Första Moseboken 31 – InterlinjärBETA


1
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָקַח
ta emot
laqach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לְאָבִינוּ
till fader vår
le'avi'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּמֵאֲשֶׁר
och från från vilken
o'me'asher
C
konjunktion
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לְאָבִינוּ
till fader vår
le'avi'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַכָּבֹד
härlighet
ha'kavód
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Jakob fick höra hur Labans söner sa: "Jakob har tagit allt vår far ägde. Han har skaffat sig all den rikedomen av det som tillhör vår far."
2
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּתְמוֹל
som förut
ki'temvól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁלְשׁוֹם
tidigare
shileshvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jakob märkte också att Laban inte såg på honom med samma ögon som förut.
3
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שׁוּב
återvända
shov
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבוֹתֶיךָ
fader din
avvóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּלְמוֹלַדְתֶּךָ
och till släkt din
o'le'mvóladete'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶהְיֶה
och vara
ve'eeje
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Då sa Herren till Jakob: "Vänd tillbaka till dina fäders land och till din släkt. Jag är med dig."
4
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְרָחֵל
till Rachel
le'rachel
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וּלְלֵאָה
och till Leah
o'le'leah
C
konjunktion
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
צֹאנוֹ
småboskap hans
tóón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Jakob skickade efter Rakel och Leah och bad dem komma ut på marken till hans hjord,
5
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶן
till dem
la'hen
Rd
Preposition
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲבִיכֶן
fader din
avi'khen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fp
Suffix pronominal andra person femininum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּתְמֹל
som förut
ki'temól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁלְשֹׁם
tidigare
shileshóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֵאלֹהֵי
och Gud
ve'lóhei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִמָּדִי
med mig mig
imadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
och han sa till dem: "Jag märker att er far inte ser på mig med samma ögon som förut, men min fars Gud har varit med mig.
6
וְאַתֵּנָה
och ni
ve'atenah
C
konjunktion
Pp2fp
Pronomen personlig andra person femininum pluralis
יְדַעְתֶּן
veta
jedaeten
Vqp2fp
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כֹּחִי
kraft min
kóchi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָבַדְתִּי
tjäna
avadeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲבִיכֶן
fader din
avi'khen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fp
Suffix pronominal andra person femininum pluralis
-
Ni vet själva att jag har tjänat er far med all min kraft.
7
וַאֲבִיכֶן
och fader din
va'avi'khen
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fp
Suffix pronominal andra person femininum pluralis
הֵתֶל
förnedra
hetel
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהֶחֱלִף
och passera
ve'hechelif
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַשְׂכֻּרְתִּי
lön min
masekureti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֲשֶׂרֶת
tio
aseret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מֹנִים
gånger
mónim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נְתָנוֹ
ge honom
netan'vó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְהָרַע
till vara ond i handling
le'hara
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
עִמָּדִי
med mig mig
imadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Ändå har er far offentligt förnedrat mig och ändrat min lön tio gånger, men Gud har inte tillåtit honom att göra mig något ont.
8
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נְקֻדִּים
spräcklig
nequdim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שְׂכָרֶךָ
lön din
sekhare'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיָלְדוּ
och föda
ve'jaledo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְקֻדִּים
spräcklig
nequdim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֲקֻדִּים
strimmig
aqudim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שְׂכָרֶךָ
lön din
sekhare'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיָלְדוּ
och föda
ve'jaledo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲקֻדִּים
strimmig
aqudim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
När han sa: De spräckliga ska vara din lön, då fick hela hjorden spräcklig avkomma. Och när han sa: De strimmiga ska vara din lön, då fick hela hjorden strimmig avkomma.
9
וַיַּצֵּל
och rädda
va'jatóel
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִקְנֵה
boskap
miqene
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבִיכֶם
fader din
avi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וַיִּתֶּן
och ge -
va'jiten-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Så har Gud tagit er fars boskap och gett den åt mig.
