Första Moseboken 2 – InterlinjärBETA


1
וַיְכֻלּוּ
och fullborda
va'jekhulo
c
konjunktion
VPw3mp
Verb pual vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretó
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְבָאָם
härskara deras
tóevaa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Nu var himlarna och jorden fullbordade med hela dess härskara.
2
וַיְכַל
och fullborda
va'jekhal
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְלַאכְתּוֹ
arbete hans
melakhet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׁבֹּת
och upphöra
va'jishebót
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְלַאכְתּוֹ
arbete hans
melakhet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Ja, Gud var färdig den sjunde dagen med det arbete som han hade gjort. Ja, han upphörde den sjunde dagen med allt arbete som han hade gjort.
3
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיְקַדֵּשׁ
och helga
va'jeqadesh
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁבַת
upphöra
shavat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְלַאכְתּוֹ
arbete hans
melakhet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּרָא
skapa
bara
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót'f
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
-
Och Gud välsignade den sjunde dagen. Ja, han helgade den för på den hade han upphört med allt arbete som Gud hade skapat för att färdigställa.
4
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
תוֹלְדוֹת
fortsatta historia
tvóledvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretó
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּהִבָּרְאָם
i skapa dem
be'hibarea'm
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲשׂוֹת
göra
asvót
Vqcc
Verb qal
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁמָיִם
och himlar
ve'shamajim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Detta är den fortsatta historien om himlarna och jorden. Vid skapandet av dem – när Herren Gud färdigställde jord och himlar,
5
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׂיחַ
buske
sicha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טֶרֶם
innan
terem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָאָרֶץ
i land
va'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵשֶׂב
grön växt
esev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טֶרֶם
innan
terem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִצְמָח
skjuta upp
jitóemach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִמְטִיר
regna
himetir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָדָם
och människa
ve'adam
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַיִן
ingen
ajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲבֹד
till tjäna
la'avód
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
men innan alla fältets växter ännu fanns på jorden. Ja, innan alla fältens gröna grönska ännu hade sprungit upp, för Herren Gud hade ännu inte låtit det regna över jorden, och det fanns ingen människa som kunde bruka marken.
6
וְאֵד
och dimma
ve'ed
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִשְׁקָה
och ge att dricka
ve'hisheqah
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פְּנֵי
ansikte -
penei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Men underjordiska vattenkällor höjde sig i marken och vattnade hela ytan av marken.
7
וַיִּיצֶר
och forma
va'jitóer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָפָר
stoft
afar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיִּפַּח
och andas
va'jipach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּאַפָּיו
i näsa hans
be'apaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִשְׁמַת
livsande
nishemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
חַיִּים
liv
chajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְנֶפֶשׁ
till själ
le'nefesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַיָּה
levande
chajah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Herren Gud formade människan av stoft från jorden och andades in livsande i hennes näsa, och människan blev en levande varelse.
8
וַיִּטַּע
och plantera
va'jita
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גַּן
fruktträdgård -
gan-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְעֵדֶן
i Eden
ve'eden
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מִקֶּדֶם
från öster
mi'qedem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָצָר
forma
jatóar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Herren Gud planterade en trädgård i Eden, åt öster, och där satte han människan som han hade format.
9
וַיַּצְמַח
och skjuta upp
va'jatóemach
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵץ
träd
etó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶחְמָד
önska
nechemad
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לְמַרְאֶה
till utseende
le'maree
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטוֹב
och gott
ve'tvóv
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְמַאֲכָל
till mat
le'maakhal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֵץ
och träd
ve'etó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַיִּים
liv
ha'chajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגָּן
fruktträdgård
ha'gan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֵץ
och träd
ve'etó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדַּעַת
kunskap
ha'daat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וָרָע
och ondska
va'ra
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren Gud lät alla slags träd, ljuvliga att se på och goda som mat, växa upp ur marken, också livets träd mitt i trädgården och kunskapens träd – gott och ont.
10
וְנָהָר
och flod
ve'nahar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹצֵא
frambringa
jótóe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֵעֵדֶן
från Eden
me'eden
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לְהַשְׁקוֹת
till ge att dricka
le'hasheqvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַגָּן
fruktträdgård
ha'gan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשָּׁם
och från där
o'mi'sham
C
konjunktion
R
Preposition
D
Adverb
יִפָּרֵד
dela
jipared
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְאַרְבָּעָה
till fyra
le'arebaah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
רָאשִׁים
huvud
rashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och en flod rinner från Eden för att vattna trädgården och därifrån delas den och blir till fyra källflöden.
11
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֶחָד
en
ha'echad
Td
Partikel (definit artikel)
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פִּישׁוֹן
Pishon
pishvón
Npl
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַסֹּבֵב
vända
ha'sóvev
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחֲוִילָה
Chavilah
ha'chavilah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
הַזָּהָב
guld
ha'óahav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den första heter Pishon, det är den som flyter runt hela landet Havila, där det finns guld,
12
וּזֲהַב
och guld
o'óahav
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִוא
han
ha'hiv
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
הַבְּדֹלַח
bdelliumharts
ha'bedólach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶבֶן
och sten
ve'even
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֹּׁהַם
onyxsten
ha'shóham
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och landets guld är gott. Där finns också bdelliumharts och onyxsten.
13
וְשֵׁם
och namn -
ve'shem-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנָּהָר
flod
ha'nahar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשֵּׁנִי
andra
ha'sheni
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
גִּיחוֹן
Gichon
gichvón
Npl
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַסּוֹבֵב
vända
ha'svóvev
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כּוּשׁ
Kush
kosh
Npl
Substantiv namn/plats
-
Den andra floden heter Gichon, det är den som flyter runt hela landet Kush.
