Första Moseboken 37 – InterlinjärBETA


1
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְגוּרֵי
främling
megorei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּנָעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
-
Jakob bodde i landet där hans fäder vandrat runt, i Kanaans land.
2
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
-
תֹּלְדוֹת
fortsatta historia
tóledvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁבַע
sju -
sheva-
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּצֹּאן
i småboskap
ba'tóón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נַעַר
yngling
naar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בִלְהָה
Bilhah
vilehah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְאֶת
och med -
ve'et-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זִלְפָּה
Zilpah
óilepah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
נְשֵׁי
kvinna
neshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּבֵא
och komma
va'jave
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּבָּתָם
förtal deras
dibata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Detta är Jakobs fortsatta historia. Josef, hans son, som nu var 17 år – fortfarande en yngling, vallade småboskapen tillsammans med sina bröder, sönerna till Bilhah och sönerna till Zilpah, hans fars fruar. Josef lämnade dåliga rapporter om dem till sin far.
3
וְיִשְׂרָאֵל
och Israel
ve'jiserael
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָהַב
älska
ahav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זְקֻנִים
ålderdom
óequnim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעָשָׂה
och göra
ve'asah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּתֹנֶת
dräkt
ketónet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
פַּסִּים
långärmad mantel
pasim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Israel älskade Josef mer än sina andra söner eftersom han var den son som han fått på sin ålderdom, och han lät göra en speciell mantel åt honom.
4
וַיִּרְאוּ
och se
va'jireo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָהַב
älska
ahav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׂנְאוּ
och hata
va'jiseneo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָכְלוּ
kunna
jakhelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דַּבְּרוֹ
tala honom
daber'vó
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְשָׁלֹם
till frid
le'shalóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När hans bröder såg att deras far älskade honom mer än alla hans bröder, hatade de honom och kunde inte tala vänligt med honom.
5
וַיַּחֲלֹם
och drömma
va'jachalóm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲלוֹם
dröm
chalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּגֵּד
och berätta
va'jaged
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְאֶחָיו
till bror hans
le'echaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיּוֹסִפוּ
och lägga till
va'jvósifo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׂנֹא
hata
senó
Vqcc
Verb qal
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Josef drömde en dröm, och han berättade den för sina bröder, och de hatade honom ännu mer.
6
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שִׁמְעוּ
höra -
shimeo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַחֲלוֹם
dröm
ha'chalvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָלָמְתִּי
drömma
chalameti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Han sa till dem: "Lyssna, detta är en dröm som jag har drömt.
7
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
מְאַלְּמִים
binda
mealemim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
אֲלֻמִּים
kärve
alumim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
קָמָה
stå upp
qamah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֲלֻמָּתִי
kärve min
alumati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
נִצָּבָה
stå
nitóavah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
תְסֻבֶּינָה
vända
tesubenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
אֲלֻמֹּתֵיכֶם
kärve din
alumótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ
och buga sig
va'tishetachavena
c
konjunktion
Vtw3fp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
לַאֲלֻמָּתִי
till kärve min
la'alumati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Vi band kärvar på fältet och min kärve reste på sig och stod upprätt, och se, era kärvar kom och stod runt omkring och bugade sig för min kärve."
8
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲמָלֹךְ
regera
ha'malókhe
Ti
Vqaa
Verb qal
תִּמְלֹךְ
regera
timelókhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
מָשׁוֹל
råda
mashvól
Vqaa
Verb qal
תִּמְשֹׁל
råda
timeshól
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָּנוּ
i oss
ba'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַיּוֹסִפוּ
och lägga till
va'jvósifo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׂנֹא
hata
senó
Vqcc
Verb qal
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חֲלֹמֹתָיו
dröm hans
chalómótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
דְּבָרָיו
ord hans
devaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Hans bröder sa till honom: "Skulle du verkligen regera över oss? Eller ska du råda över oss?" Och de hatade honom ännu mer på grund av hans drömmar och hans ord.
9
וַיַּחֲלֹם
och drömma
va'jachalóm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲלוֹם
dröm
chalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיְסַפֵּר
och räkna
va'jesaper
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְאֶחָיו
till bror hans
le'echaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
חָלַמְתִּי
drömma
chalameti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חֲלוֹם
dröm
chalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַיָּרֵחַ
och måne
ve'ha'jarecha
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַחַד
och en
ve'achad
C
konjunktion
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כּוֹכָבִים
stjärna
kvókhavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִשְׁתַּחֲוִים
buga sig
mishetachavim
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han drömde en annan dröm och återberättade den för sina bröder och sa: "Se, jag har haft ännu en dröm och solen och månen och 11 stjärnor böjde sig ner inför mig."
