Romarbrevet 11 – InterlinjärBeta


1
Λέγω
Säga
Lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
οὖν·
därför,
oyn.
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀπώσατο
stöta undan
aposato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λαὸν
folk
laon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ;
honom?
aytoy;
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
γένοιτο.
vara!
genoito.
V-2ADO-3S
Verb andra aorist medium-deponent optativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
Ἰσραηλίτης
israelit
Israelites
N-NSM-PG
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἰμί,
är,
eimi,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
σπέρματος
frö
spermatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Ἀβραάμ,
Abrahams,
Abraam,
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
φυλῆς
stam
phyles
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Βενιαμίν.
Benjamin.
Beniamin.
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Jag frågar nu: Har då Gud helt och hållet förkastat sitt folk? Absolut inte! Jag är själv israelit, av Abrahams ätt och av Benjamins stam.
2
οὐκ
Inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἀπώσατο
stöta undan
aposato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λαὸν
folk
laon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
προέγνω.¶
känna sedan tidigare.
proegno.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Eller
E
CONJ
Konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
οἴδατε
veta
oidate
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἠλίᾳ
Elia
Elia
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
γραφή,
något skrivet,
graphe,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
ἐντυγχάνει
vädjar
entygchanei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ἰσραήλ
israel:
Israel
N-GSM-L
Substantiv gen. singularis maskulinum (plats)
Gud har inte förkastat sitt folk som han en gång har erkänt som sitt. Vet ni inte vad Skriften säger där den talar om Elia, hur han vänder sig till Gud och anklagar Israel.
3
κύριε,
Herre,
kyrie,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
προφήτας
profet
prophetas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ἀπέκτειναν,
döda;
apekteinan,
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
θυσιαστήριά
altare
thysiasteria
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
κατέσκαψαν,
bryta ner;
kateskapsan,
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
κἀγὼ
Och jag
kago
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ὑπελείφθην
lämna kvar
ypeleiphthen
V-API-1S
Verb aorist passiv indikativ första person singularis
μόνος,
endast,
monos,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ζητοῦσιν
söka
zetoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ψυχήν
själ
psychen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μου.
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
Herre, de har dödat dina profeter och rivit ner dina altaren. Jag ensam är kvar, och de är ute efter mitt liv.
4
ἀλλὰ
Men
alla
CONJ
Konjunktion
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
χρηματισμός;
guds svar?
chrematismos;
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
κατέλιπον
Lämna
katelipon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
ἐμαυτῷ
mig själv
emayto
F-1DSM
Reflexivt pronomen första person dativ singularis maskulinum
ἑπτακισχιλίους
sjutusen
eptakischilioys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἄνδρας
man
andras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
οἵτινες
som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔκαμψαν
böja
ekampsan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
γόνυ
knä
gony
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
Βάαλ.
Baal.
Baal.
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
Men vad är Guds svar till honom? Jag har lämnat kvar åt mig sjutusen man som inte har böjt knä för Baal.
5
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
καὶ
och,
kai
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
καιρῷ
tid,
kairo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
λεῖμμα
rest
leimma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐκλογὴν
val
eklogen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
χάριτος
nåd
charitos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
γέγονεν.
vara.
gegonen.
V-2RAI-3S
Verb andra perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
På samma sätt finns också nu i denna tid en rest som Gud har utvalt av nåd.
6
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
χάριτι
nåd,
chariti
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
οὐκέτι
inte längre
oyketi
ADV
Adverb
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἔργων,
gärning;
ergon,
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
ἐπεὶ
Därför att
epei
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
χάρις
nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
οὐκέτι
inte längre
oyketi
ADV
Adverb
γίνεται
vara
ginetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
χάρις.
nåd.
charis.
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
Men är det av nåd, så är det inte av gärningar. Annars vore nåden inte längre nåd.
7
τί
Vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
οὖν;
därför?
oyn;
CONJ
Konjunktion
Vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἐπιζητεῖ
söka efter
epizetei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Ἰσραήλ,
israel,
Israel,
N-NSM-L
Substantiv nominativ singularis maskulinum (plats)
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπέτυχεν,
uppnå;
epetychen,
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐκλογὴ
val
ekloge
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐπέτυχεν·
uppnå.
epetychen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
λοιποὶ
andra
loipoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐπωρώθησαν
förhärda,
eporothesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
Vad innebär då detta? Att Israel inte har uppnått vad de strävar efter. De utvalda har nått det, men de andra har blivit förhärdade.