10
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּעֵת
i tid
be'et
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַחֵם
para sig
jachem
Vpcc
Verb piel
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֶשָּׂא
och lyfta
va'esa
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
עֵינַי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאֵרֶא
och se
va'ere
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
בַּחֲלוֹם
i dröm
ba'chalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הָעַתֻּדִים
get av hankön
ha'atudim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָעֹלִים
höja
ha'ólim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲקֻדִּים
strimmig
aqudim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
נְקֻדִּים
spräcklig
nequdim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּבְרֻדִּים
och fläckig
o'verudim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
När parningstiden för småboskapen kom hade jag en dröm. Jag lyfte min blick och fick se att hannarna, som betäckte småboskapen, var strimmiga, spräckliga och fläckiga.
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַלְאַךְ
budbärarens
maleakhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּחֲלוֹם
i dröm
ba'chalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
הִנֵּנִי
se jag
hineni'j
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och Guds ängel sa till mig i drömmen: 'Jakob!' Jag svarade: 'Här är jag.'
12
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׂא
lyfta -
sa-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּרְאֵה
och se
o'ree
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַתֻּדִים
get av hankön
ha'atudim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָעֹלִים
höja
ha'ólim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲקֻדִּים
strimmig
aqudim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
נְקֻדִּים
spräcklig
nequdim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּבְרֻדִּים
och fläckig
o'verudim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָּךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Då sa han: 'Lyft blicken och se hur alla hannar som betäcker småboskapen är strimmiga, spräckliga och fläckiga. Jag har sett allt som Laban gör mot dig.
13
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
מָשַׁחְתָּ
smörja
mashacheta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
שָּׁם
där
sham
D
Adverb
מַצֵּבָה
stod
matóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָדַרְתָּ
lova
nadareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
נֶדֶר
löfte
neder
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
קוּם
stå upp
qom
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
צֵא
frambringa
tóe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְשׁוּב
och återvända
ve'shov
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹלַדְתֶּךָ
släkt din
mvóladete'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Jag är den Gud som såg dig i Betel, där du smorde en minnessten och gav mig ett löfte. Bryt nu upp och dra ut ur detta land och vänd tillbaka till ditt fosterland.' "
14
וַתַּעַן
och svara
va'taan
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְלֵאָה
och Leah
ve'leah
C
konjunktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתֹּאמַרְנָה
och säga
va'tómarenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַעוֹד
ännu
ha'vód
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
חֵלֶק
del
cheleq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנַחֲלָה
och arv
ve'nachalah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִינוּ
fader vår
avi'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Då svarade Rakel och Leah: "Har vi kvar någon lott eller arvedel i vår fars egendom?
15
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נָכְרִיּוֹת
främmande
nakherivót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
נֶחְשַׁבְנוּ
tänka
necheshaveno
VNp1cp
Verb nifal qatal (perfekt) första person pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מְכָרָנוּ
sälja oss
mekhara'no
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַיֹּאכַל
och äta
va'jókhal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אָכוֹל
äta
akhvól
Vqaa
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כַּסְפֵּנוּ
silver vår
kasepe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Är vi inte som främlingar för honom? Han har ju sålt oss och sedan gjort slut på det han fick i betalning för oss.
16
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעֹשֶׁר
rikedom
ha'ósher
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִצִּיל
rädda
hitóil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵאָבִינוּ
från fader vår
me'avi'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וּלְבָנֵינוּ
och till söner vår
o'le'vanei'no
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲשֵׂה
göra
ase
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Hela den rikedom som Gud har tagit från vår far tillhör oss och våra barn. Gör därför allt vad Gud har sagt till dig."
17
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נָשָׁיו
kvinna hans
nashaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַגְּמַלִּים
kamel
ha'gemalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jakob bröt då upp och satte sina barn och hustrur på kamelerna
18
וַיִּנְהַג
och leda
va'jinehag
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִקְנֵהוּ
boskap hans
miqene'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רְכֻשׁוֹ
ägodelar hans
rekhush'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
רָכָשׁ
samla
rakhash
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִקְנֵה
boskap
miqene
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קִנְיָנוֹ
förvärv hans
qinejan'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
רָכַשׁ
samla
rakhash
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּפַדַּן
i Paddan
be'fadan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sd
Suffix
כְּנָעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
-
och tog med sig all sin boskap och all egendom som han hade samlat, boskapen han hade förvärvat och skaffat sig i Paddan-Aram, och begav sig till sin far Isak i Kanaans land.