10
וַיְסַפֵּר
och räkna
va'jesaper
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּגְעַר
och tillrättavisa -
va'jigear-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הַחֲלוֹם
dröm
ha'chalvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָלָמְתָּ
drömma
chalameta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
הֲבוֹא
komma
ha'vvó
Ti
Vqcc
Verb qal
נָבוֹא
komma
navvó
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וְאִמְּךָ
och mor din
ve'ime'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאַחֶיךָ
och bror din
ve'ache'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
till buga sig
le'hishetachavót
R
Preposition
Vtcc
Verb
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Han återberättade den för sin far och sina bröder, men hans far tillrättavisade honom och sa till honom: "Vad är denna dröm som du drömmer? Ska jag och din mor och dina bröder verkligen komma och böja oss ner på marken inför dig?"
11
וַיְקַנְאוּ
och avundas -
va'jeqaneo-
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאָבִיו
och fader hans
ve'avi'v
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁמַר
hålla
shamar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hans bröder var avundsjuka på honom men hans far kom ihåg vad han hade sagt.
12
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִרְעוֹת
till valla
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶׄתׄ
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בִּשְׁכֶם
i Shechem
bi'shekhem
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Hans bröder gick iväg för att valla sin fars hjord i Shechem.
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אַחֶיךָ
bror din
ache'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רֹעִים
valla
róim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בִּשְׁכֶם
i Shechem
bi'shekhem
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לְכָה
lekha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
וְאֶשְׁלָחֲךָ
och sända dig
ve'eshelacha'kha
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִנֵּנִי
se jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Israel sa till Josef: "Vallar inte dina bröder flocken i Shechem? Kom, jag ska sända dig till dem", och han svarade: "Här är jag."
14
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֶךְ
gå -
lekhe-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רְאֵה
se
ree
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁלוֹם
frid
shelvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַחֶיךָ
bror din
ache'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁלוֹם
frid
shelvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַהֲשִׁבֵנִי
och återvända mig
va'hashive'ni
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁלָחֵהוּ
och sända honom
va'jishelache'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵעֵמֶק
från dal
me'emeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁכֶמָה
Shechem
shekhema'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
Han sa till honom: "Gå nu och se att allt står väl till med dina bröder och att allt är väl med småboskapen. Kom sedan tillbaka och berätta för mig." Han sände iväg honom från Hebrons dal och han kom till Shechem.
15
וַיִּמְצָאֵהוּ
och hitta honom
va'jimetóae'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
תֹעֶה
vandra bort
tóe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁאָלֵהוּ
och fråga honom
va'jisheale'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תְּבַקֵּשׁ
söka
tevaqesh
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
En man fann honom där och såg hur han vandrade på fälten, och frågade honom: "Vad letar du efter?"
16
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַחַי
bror min
acha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מְבַקֵּשׁ
söka
mevaqesh
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
הַגִּידָה
berätta -
hagida'h-
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵיפֹה
hurdan
eifóh
Ti
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
רֹעִים
valla
róim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
"Mina bröder letar jag efter", sa han, "Jag ber er, berätta för mig var de vallar sin hjord."
17
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָסְעוּ
ge sig av
naseo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁמַעְתִּי
höra
shamaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֹמְרִים
säga
ómerim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נֵלְכָה
nelekhah
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
דֹּתָיְנָה
Dotan
dótajena'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּמְצָאֵם
och hitta dem
va'jimetóae'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּדֹתָן
i Dotan
be'dótan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Mannen sa: "De har gått härifrån, jag hörde dem säga: Låt oss gå till Dotan." Josef gick efter sina bröder och fann dem i Dotan.
18
וַיִּרְאוּ
och se
va'jireo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵרָחֹק
från avlägsen
me'rachóq
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבְטֶרֶם
och i innan
o've'terem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקְרַב
komma nära
jiqerav
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתְנַכְּלוּ
och konspirera
va'jitenakelo
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַהֲמִיתוֹ
till dö honom
la'hamit'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
De såg honom på långt håll och innan han kom nära dem smidde de planer mot honom och bestämde sig för att döda honom.
19
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בַּעַל
mästare
baal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחֲלֹמוֹת
dröm
ha'chalómvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הַלָּזֶה
den
halaóe
Tm
בָּא
komma
ba
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
De sa till varandra: "Se, där kommer den där 'drömmästaren'.