8
καθὼς
som
kathos
CONJ
Konjunktion
γέγραπται·
skriva:
gegraptai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἔδωκεν
Ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
κατανύξεως,
likgiltighet,
katanyxeos,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ὀφθαλμοὺς
öga
ophthalmoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
βλέπειν
se,
blepein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὦτα
öra
ota
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀκούειν
höra,
akoyein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
σήμερον
idag
semeron
ADV
Adverb
ἡμέρας.
dag.
emeras.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Som det står skrivet: Gud har gett dem en likgiltighetens ande, ögon som inte ser och öron som inte hör, ända till denna dag.
9
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
Δαυὶδ
David
Dayid
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
λέγει·
säga:
legei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
γενηθήτω
Vara
genetheto
V-AOM-3S
Verb aorist passiv deponent imp. tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
τράπεζα
bord
trapeza
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
παγίδα
snara
pagida
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
θήραν
fälla,
theran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
σκάνδαλον
stötesten
skandalon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀνταπόδομα
belöning
antapodoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
αὐτοῖς·
honom;
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
David säger: Låt deras bord bli en snara och ett nät, en fälla och ett straff för dem.
10
σκοτισθήτωσαν
Förmörka
skotisthetosan
V-APM-3P
Verb aorist passiv imp. tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ὀφθαλμοὶ
öga
ophthalmoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
βλέπειν,
se,
blepein,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
νῶτον
rygg
noton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
παντὸς
alla
pantos
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
σύγκαμψον.¶
böja ner.
sygkampson.
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
Låt deras ögon förmörkas så att de inte ser, och böj deras rygg för alltid.
11
Λέγω
Säga
Lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
οὖν,
därför,
oyn,
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἔπταισαν
snubbla
eptaisan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
πέσωσιν;
falla?
pesosin;
V-2AAS-3P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
γένοιτο.
vara!
genoito.
V-2ADO-3S
Verb andra aorist medium-deponent optativ tredje person singularis
ἀλλὰ
Men
alla
CONJ
Konjunktion
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
παραπτώματι
överträdelse
paraptomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
σωτηρία
frälsning
soteria
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
ἔθνεσιν
hedning,
ethnesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
παραζηλῶσαι
väcka avund
parazelosai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
αὐτούς.
honom.
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
Jag frågar nu: De har väl inte snubblat för att de skulle falla? Absolut inte! Men genom deras fall har frälsningen kommit till hedningarna, för att "väcka deras avund".
12
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
παράπτωμα
överträdelse
paraptoma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
πλοῦτος
rikedom
ploytos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
κόσμου
värld,
kosmoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
ἥττημα
fåtalighet
ettema
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
πλοῦτος
rikedom
ploytos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐθνῶν,
hedning,
ethnon,
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
πόσῳ
hur mycket
poso
Q-DSN
Korrelativt (eller frågande) pronomen dativ singularis neutrum
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πλήρωμα
fullhet
pleroma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
αὐτῶν;¶
honom!
ayton;
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
Om nu deras fall innebar rikedom för världen och deras fåtalighet rikedom för hedningarna, hur mycket mer ska då inte deras fulla antal bli det?
13
Ὑμῖν
Till er
Ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
λέγω
säga,
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
ἔθνεσιν·
hedning.
ethnesin.
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ὅσον
så länge
oson
K-ASN
Korrelativt Pronomen ackusativ singularis neutrum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
εἰμι
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἐθνῶν
hedning
ethnon
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
ἀπόστολος,
apostel,
apostolos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
διακονίαν
tjänst
diakonian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
δοξάζω,
prisa,
doxazo,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
Nu talar jag till er hedningar. Eftersom jag är hedningarnas apostel sätter jag mitt ämbete högt,
14
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
πως
hur som helst
pos
PRT
Partikel
παραζηλώσω
väcka avund
parazeloso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
σάρκα
kött,
sarka
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σώσω
frälsa
soso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
τινὰς
något
tinas
X-APM
Obestämt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτῶν.
honom.
ayton.
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
om jag på något sätt kan få mina landsmän att bli avundsjuka, och på så vis frälsa några av dem.
