Romarbrevet 12 – InterlinjärBETA


1
Παρακαλῶ
Bönfalla
Parakalo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ὑμᾶς,
du,
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
οἰκτιρμῶν
nåd
oiktirmon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
παραστῆσαι
stå bredvid
parastesai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
σώματα
kropp
somata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
θυσίαν
offer
thysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ζῶσαν
leva,
zosan
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
ἁγίαν
helig,
agian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
εὐάρεστον
välbehaglig,
eyareston
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ,
Gud
theo,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
λογικὴν
andlig
logiken
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
λατρείαν
tjänst
latreian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν.
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Jag ber er därför, mina syskon – vid Guds barmhärtighet , att frambära era kroppar som ett levande heligt offer som behagar Gud. Detta är er andliga tjänst.
2
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
συσχηματίζεσθε
anpassa sig till
syschematizesthe
V-PEM-2P
Verb presens medium eller passiv imperativ andra person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
αἰῶνι
evighet
aioni
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τούτῳ,
detta,
toyto,
D-DSM
Demonstrativt pronomen dativ singularis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
μεταμορφοῦσθε
förvandla
metamorphoysthe
V-PPM-2P
Verb presens passiv imperativ andra person pluralis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀνακαινώσει
förnyelse
anakainosei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
νοὸς
sinne,
noos
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
δοκιμάζειν
pröva
dokimazein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
θέλημα
vilja
thelema
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
ἀγαθὸν
god
agathon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εὐάρεστον
välbehaglig
eyareston
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τέλειον.
fullkomlig.
teleion.
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
Och anpassa er inte efter den här tidsåldern, utan låt er förvandlas genom sinnets förnyelse, så att ni kan pröva vad som är Guds vilja : det som är gott och välbehagligt och fullkomligt.
3
λέγω
Säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
χάριτος
nåd
charitos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δοθείσης
ge
dotheises
V-APP-GSF
Verb aorist passiv particip genitiv singularis femininum
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
παντὶ
alla
panti
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ὄντι
är
onti
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν,
till er,
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὑπερφρονεῖν
ha för höga tankar
yperphronein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
δεῖ
binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
φρονεῖν,
tänka,
phronein,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
φρονεῖν
tänka
phronein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
σωφρονεῖν,
vara vid sina sinnen,
sophronein,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἑκάστῳ
var och en
ekasto
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐμέρισεν
splittra
emerisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
μέτρον
mått
metron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
πίστεως.
tro.
pisteos.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
För genom den nåd som gavs åt mig säger jag till var och en som finns bland er att inte ha högre tankar om sig själv än sig bör. Bedöm i stället din förmåga på rätt sätt, utifrån det mått av tro som Gud har gett åt var och en.
4
καθάπερ
Som
kathaper
CONJ
konjunktion
γὰρ
för,
gar
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἑνὶ
en
eni
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
σώματι
kropp
somati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
πολλὰ
många
polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
μέλη
lem
mele
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἔχομεν,
ha,
echomen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
μέλη
lem
mele
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
πάντα
alla
panta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
αὐτὴν
henne
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
ἔχει
ha
echei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πρᾶξιν,
gärning;
praxin,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
För på samma sätt som vi har många olika delar i en kropp och delarna inte har samma funktion,
5
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πολλοὶ
många,
polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἓν
en
en
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
σῶμά
kropp
soma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἐσμεν
är
esmen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ,
den Smorde;
Christo,
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἀλλήλων
varandra
allelon
C-GPM
Reciprokt pronomen genitiv pluralis maskulinum
μέλη.¶
lem.
mele.
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
så utgör vi, fast vi är många, en enda kropp i den Smorde, och individuellt är vi delar som hör ihop med varandra.
6
Ἔχοντες
Ha
Echontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
χαρίσματα
gåva
charismata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χάριν
nåd
charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
δοθεῖσαν
ge
dotheisan
V-APP-ASF
Verb aorist passiv particip ackusativ singularis femininum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
διάφορα,
högre:
diaphora,
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
εἴτε
Eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
προφητείαν
profetia,
propheteian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀναλογίαν
proportion
analogian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πίστεως,
tro;
pisteos,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Vi alla har olika nådegåvor, som alla har sitt ursprung från nåd. Om det är profetisk gåva, så ska den användas i proportion till din tro.