20
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
-
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנַהַרְגֵהוּ
och slakta honom
ve'naharege'ho
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנַשְׁלִכֵהוּ
och kasta honom
ve'nashelikhe'ho
C
konjunktion
Vhu1cp
Verb hifil första person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּאַחַד
i en
be'achad
R
Preposition
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבֹּרוֹת
brunn
ha'bórvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאָמַרְנוּ
och säga
ve'amareno
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
חַיָּה
levande
chajah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲכָלָתְהוּ
äta honom
akhalate'ho
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנִרְאֶה
och se
ve'niree
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יִּהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
חֲלֹמֹתָיו
dröm hans
chalómótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Kom nu och låt oss döda honom och kasta honom i en av brunnarna, sedan säger vi att ett rovdjur slukade honom, så får vi se vad det blir av hans drömmar."
21
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּצִּלֵהוּ
och rädda honom
va'jatóile'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִיָּדָם
från hands deras
mi'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נַכֶּנּוּ
slå ner honom
nake'no
Vhi1cp
Verb hifil första person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נָפֶשׁ
själ
nafesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men Ruben hörde det och räddade honom ur deras hand och sa: "Låt oss inte ta hans liv."
22
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּשְׁפְּכוּ
utgjuta -
tishepekho-
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
דָם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְׁלִיכוּ
kasta
hashelikho
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַבּוֹר
brunn
ha'bvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָד
och hand
ve'jad
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּשְׁלְחוּ
sända -
tishelecho-
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
הַצִּיל
rädda
hatóil
Vhcc
Verb hifil
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִיָּדָם
från hands deras
mi'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַהֲשִׁיבוֹ
till återvända honom
la'hashiv'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ruben fortsatte: "Spill inget blod! Kasta honom i brunnen i ödemarken, men lägg inte er hand på honom." Han sa så för att han skulle kunna rädda Josef ur deras händer och föra tillbaka honom till hans far.
23
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken -
ka'asher-
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּפְשִׁיטוּ
och klä av
va'jafeshito
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כֻּתָּנְתּוֹ
dräkt hans
kutanet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּתֹנֶת
dräkt
ketónet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַפַּסִּים
långärmad mantel
ha'pasim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
När Josef kom till sina bröder, ryckte de av honom manteln han hade på sig, den speciella manteln.
24
וַיִּקָּחֻהוּ
och ta emot honom
va'jiqachu'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּשְׁלִכוּ
och kasta
va'jashelikho
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַבֹּרָה
brunn
ha'bóra'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְהַבּוֹר
och brunn
ve'ha'bvór
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רֵק
tom
req
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och de grep honom och kastade honom i en brunn, brunnen var tom, det var inget vatten i den.
25
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לֶאֱכָל
till äta -
le'ekhal-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׂאוּ
och lyfta
va'jiseo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עֵינֵיהֶם
öga deras
einei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּרְאוּ
och se
va'jireo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֹרְחַת
karavan
órechat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׁמְעֵאלִים
ismaelit
jishemeelim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
בָּאָה
komma
baah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
מִגִּלְעָד
från Gilead
mi'gilead
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּגְמַלֵּיהֶם
och kamel deras
o'gemalei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נֹשְׂאִים
lyfta
nóseim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נְכֹאת
dragantgummi
nekhót
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּצְרִי
och balsam
o'tóeri
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָלֹט
och myrra
va'lót
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוֹלְכִים
hvólekhim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְהוֹרִיד
till gå ner
le'hvórid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִצְרָיְמָה
Egypten
mitóerajema'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
Sedan satte de sig ner och åt. När de lyfte upp sina ögon och tittade, fick de se en karavan med ismaeliter komma från Gilead med sina kameler som bar på kryddor och balsam och myrra, som de skulle gå med till Egypten.
26
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
בֶּצַע
orätt vinning
betóa
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נַהֲרֹג
slakta
naharóg
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָחִינוּ
bror vår
achi'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְכִסִּינוּ
och täcka
ve'khisino
c
konjunktion
Vpq1cp
Verb piel första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּמוֹ
blod hans
dam'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Juda sa till sina bröder: "Vilken vinning har vi av att döda vår bror och dölja hans blod?
27
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנִמְכְּרֶנּוּ
och sälja honom
ve'nimekere'no
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַיִּשְׁמְעֵאלִים
till ismaelit
la'jishemeelim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְיָדֵנוּ
och hands vår
ve'jade'no
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּהִי
vara -
tehi-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אָחִינוּ
bror vår
achi'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְשָׂרֵנוּ
kött vår
vesare'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׁמְעוּ
och höra
va'jishemeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Kom, så säljer vi honom till ismaeliterna och låter inte vår hand komma vid honom, han är ju trots allt vår bror, vårt kött." Hans bröder lyssnade på honom.