19
וְלָבָן
och Laban
ve'lavan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִגְזֹז
till klippa
li'geóóó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאנוֹ
småboskap hans
tóón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתִּגְנֹב
och stjäla
va'tigenóv
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַתְּרָפִים
husgud
ha'terafim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לְאָבִיהָ
till fader henne
le'avi'ha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Men Laban hade gått för att klippa sina får. Då stal Rakel sin fars husgudar.
20
וַיִּגְנֹב
och stjäla
va'jigenóv
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֲרַמִּי
aramé
ha'arami
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּלִי
utan
beli
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִגִּיד
berätta
higid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בֹרֵחַ
fly
vórecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Och Jakob smög sig i väg från araméen Laban utan att berätta för honom att han tänkte fly.
21
וַיִּבְרַח
och fly
va'jiverach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיַּעֲבֹר
och passera
va'jaavór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנָּהָר
flod
ha'nahar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגִּלְעָד
Gilead
ha'gilead
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Han bröt upp och flydde med allt han hade och gick över floden och vände sitt ansikte mot Gileads bergsbygd.
22
וַיֻּגַּד
och berätta
va'jugad
c
konjunktion
VHw3ms
Verb hufal/hofal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְלָבָן
till Laban
le'lavan
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בָרַח
fly
varach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
På tredje dagen berättade man för Laban att Jakob hade flytt.
23
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּרְדֹּף
och förfölja
va'jiredóf
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּדְבֵּק
och hinna upp
va'jadebeq
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגִּלְעָד
Gilead
ha'gilead
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Då tog han med sig sina bröder och satte efter honom, och efter sju dagar hann han upp honom i Gileads bergsbygd.
24
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֲרַמִּי
aramé
ha'arami
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
בַּחֲלֹם
i dröm
ba'chalóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַלָּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִשָּׁמֶר
hålla
hishamer
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תְּדַבֵּר
tala
tedaber
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִטּוֹב
från gott
mi'tvóv
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Men Gud kom till araméen Laban i en dröm om natten och sa till honom: "Akta dig för att tala något mot Jakob, gott eller ont."
25
וַיַּשֵּׂג
och hinna upp
va'jaseg
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיַעֲקֹב
och Jakob
ve'jaaqóv
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תָּקַע
blåsa
taqa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָהֳלוֹ
tält hans
ahól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּהָר
i berg
ba'har
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָבָן
och Laban
ve'lavan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תָּקַע
blåsa
taqa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגִּלְעָד
Gilead
ha'gilead
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
När Laban hann upp Jakob, hade denne slagit läger på berget. Också Laban och hans män slog läger på Gileads berg.
26
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וַתִּגְנֹב
och stjäla
va'tigenóv
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לְבָבִי
hjärta min
levavi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַתְּנַהֵג
och leda
va'tenaheg
c
konjunktion
Vpw2ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֹתַי
döttrar min
benóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּשְׁבֻיוֹת
som tillfångata
ki'shevujvót
R
Preposition
Vqsfpc
Verb qal particip passiv femininum pluralis
חָרֶב
svärd
charev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sa Laban till Jakob: "Vad har du gjort? Du smög dig i väg från mig och förde bort mina döttrar likt fångar tagna med svärd.
