Första Moseboken 31:7

Ändå har er far offentligt förnedrat (lurat – hebr. talal) mig och ändrat min lön tio gånger [gång på gång], men Gud (Elohim) har inte tillåtit honom att göra mig något ont.
[Det ovanliga ordet för att lura (hebr. talal) har samma rot som ordet tel som används om en stad som byggts upp och rivits ner. Labans sätt är som ett grymt skämt där Jakobs förväntning har byggts upp som en stad synlig för alla, för att sedan raseras, på nytt byggas upp för att igen raseras.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַאֲבִיכֶן   הֵתֶל   בִּי   וְהֶחֱלִף   אֶת   מַשְׂכֻּרְתִּי   עֲשֶׂרֶת   מֹנִים   וְלֹא   נְתָנוֹ   אֱלֹהִים   לְהָרַע   עִמָּדִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὁ δὲ πατὴρ ὑμῶν παρεκρούσατό με καὶ ἤλλαξεν τὸν μισθόν μου τῶν δέκα ἀμνῶν καὶ οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεὸς κακοποιῆσαί με

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 22 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0001
H9027
וַ (v)
אֲבִי (av)
כֶן֙ (chen)
och, men
fader, far, förfader
din, ditt
and
father
your
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person femininum pluralis

C
Ncbsc
Sp2fp
H2048b
הֵ֣תֶל (talal)
förnedra, lura, bedra to deceive
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vhp3ms
H9003
H9030
בִּ֔ (b)
י (ni)
i, genom, via, med
mig
in
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Rd
Sp1bs
H9001
H2498
וְ (v)
הֶחֱלִ֥ף (chalaf)
och, men, tillsammans med
passera
seq
to pass
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

c
Vhq3ms
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H4909
H9020
מַשְׂכֻּרְתִּ֖ (maskoret)
י
lön
min
wage
my
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Ncfsc
Sp1bs
H6235
עֲשֶׂ֣רֶת (eser)
tio, 10 ten
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H4489
מֹנִ֑ים (moneh)
gånger time
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H3808
H9014
וְ (v)
לֹֽא (lo)
־
och, men
inte, aldrig någonsin
-
and
not
link
Konj. Konjuktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn

H5414
H9033
נְתָנ֣ (natan)
וֹ (o)
ge
honom
to give
him
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
Sp3ms
H0430
אֱלֹהִ֔ים (elohim)
Gud, Elohim God
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9005
H7489a
לְ (l)
הָרַ֖ע (raa)
till, för, av
vara ond i handling
to
be evil
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

R
Vhcc
H5978
H9030
H9016
עִמָּדִֽ (im)
י (ni)
׃
med
mig
[Vers slut]
with me
me
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)