14
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנָּהָר
flod
ha'nahar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חִדֶּקֶל
Tigris
chideqel
Npl
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַהֹלֵךְ
ha'hólekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
קִדְמַת
öster
qidemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
וְהַנָּהָר
och flod
ve'ha'nahar
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרְבִיעִי
fjärde
ha'revii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
פְרָת
Eufrat
ferat
Npl
Substantiv namn/plats
-
Den tredje floden heter Chideqel, det är den som har sitt lopp öster om Assyrien. Den fjärde floden är Eufrat.
15
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּנִּחֵהוּ
och vila honom
va'janiche'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְגַן
i fruktträdgård -
ve'gan-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵדֶן
Eden
eden
Npl
Substantiv namn/plats
לְעָבְדָהּ
till tjäna henne
le'aveda'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּלְשָׁמְרָהּ
och till hålla henne
o'le'shamera'h
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Herren Gud tog mannen och placerade honom i Edens trädgård, för att bruka den och bevara den.
16
וַיְצַו
och befalla
va'jetóav
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵץ
träd -
etó-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגָּן
fruktträdgård
ha'gan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָכֹל
äta
akhól
Vqaa
Verb qal
תֹּאכֵל
äta
tókhel
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Herren Gud gav denna befallning till mannen genom att säga: "Av alla trädgårdens träd får du verkligen äta,
17
וּמֵעֵץ
och från träd
o'me'etó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדַּעַת
kunskap
ha'daat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וָרָע
och ondska
va'ra
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאכַל
äta
tókhal
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲכָלְךָ
äta du
akhale'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מוֹת
mvót
Vqaa
Verb qal
תָּמוּת
tamot
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
men kunskapens träd – gott och ont – får du inte äta av, för om du äter av det kommer du sannerligen att dö."
18
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הֱיוֹת
vara
hejvót
Vqcc
Verb qal
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבַדּוֹ
till ensam han
le'vad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶעֱשֶׂהּ
göra -
eese-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֵזֶר
hjälp
eóer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּנֶגְדּוֹ
som inför honom
ke'neged'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren Gud sa: "Det är inte gott att mannen ska vara ensam, jag vill göra en hjälpare anpassad för honom."
19
וַיִּצֶר
och forma
va'jitóer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹף
flygande varelse
vóf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיָּבֵא
och komma
va'jave
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יִּקְרָא
ropa -
jiqera-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִקְרָא
ropa -
jiqera-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַיָּה
levande
chajah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Av jord formade Herren Gud alla fältets djur och alla himlens flygande varelser, och förde dem till mannen för att se vad han skulle ge dem för namn. Det namn mannen gav varje levande varelse blev dess namn.
20
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֵׁמוֹת
namn
shemvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבְּהֵמָה
boskapsdjur
ha'behemah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּלְעוֹף
och till flygande varelse
o'le'vóf
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּלְכֹל
och till allt
o'le'khól
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְאָדָם
och till Adam
o'le'adam
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מָצָא
hitta
matóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֵזֶר
hjälp
eóer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּנֶגְדּוֹ
som inför honom
ke'neged'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och mannen gav namn åt alla boskapsdjur, alla himlens flygande varelser, och alla djur på fältet. Men för mannen fanns ingen hjälpare anpassad för honom.
21
וַיַּפֵּל
och falla
va'japel
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
תַּרְדֵּמָה
djup sömn
taredemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּישָׁן
och sova
va'jishan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מִצַּלְעֹתָיו
från sidors hans
mi'tóaleótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּסְגֹּר
och stänga
va'jisegór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתֶּנָּה
undertill henne
tachete'nah
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Då lät Herren Gud en tung sömn falla över mannen – och han sov. Och han tog en del från hans sida och slöt till kött efter den.
22
וַיִּבֶן
och bygga
va'jiven
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַצֵּלָע
sida
ha'tóela
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לָקַח
ta emot
laqach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיְבִאֶהָ
och komma henne
va'jevie'ha
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Herren Gud byggde upp sidan som han tagit från mannen till en kvinna, och han förde henne till mannen.
23
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זֹאת
denna
óót
Tm
הַפַּעַם
tillfälle
ha'paam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֶצֶם
ben
etóem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעֲצָמַי
från ben min
me'atóama'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבָשָׂר
och kött
o'vasar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבְּשָׂרִי
från kött min
mi'besari'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְזֹאת
till denna
le'óót
R
Preposition
Tm
יִקָּרֵא
ropa
jiqare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מֵאִישׁ
från man
me'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֻקֳחָה
ta emot -
luqóchah-
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
זֹּאת
denna
óót
Tm
-
Då sa mannen : "Denna – äntligen! Ben av mina ben, kött från mitt kött. Hon ska kallas kvinna , för av man är hon tagen."
24
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
יַעֲזָב
lämna -
jaaóav-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְדָבַק
och hinna upp
ve'davaq
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּאִשְׁתּוֹ
i kvinna hans
be'ishet'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לְבָשָׂר
till kött
le'vasar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Därför ska en man lämna sin far och sin mor och hålla sig till sin hustru, och de ska bli ett kött .
25
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עֲרוּמִּים
naken
aromim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִשְׁתּוֹ
och kvinna hans
ve'ishet'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִתְבֹּשָׁשׁוּ
skämmas
jitebóshasho
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
-
De var båda oskylda, mannen och hans kvinna, och de skämdes inte inför varandra.