27
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
נַחְבֵּאתָ
gömma
nachebeta
VNp2ms
Verb nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִבְרֹחַ
till fly
li'verócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַתִּגְנֹב
och stjäla
va'tigenóv
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִגַּדְתָּ
berätta
higadeta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאֲשַׁלֵּחֲךָ
och sända dig
va'ashalecha'kha
c
konjunktion
Vpw1cs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּשִׂמְחָה
i glädje
be'simechah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְשִׁרִים
och i sång
o've'shirim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּתֹף
i tamburin
be'tóf
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְכִנּוֹר
och i kinnor-harpa
o've'khinvór
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Varför flydde du i hemlighet? När du inte berättade tog du bort möjligheten för mig att kunna sända i väg dig med jubel och sång, med tamburin och kinnor-harpa.
28
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נְטַשְׁתַּנִי
förskjuta mig
netasheta'ni
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְנַשֵּׁק
till kyssa
le'nasheq
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
לְבָנַי
till söner min
le'vana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלִבְנֹתָי
och till döttrar min
ve'li'venóta'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
הִסְכַּלְתָּ
bete sig som en dåre
hisekaleta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עֲשׂוֹ
göra
asvó
Vqcc
Verb qal
-
Du unnade mig inte ens att få kyssa mina barnbarn och mina döttrar. Du har betett dig dåraktigt.
29
יֶשׁ
det finns -
jesh-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לְאֵל
till Gud
le'el
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עִמָּכֶם
med er
ima'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וֵאלֹהֵי
och Gud
ve'lóhei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲבִיכֶם
fader din
avi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶמֶשׁ
i natt
emesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הִשָּׁמֶר
hålla
hishamer
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִדַּבֵּר
från tala
mi'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִטּוֹב
från gott
mi'tvóv
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag har makt att göra er illa, men er fars Gud sa till mig i natt: 'Akta dig för att tala något mot Jakob, gott eller ont.'
30
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
הָלֹךְ
halókhe
Vqaa
Verb qal
הָלַכְתָּ
halakheta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נִכְסֹף
längta
nikhesóf
VNaa
Verb nifal
נִכְסַפְתָּה
längta
nikhesafetah
VNp2ms
Verb nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
גָנַבְתָּ
stjäla
ganaveta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֱלֹהָי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Nu gav du dig i väg för att du längtade hem så mycket. Men varför stal du mina gudar?"
31
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְלָבָן
till Laban
le'lavan
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יָרֵאתִי
frukta
jareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תִּגְזֹל
råna
tigeóól
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנוֹתֶיךָ
döttrar din
benvóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵעִמִּי
från från mig
me'imi'j
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jakob svarade Laban: "Jag var rädd för dig, för jag tänkte att du skulle ta dina döttrar ifrån mig med våld.
32
עִם
med
im
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּמְצָא
hitta
timetóa
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִחְיֶה
leva
jicheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נֶגֶד
inför
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַחֵינוּ
bror vår
achei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הַכֶּר
känna igen -
haker-
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עִמָּדִי
med mig mig
imadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְקַח
och ta emot -
ve'qach-
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדַע
veta
jada
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
גְּנָבָתַם
stjäla dem
genavata'm
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Men den som du hittar dina gudar hos ska inte få leva. Här inför våra släktingar får du se efter om jag har något hos mig som är ditt, och i så fall ta det." Jakob visste inte att Rakel hade stulit dem.
33
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּאֹהֶל
i tält
be'óhel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
וּבְאֹהֶל
och i tält
o've'óhel
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לֵאָה
Leah
leah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וּבְאֹהֶל
och i tält
o've'óhel
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁתֵּי
två
shetei
Acfdc
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הָאֲמָהֹת
tjänarinna
ha'amahót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מָצָא
hitta
matóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֵאֹהֶל
från tält
me'óhel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לֵאָה
Leah
leah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּאֹהֶל
i tält
be'óhel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
Laban gick då in i Jakobs tält, och sedan in i Leahs tält och de båda tjänstekvinnornas tält, men han fann inget. När han hade kommit ut ur Leahs tält gick han in i Rakels tält.