15
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἀποβολὴ
förlust
apobole
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
καταλλαγὴ
försoning
katallage
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
κόσμου,
värld,
kosmoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
τίς
vad
tis
I-NSF
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πρόσλημψις
emottagande,
proslempsis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ζωὴ
liv
zoe
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν;
död?
nekron;
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
För om deras förkastelse innebar världens försoning, vad ska då deras upptagande innebära om inte liv från de döda?
16
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἀπαρχὴ
förstlingsfrukt
aparche
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἁγία,
helig,
agia,
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
φύραμα·
klump;
phyrama.
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ῥίζα
rot
rhiza
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἁγία,
helig,
agia,
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
κλάδοι.
gren.
kladoi.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
Om förstlingsbrödet är heligt, är hela degen helig. Och om roten är helig, är också grenarna heliga.
17
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δέ
men
de
CONJ
Konjunktion
τινες
något
tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
κλάδων
gren
kladon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἐξεκλάσθησαν,
bryta bort (grenar),
exeklasthesan,
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
ἀγριέλαιος
tillhörande ett vildolivträd
agrielaios
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὢν
är,
on
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐνεκεντρίσθης
inympa
enekentristhes
V-API-2S
Verb aorist passiv indikativ andra person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
συγκοινωνὸς
deltagare
sygkoinonos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ῥίζης
rot
rhizes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
πιότητος
fetma
piotetos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἐλαίας
oliv
elaias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἐγένου,
vara,
egenoy,
V-2ADI-2S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ andra person singularis
Men om nu några av grenarna har brutits bort, och du som är en vild olivkvist har blivit inympad bland dem och fått del av det äkta olivträdets näringsrika rot,
18
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
κατακαυχῶ
förhäva sig
katakaycho
V-PNM-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent imp. andra person singularis
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
κλάδων·
gren.
kladon.
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
κατακαυχᾶσαι,
förhäva sig,
katakaychasai,
V-PNI-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ andra person singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ῥίζαν
rot
rhizan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
βαστάζεις
bära,
bastazeis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ῥίζα
rot
rhiza
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
σέ.
du.
se.
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
då ska du inte förhäva dig över grenarna. Om du förhäver dig ska du veta att det inte är du som bär roten utan roten som bär dig.
19
ἐρεῖς
Tala
ereis
V-FAI-2S
Verb futurum aktiv indikativ andra person singularis
οὖν·
därför,
oyn.
CONJ
Konjunktion
ἐξεκλάσθησαν
bryta bort (grenar)
exeklasthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
κλάδοι
gren,
kladoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἐγκεντρισθῶ.
inympa.
egkentristho.
V-APS-1S
Verb aorist passiv subjunktiv första person singularis
Nu invänder du kanske: "Grenarna bröts bort för att jag skulle ympas in."
20
καλῶς·
Gott;
kalos.
ADV
Adverb
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀπιστίᾳ
otro
apistia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐξεκλάσθησαν,
bryta bort (grenar);
exeklasthesan,
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
σὺ
Du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πίστει
tro
pistei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἕστηκας.
stå.
estekas.
V-RAI-2S
Verb perfekt aktiv indikativ andra person singularis
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὑψηλὰ
högt
ypsela
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
φρόνει
tänka,
phronei
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imp. andra person singularis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
φοβοῦ·
frukta.
phoboy.
V-PNM-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent imp. andra person singularis
Det stämmer, de bröts bort på grund av otro, men du är kvar genom tron. Var inte högmodig, utan bäva.
21
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
φύσιν
naturen
physin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κλάδων
gren
kladon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐφείσατο,
skona,
epheisato,
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
μή
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
πως
hur som helst
pos
PRT
Partikel
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
Konjunktion nominativ
σοῦ
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
φείσεται.¶
skona.
pheisetai.
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
För om Gud inte skonade de naturliga grenarna ska han inte heller skona dig.
22
Ἴδε
Skåda
Ide
INJ
Interjektion
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
χρηστότητα
godhet
chrestoteta
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀποτομίαν
stränghet
apotomian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
θεοῦ·
Gud;
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πεσόντας
falla,
pesontas
V-2AAP-APM
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἀποτομία,
stränghet;
apotomia,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
σὲ
du,
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
χρηστότης
godhet
chrestotes
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἐπιμένῃς
stanna
epimenes
V-PAS-2S
Verb presens aktiv subjunktiv andra person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
χρηστότητι·
godhet;
chrestoteti.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐπεὶ
Därför att
epei
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
ἐκκοπήσῃ.
avhugget.
ekkopese.