28
וַיַּעַבְרוּ
och passera
va'jaavero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִדְיָנִים
midjanit
midejanim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
סֹחֲרִים
bedriva handel
sócharim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וַיִּמְשְׁכוּ
och dra
va'jimeshekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיַּעֲלוּ
och höja
va'jaalo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַבּוֹר
brunn
ha'bvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּמְכְּרוּ
och sälja
va'jimekero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַיִּשְׁמְעֵאלִים
till ismaelit
la'jishemeelim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
בְּעֶשְׂרִים
i tjugo
be'eserim
R
Preposition
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
כָּסֶף
silver
kasef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּבִיאוּ
och komma
va'javio
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִצְרָיְמָה
Egypten
mitóerajema'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
När de midjanitiska köpmännen gick förbi, drog de upp Josef från brunnen och sålde Josef till ismaeliterna för 20 shekel silver. Och de tog Josef till Egypten.
29
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַבּוֹר
brunn
ha'bvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּבּוֹר
i brunn
ba'bvór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרַע
och riva sönder
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּגָדָיו
kläder hans
begadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ruben återvände till brunnen men Josef var inte i brunnen och han rev sönder sina kläder.
30
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַיֶּלֶד
barn
ha'jeled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אָנָה
var
anah
Ti
אֲנִי
jag -
ani-
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
בָא
komma
va
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Han återvände till sina bröder och sa: "Barnet finns inte mer... och jag... vart ska jag ta vägen?"
31
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּתֹנֶת
dräkt
ketónet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשְׁחֲטוּ
och slakta
va'jishechato
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׂעִיר
bock
seir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִזִּים
get
ióim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּטְבְּלוּ
och doppa
va'jitebelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֻּתֹּנֶת
dräkt
ha'kutónet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּדָּם
i blod
ba'dam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De tog Josefs mantel och dödade en bock och doppade manteln i blodet.
32
וַיְשַׁלְּחוּ
och sända
va'jeshalecho
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּתֹנֶת
dräkt
ketónet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַפַּסִּים
långärmad mantel
ha'pasim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיָּבִיאוּ
och komma
va'javio
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
זֹאת
denna
óót
Tm
מָצָאנוּ
hitta
matóano
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
הַכֶּר
känna igen -
haker-
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַכְּתֹנֶת
dräkt
ha'ketónet
Ti
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בִּנְךָ
sons din
bine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
De skickade iväg den speciella manteln och tog den till deras far och sa: "Vi har funnit denna. Vet du om det är din sons mantel eller inte?"
33
וַיַּכִּירָהּ
och känna igen henne
va'jakira'h
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּתֹנֶת
dräkt
ketónet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חַיָּה
levande
chajah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲכָלָתְהוּ
äta honom
akhalate'ho
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
טָרֹף
riva
taróf
Vqaa
Verb qal
טֹרַף
riva
tóraf
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Han kände igen den och sa: "Det är min sons mantel, ett vilddjur har slukat honom. Josef är utan tvekan sliten i stycken."
34
וַיִּקְרַע
och riva sönder
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׂמְלֹתָיו
kläder hans
simelótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שַׂק
säcktyg
saq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמָתְנָיו
i höft hans
be'matenaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְאַבֵּל
och sörja
va'jiteabel
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Jakob rev sönder sina kläder och satte säcktyg på sina höfter och sörjde Josef i många dagar.
35
וַיָּקֻמוּ
och stå upp
va'jaqumo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֹתָיו
döttrar hans
benótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְנַחֲמוֹ
till känna sorg honom
le'nacham'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְמָאֵן
och vägra
va'jemaen
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְהִתְנַחֵם
till känna sorg
le'hitenachem
R
Preposition
Vtcc
Verb
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֵרֵד
gå ner
ered
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָבֵל
sörjande
avel
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שְׁאֹלָה
Sheol
sheóla'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיֵּבְךְּ
och gråta
va'jevekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Alla hans söner och hans döttrar steg upp för att trösta honom, men han lät sig inte tröstas och han sa: "Jag ska gå ner till Sheol, till min son och sörja." Och hans far grät över honom.
36
וְהַמְּדָנִים
och medanit
ve'ha'medanim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
מָכְרוּ
sälja
makhero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
לְפוֹטִיפַר
till Potifar
le'fvótifar
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סְרִיס
eunuck
seris
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַטַּבָּחִים
livvakt
ha'tabachim'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Midjaniterna sålde honom i Egypten till Potifar, en av faraos generaler, chefen över livvakten.