34
וְרָחֵל
och Rachel
ve'rachel
C
konjunktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
לָקְחָה
ta emot
laqechah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַתְּרָפִים
husgud
ha'terafim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתְּשִׂמֵם
och sätta dem
va'tesime'm
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּכַר
i sadel
be'khar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגָּמָל
kamel
ha'gamal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתֵּשֶׁב
och sitta
va'teshev
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְמַשֵּׁשׁ
och röra vid
va'jemashesh
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאֹהֶל
tält
ha'óhel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מָצָא
hitta
matóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Men Rakel hade tagit husgudarna och lagt dem i kamelsadeln och satt sig på dem. Laban sökte igenom hela tältet utan att finna dem.
35
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אָבִיהָ
fader henne
avi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִחַר
bli upprörd
jichar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לוֹא
inte
lvó
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אוּכַל
kunna
okhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָקוּם
till stå upp
la'qom
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
דֶרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיְחַפֵּשׂ
och söka
va'jechapes
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מָצָא
hitta
matóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַתְּרָפִים
husgud
ha'terafim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och hon sa till sin far: "Bli inte arg, herre, att jag inte kan resa mig inför dig, för det är med mig på kvinnors vis " Så sökte han efter husgudarna men kunde inte finna dem.
36
וַיִּחַר
och bli upprörd
va'jichar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּרֶב
och kämpa
va'jarev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּלָבָן
i Laban
be'lavan
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְלָבָן
till Laban
le'lavan
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
פִּשְׁעִי
synd min
pishei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
חַטָּאתִי
synd min
chatati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
דָלַקְתָּ
häftigt förfölja
dalaqeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אַחֲרָי
efter mig
achara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jakob blev arg och kom i gräl med Laban och sa till honom: "Vad är mitt brott, vad är min synd, eftersom du förföljer mig så våldsamt?
37
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מִשַּׁשְׁתָּ
röra vid
mishasheta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כֵּלַי
redskap min
kela'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
מָּצָאתָ
hitta
matóata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּלֵי
redskap -
kelei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
בֵיתֶךָ
hus din
veite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שִׂים
sätta
sim
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
נֶגֶד
inför
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַחַי
bror min
acha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאַחֶיךָ
och bror din
ve'ache'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיוֹכִיחוּ
och korrigera
ve'jvókhicho
C
konjunktion
Vhu3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁנֵינוּ
två vår
shenei'no
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Nu har du letat igenom allt jag äger. Vad har du funnit som tillhör dig? Lägg fram det inför både mina och dina släktingar här så att de får döma mellan oss båda.
38
זֶה
denna
óe
Tm
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רְחֵלֶיךָ
tacka din
rechele'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעִזֶּיךָ
och get din
ve'ióe'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שִׁכֵּלוּ
mista
shikelo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְאֵילֵי
och bagge
ve'eilei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צֹאנְךָ
småboskap din
tóóne'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָכָלְתִּי
äta
akhaleti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
I 20 år har jag varit hos dig. Dina tackor och getter har inte fått missfall och jag har inte ätit av baggarna i din hjord.
39
טְרֵפָה
rivet djur
terefah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הֵבֵאתִי
komma
heveti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֲחַטֶּנָּה
synda henne
achate'nah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִיָּדִי
från hands min
mi'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תְּבַקְשֶׁנָּה
söka henne
tevaqeshe'nah
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
גְּנֻבְתִי
stjäla
genuveti
Vqsfsc
Verb qal particip passiv femininum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּגְנֻבְתִי
och stjäla
o'genuveti
C
konjunktion
Vqsfsc
Verb qal particip passiv femininum singularis
לָיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag kom aldrig med något ihjälrivet djur till dig, jag var tvungen att ersätta det själv. Du krävde ersättning av mig för det stulna, antingen det stulits på dagen eller på natten.
40
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בַיּוֹם
i dag
va'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲכָלַנִי
äta mig
akhala'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חֹרֶב
hetta
chórev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקֶרַח
och is
ve'qerach
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּלָּיְלָה
i natt
ba'lajelah
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּדַּד
och fly
va'tidad
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שְׁנָתִי
sömn min
shenati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵעֵינָי
från öga min
me'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Så hade jag det. Om dagen plågades jag av hetta och om natten av köld, och sömnen flydde ifrån mig.