V-2FPI-2S
Verb andra futurum passiv indikativ andra person singularis
Se här Guds godhet och stränghet: stränghet mot dem som föll, Guds godhet mot dig om du blir kvar i hans godhet. Annars blir också du bortskuren.
23
κἀκεῖνοι
Och han
kakeinoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
δέ,
men
de,
CONJ
Konjunktion
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπιμένωσιν
stanna
epimenosin
V-PAS-3P
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person pluralis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀπιστίᾳ,
otro,
apistia,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐγκεντρισθήσονται·
inympa;
egkentristhesontai.
V-FPI-3P
Verb futurum passiv indikativ tredje person pluralis
δυνατὸς
Möjligt
dynatos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
γάρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
ἐγκεντρίσαι
inympa
egkentrisai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
αὐτούς·
honom.
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
Men även de andra kommer att ympas in ifall de inte blir kvar i sin otro, för Gud har makt att ympa in dem igen.
24
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
σὺ
du,
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
φύσιν
naturen
physin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐξεκόπης
avhugget
exekopes
V-2API-2S
Verb andra aorist passiv indikativ andra person singularis
ἀγριελαίου
tillhörande ett vildolivträd,
agrielaioy
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och,
kai
CONJ
Konjunktion
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
φύσιν
naturen,
physin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐνεκεντρίσθης
inympa
enekentristhes
V-API-2S
Verb aorist passiv indikativ andra person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
καλλιέλαιον,
äkta olivträd,
kallielaion,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πόσῳ
hur mycket
poso
Q-DSN
Korrelativt (eller frågande) pronomen dativ singularis neutrum
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
οὗτοι
detta,
oytoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
φύσιν
naturen,
physin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐγκεντρισθήσονται
inympa
egkentristhesontai
V-FPI-3P
Verb futurum passiv indikativ tredje person pluralis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἰδίᾳ
ens egen
idia
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἐλαίᾳ;¶
oliv!
elaia;
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
För om du blev bortskuren från vildoliven som du av naturen tillhörde och mot naturen inympad i ett äkta olivträd, hur mycket lättare ska då inte de naturliga grenarna ympas in i sitt eget olivträd?
25
Οὐ
Inte
Oy
PRT-N
Partikel nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
θέλω
vilja
thelo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἀγνοεῖν,
visa okunnighet eller oförståndighet.,
agnoein,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
μυστήριον
mysterium
mysterion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τοῦτο,
detta,
toyto,
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἦτε
är
ete
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ἑαυτοῖς
sig själv
eaytois
F-2DPM
Reflexivt pronomen andra person dativ pluralis maskulinum
φρόνιμοι,
förståndig,
phronimoi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
πώρωσις
förhärdelse
porosis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
μέρους
område
meroys
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰσραὴλ
israel
Israel
N-DSM-L
Substantiv dativ singularis maskulinum (plats)
γέγονεν
vara,
gegonen
V-2RAI-3S
Verb andra perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἄχρι
fram tills
achri
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πλήρωμα
fullhet
pleroma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ἐθνῶν
hedning
ethnon
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
εἰσέλθῃ,
komma;
eiselthe,
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
Syskon, jag vill att ni ska känna till detta mysterium så att ni inte har för höga tankar om er själva. En del av Israel har drabbats av förhärdelse, och så ska det förbli till dess att hedningarna i fullt antal har kommit in.
26
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
πᾶς
alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
Ἰσραὴλ
israel
Israel
N-NSM-L
Substantiv nominativ singularis maskulinum (plats)
σωθήσεται
frälsa,
sothesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
καθὼς
som
kathos
CONJ
Konjunktion
γέγραπται·
skriva:
gegraptai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἥξει
Ska komma
exei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
Σιὼν
Sion
Sion
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ῥυόμενος,
frälsa,
rhyomenos,
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἀποστρέψει
att vända sig bort
apostrepsei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
ἀσεβείας
ogudaktighet
asebeias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Ἰακώβ·
Jakob.
Iakob.
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Det är på det sättet hela Israel ska bli frälst, som det står skrivet : Från Sion ska Frälsaren komma och ta bort ogudaktighet från Jakob.
