1 Χριστὸς
den Smorde,
Christos
γεγέννηται,
föda,
gegennetai,
γεννήσαντα
föda,
gennesanta
γεγεννημένον
föda
gegennemenon
Var och en som tror att Jesus är den Smorde, är född av Gud. Var och en som älskar Fadern, älskar också hans barn.
2
γινώσκομεν
känna
ginoskomen
På detta sätt kan vi veta att vi älskar Guds barn, när vi älskar Gud och håller hans bud.
3För detta är att älska Gud – att vi håller hans bud. Hans bud är inte tunga ,
4 γεγεννημένον
föda
gegennemenon
νικήσασα
övervinna
nikesasa
för allt som är fött av Gud segrar över världen. Detta är den seger som ständigt segrar över världen: vår tro.
5
Vem kan segra över världen utom den som tror att Jesus är Guds Son?
6
Χριστός·
den Smorde;
Christos.
μαρτυροῦν,
vittna,
martyroyn,
ἀλήθεια·
sanning.
aletheia.
Jesus den Smorde är den som kom genom vatten och blod, inte bara med vattnet, utan med vattnet och blodet. Anden är den som ständigt vittnar, eftersom Anden är sanningen.
7
μαρτυροῦντες,
vittna:
martyroyntes,
För de är tre som vittnar:
8
Anden, vattnet och blodet, och de tre är i överensstämmelse.
9
μαρτυρίαν
vittnesmål
martyrian
ἀνθρώπων
människa
anthropon
λαμβάνομεν,
ta emot,
lambanomen,
μαρτυρία
vittnesmål
martyria
μαρτυρία
vittnesmål
martyria
μεμαρτύρηκεν
vittna
memartyreken
Om vi tar emot människors vittnesbörd, hur mycket större är inte Guds vittnesbörd? För detta är Guds vittnesbörd som han har vittnat om sin Son.
10 μαρτυρίαν
vittnesmål
martyrian
αὐτόν,
genom honom,
ayton,
πεπίστευκεν
tro
pepisteyken
μαρτυρίαν
vittnesmål
martyrian
μεμαρτύρηκεν
vittna
memartyreken
Den som tror på Guds Son har detta vittnesbörd inom sig. Den som inte tror på Gud har gjort honom till en lögnare, eftersom han inte trott på vittnesbördet, som Gud gav om sin Son.
11 μαρτυρία
vittnesmål,
martyria
Detta är vittnesbördet : Gud har gett oss evigt liv, och detta liv är i hans Son.
12Den som har Sonen har livet. Den som inte har Guds Son har inte livet.
13
πιστεύουσιν
tro
pisteyoysin
Jag har skrivit detta till er som tror på Guds Sons namn, för att ni ska veta att ni redan har evigt liv.
14 παρρησία
öppet tal
parrhesia
αὐτόν,
genom honom,
ayton,
Och detta är den tillförsikt som vi har inför honom, att om vi frågar om något efter hans vilja så hör han oss.
15
Och om vi vet att han hör oss vad vi än skulle fråga om, så vet vi att vi har det vi frågat honom om.
16 ἁμαρτάνοντα
synda
amartanonta
ἁμαρτάνουσιν
synda
amartanoysin
Om någon ser sin broder synda, med en synd som inte leder till döden, ska han be, och han ska ge honom liv. Jag talar om människor vars synd inte leder till döden. Det finns synd som leder till döden, jag säger inte att ni ska be för den.
17 ἀδικία
orättfärdighet
adikia
All orättfärdighet är synd, men det finns synd som inte leder till död.
18 γεγεννημένος
föda
gegennemenos
ἁμαρτάνει·
fortsätter att synda,
amartanei.
ἑαυτόν,
sig själv,
eayton,
πονηρὸς
ondskefull
poneros
Vi vet att var och en som är född av Gud inte syndar, för han som är född av Gud bevarar honom, och den onde rör honom inte.
19Vi vet att vi kommer från Gud, och att hela världen ligger under den ondes våld.
20
διάνοιαν
förstånd,
dianoian
γινώσκωμεν
känna
ginoskomen
ἀληθινόν,
sanna;
alethinon,
Χριστῷ.
den Smorde.
Christo.
Vi vet också att Guds Son har kommit och gett oss förståelse, så att vi kan känna honom som är sann, och att vi är i honom som är sann, i hans Son, Jesus den Smorde. Denne är den sanne Guden och evigt liv.
21
Kära barn, var på er vakt mot avgudarna ! Amen.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+