41
זֶה
denna -
óe-
Tm
-
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּבֵיתֶךָ
i hus din
be'veite'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲבַדְתִּיךָ
tjäna dig
avadeti'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַרְבַּע
fyra -
areba-
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּשְׁתֵּי
i två
bi'shetei
R
Preposition
Acfdc
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בְנֹתֶיךָ
döttrar din
venóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְשֵׁשׁ
och sex
ve'shesh
C
konjunktion
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּצֹאנֶךָ
i småboskap din
be'tóóne'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַתַּחֲלֵף
och passera
va'tachalef
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַשְׂכֻּרְתִּי
lön min
masekureti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֲשֶׂרֶת
tio
aseret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מֹנִים
gånger
mónim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
I 20 år har jag varit hos dig. Jag har tjänat dig i 14 år för dina båda döttrar och i 6 år för din boskap, men du har ändrat min lön tio gånger.
42
לוּלֵי
om inte
lolei
Tc
konjunktion
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּפַחַד
och rädsla
o'fachad
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
רֵיקָם
tomhänt
reiqam
D
Adverb
שִׁלַּחְתָּנִי
sända mig
shilacheta'ni
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָנְיִי
lidande min
aneji'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְגִיעַ
möda
jegia
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּפַּי
handflata min
kapa'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיּוֹכַח
och korrigera
va'jvókhach
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָמֶשׁ
i natt
amesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hade inte min fars Gud varit med mig – Abrahams Gud som även Isak vördar – så hade du säkert låtit mig gå med tomma händer. Men Gud såg mitt lidande och min möda, och han fällde domen i natt."
43
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַבָּנוֹת
döttrar
ha'banvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּנֹתַי
döttrar min
benóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהַבָּנִים
och söner
ve'ha'banim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּנַי
söner min
bana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהַצֹּאן
och småboskap
ve'ha'tóón
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צֹאנִי
småboskap min
tóóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִי
till mig -
li'j-
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְלִבְנֹתַי
och till döttrar min
ve'li'venóta'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מָה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָאֵלֶּה
till detta
la'ele
R
Preposition
Tm
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
לִבְנֵיהֶן
till söner deras
li'venei'hen
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָלָדוּ
föda
jalado
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Laban svarade Jakob: "Döttrarna är mina döttrar, barnen är mina barn och hjordarna är mina hjordar. Allt du ser är mitt. Vad skulle jag kunna göra mot mina döttrar eller mot barnen som de fött?
44
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
לְכָה
lekha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
נִכְרְתָה
hugga
nikheretah
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
בְרִית
förbund
verit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וָאָתָּה
och du
va'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְעֵד
till vittnesbörd
le'ed
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵינֶךָ
och mellan dig
o'veine'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Kom nu, låt oss sluta förbund med varandra. Det ska vara vittne mellan mig och dig."
45
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבֶן
sten
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְרִימֶהָ
och lyfta upp henne
va'jerime'ha
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מַצֵּבָה
stod
matóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Då tog Jakob en sten och reste den till en stod.
46
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְאֶחָיו
till bror hans
le'echaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִקְטוּ
samla
liqeto
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֲבָנִים
sten
avanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֲבָנִים
sten
avanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּעֲשׂוּ
och göra -
va'jaaso-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
גָל
röse
gal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאכְלוּ
och äta
va'jókhelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַגָּל
röse
ha'gal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan sa han till sitt folk: "Samla ihop sten." Då tog de stenar och gjorde ett röse och höll en måltid där på röset.
47
וַיִּקְרָא
och ropa -
va'jiqera-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְגַר
Jegar
jegar
Npl
Substantiv namn/plats
שָׂהֲדוּתָא
Sahado
sahadota
Npl
Substantiv namn/plats
וְיַעֲקֹב
och Jakob
ve'jaaqóv
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קָרָא
ropa
qara
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גַּלְעֵד
Galed
galeed
Npl
Substantiv namn/plats
-
Laban kallade det Jegar-Sahaduta, men Jakob kallade det Galed.