27
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
αὕτη
detta
ayte
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ἐμοῦ
mig
emoy
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis neutrum
διαθήκη,
förbund,
diatheke,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὅταν
när
otan
CONJ
Konjunktion
ἀφέλωμαι
ta ifrån
aphelomai
V-2AMS-1S
Verb andra aorist medium subjunktiv första person singularis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἁμαρτίας
synd
amartias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
αὐτῶν.
honom.
ayton.
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
Och detta är mitt förbund med dem, när jag tar bort deras synder.
28
κατὰ
I enlighet med
kata
PREP
Preposition
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
εὐαγγέλιον
evangeliet,
yangelion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἐχθροὶ
fientlig
echthroi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du;
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
κατὰ
I enlighet med
kata
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκλογὴν
val,
eklogen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀγαπητοὶ
älskad
agapetoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πατέρας·
fader.
pateras.
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
När det gäller evangeliet är de fiender för er skull, men när det gäller utkorelsen är de älskade för fädernas skull,
29
ἀμεταμέλητα
Inte ångra
ametameleta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
χαρίσματα
gåva
charismata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
κλῆσις
kallelse
klesis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ.
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
för Gud ångrar inte sina gåvor och sin kallelse.
30
ὥσπερ
På samma sätt som
osper
CONJ
Konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
ποτε
tidigare
pote
PRT
Partikel
ἠπειθήσατε
tror inte
epeithesate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ
Gud,
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἠλεήθητε
förbarma sig
eleethete
V-API-2P
Verb aorist passiv indikativ andra person pluralis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
τούτων
detta
toyton
D-GPM
Demonstrativt pronomen gen. pluralis maskulinum
ἀπειθείᾳ,
olydnad,
apeitheia,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Det fanns en tid förut när ni var olydiga mot Gud, men nu har ni fått barmhärtighet genom deras olydnad.
31
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οὗτοι
detta
oytoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ἠπείθησαν
tror inte,
epeithesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ὑμετέρῳ
ditt
ymetero
A-DSN
Adjektiv dativ singularis neutrum
ἐλέει
barmhärtighet,
eleei
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αὐτοὶ
honom
aytoi
P-NPM
Personligt/ägande pronomen nominativ pluralis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ἐλεηθῶσιν.
förbarma sig.
eleethosin.
V-APS-3P
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person pluralis
Så har nu också de varit olydiga, för att sedan få barmhärtighet genom den barmhärtighet som ni har fått.
32
συνέκλεισεν
Fånga
synekleisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀπείθειαν
olydnad,
apeitheian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐλεήσῃ.¶
förbarma sig.
eleese.
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
Gud har gjort alla till fångar under olydnaden för att sedan förbarma sig över alla.
33
O,
O
INJ
Interjektion
βάθος
djup
bathos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
πλούτου
rikedom,
ploytoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σοφίας
vishet
sophias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
γνώσεως
kunskap
gnoseos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
θεοῦ,
Gud!
theoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὡς
Som
os
ADV
Adverb
ἀνεξεραύνητα
outgrundlig
anexerayneta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
κρίματα
dom
krimata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀνεξιχνίαστοι
outrannsaklig
anexichniastoi
A-NPF
Adjektiv nominativ pluralis femininum
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
ὁδοὶ
väg
odoi
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
αὐτοῦ.
honom!
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
O vilket djup av rikedom och vishet och kunskap hos Gud! Hur outgrundliga är inte hans domar och hur outrannsakliga hans vägar.
34
τίς
Vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἔγνω
känna
egno
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
νοῦν
sinne
noyn
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
κυρίου;
Herrens,
kyrioy;
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
eller
e
CONJ
Konjunktion
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
σύμβουλος
rådgivare
symboylos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἐγένετο;
vara?
egeneto;
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
Vem har helt och fullt förstått Herrens sinne? Vem har varit hans rådgivare?
35
Eller
e
CONJ
Konjunktion
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
προέδωκεν
ge
proedoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ,
honom,
ayto,
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀνταποδοθήσεται
återbetala. vedergälla
antapodothesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ;
honom?
ayto;
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Vem har skänkt honom något som han måste återgälda?
36
ὅτι
Att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
πάντα·
alla.
panta.
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
αὐτῷ
Honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δόξα
härlighet
doxa
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
αἰῶνας,
evighet!
aionas,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀμήν.¶
Amen.
amen.
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
Från honom och genom honom och till honom är ju allting. Honom tillhör äran i evighet, amen.