48
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגַּל
röse
ha'gal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עֵד
vittnesbörd
ed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵינְךָ
och mellan dig
o'veine'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
קָרָא
ropa -
qara-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גַּלְעֵד
Galed
galeed
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Laban sa: "Detta röse ska i dag vara vittne mellan mig och dig." Så fick det namnet Galed.
49
וְהַמִּצְפָּה
och Mitspah
ve'ha'mitóepah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יִצֶף
vakta
jitóef
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵינֶךָ
och mellan dig
o'veine'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נִסָּתֵר
dölja
nisater
VNi1cp
Verb nifal första person pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵרֵעֵהוּ
från granne hans
me'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men det kallades också Mitspah, för han sa: "Herren ska hålla vakt mellan mig och dig när vi inte längre ser varandra.
50
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תְּעַנֶּה
plåga
teane
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֹתַי
döttrar min
benóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תִּקַּח
ta emot
tiqach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּנֹתַי
döttrar min
benóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִמָּנוּ
med oss
ima'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
רְאֵה
se
ree
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֵד
vittnesbörd
ed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵינֶךָ
och mellan dig
o'veine'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Om du behandlar mina döttrar illa eller tar andra hustrur vid sidan av mina döttrar, ska du komma ihåg att Gud är vittne mellan mig och dig, även om ingen människa är närvarande."
51
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
הַגַּל
röse
ha'gal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַמַצֵּבָה
stod
ha'matóevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָרִיתִי
visa
jariti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵינֶךָ
och mellan dig
o'veine'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Laban sa vidare till Jakob: "Se detta röse och se denna stod som jag rest mellan mig och dig.
52
עֵד
vittnesbörd
ed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגַּל
röse
ha'gal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְעֵדָה
och vittnesbörd
ve'edah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַמַּצֵּבָה
stod
ha'matóevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶעֱבֹר
passera
eevór
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַגַּל
röse
ha'gal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַעֲבֹר
passera
taavór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַגַּל
röse
ha'gal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּצֵּבָה
stod
ha'matóevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לְרָעָה
till skada
le'raah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Röset här ska vara ett vittne, och stoden ska vara ett vittne att jag inte ska gå förbi röset mot dig med onda avsikter, och att inte heller du ska gå mot mig förbi röset och stoden.
53
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וֵאלֹהֵי
och Gud
ve'lóhei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נָחוֹר
Nachor
nachvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִשְׁפְּטוּ
döma
jishepeto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בֵינֵינוּ
mellan oss
veinei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּשָּׁבַע
och svära
va'jishava
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּפַחַד
i rädsla
be'fachad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Abrahams och Nahors Gud ska vara domare mellan oss, han som var deras fars Gud." Och Jakob svor eden vid honom som hans far Isak vördade.
54
וַיִּזְבַּח
och offra
va'jióebach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּהָר
i berg
ba'har
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְאֶחָיו
till bror hans
le'echaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֶאֱכָל
till äta -
le'ekhal-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
לָחֶם
bröd
lachem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאכְלוּ
och äta
va'jókhelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּלִינוּ
och bo
va'jalino
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בָּהָר
i berg
ba'har
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan offrade Jakob slaktoffer på berget och bjöd in sina släktingar till en måltid. De åt och stannade på berget över natten.
55
וַיַּשְׁכֵּם
och stiga upp tidigt
va'jashekem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְנַשֵּׁק
och kyssa
va'jenasheq
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְבָנָיו
till söner hans
le'vanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלִבְנוֹתָיו
och till döttrar hans
ve'li'venvótaj'v
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶתְהֶם
- dem
ete'hem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִמְקֹמוֹ
till plats hans
li'meqóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
På morgonen steg Laban upp tidigt, och när han hade kysst sina barnbarn och sina döttrar och välsignat dem, gav han sig i väg och återvände hem.