7
εἴτε
Eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
διακονίαν
tjänst,
diakonian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
διακονίᾳ,
tjänst;
diakonia,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
εἴτε
Eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
διδάσκων
undervisa,
didaskon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
διδασκαλίᾳ,
lära;
didaskalia,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Om det är tjänandets gåva, så ska den användas för att tjäna. Om det är undervisningens gåva, ska den användas för att lära ut.
8
εἴτε
Eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
παρακαλῶν
bönfalla,
parakalon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παρακλήσει,
tröst;
paraklesei,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
μεταδιδοὺς
dela med sig,
metadidoys
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἁπλότητι,
uppriktighet;
aploteti,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
προϊστάμενος
leda,
proistamenos
V-PMP-NSM
Verb presens medium particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σπουδῇ,
hast;
spoyde,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐλεῶν
förbarma sig,
eleon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἱλαρότητι.¶
glädje.
ilaroteti.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Om det är gåvan att uppmuntra, ska den användas för att uppmuntra. Om det är gåvan att frikostigt dela med sig, ska det ske uppriktigt. Om det är ledarens gåva, ska det ske med engagemang. Om det är barmhärtighetens gåva, ska det göras med glädje.
9
E
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἀγάπη
kärlek
agape
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἀνυπόκριτος.
oförställd:
anypokritos.
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
ἀποστυγοῦντες
Avskyr
apostygoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πονηρόν,
ondskefull,
poneron,
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
κολλώμενοι
ansluta till
kollomenoi
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ἀγαθῷ·
god,
agatho.
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
Kärleken – den okonstlade – gör att ni avskyr det onda, håller fast vid det goda,
10
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
φιλαδελφίᾳ
syskonkärlek
philadelphia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀλλήλους
varandra
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
φιλόστοργοι,
tillgiven
philostorgoi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
τιμῇ
pris,
time
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἀλλήλους
varandra
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
προηγούμενοι,
högakta på ett föredömligt sätt,
proegoymenoi,
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
är tillgivna varandra i syskonkärleken och respektfullt högaktar varandra.
11
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
σπουδῇ
hast
spoyde
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὀκνηροί,
lat,
okneroi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
πνεύματι
Ande
pneymati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ζέοντες,
brinnande,
zeontes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
δουλεύοντες,
tjäna,
doyleyontes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Den gör att ni inte slappnar av i er iver när ni brinnande i anden tjänar Herren,
12
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐλπίδι
hopp
elpidi
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
χαίροντες,
glädja sig,
chairontes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
θλίψει
lidande
thlipsei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ὑπομένοντες,
stå fast,
ypomenontes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
προσευχῇ
bön
proseyche
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
προσκαρτεροῦντες,
fortsätta,
proskarteroyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
gläder er i hoppet, är uthålliga i lidandet, ihärdiga i bönen.
13
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
χρείαις
behov
chreiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἁγίων
helig
agion
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
κοινωνοῦντες,
fått del i,
koinonoyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
φιλοξενίαν
gästfrihet
philoxenian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
διώκοντες·
förfölja.
diokontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Den gör att ni hjälper de heliga med vad de behöver och strävar efter gästfrihet.
14
εὐλογεῖτε
Välsigna
eylogeite
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
διώκοντας
förfölja
diokontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ὑμᾶς·
du.
ymas.
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
εὐλογεῖτε
Välsigna
eylogeite
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
καταρᾶσθε.
förbanna;
katarasthe.
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person pluralis
Välsigna dem som förföljer er, välsigna dem och förbanna dem inte.
15
χαίρειν
Glädja sig
chairein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
χαιρόντων,
glädja sig,
chaironton,
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
κλαίειν
gråta
klaiein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
κλαιόντων.
gråta;
klaionton.
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
Gläd er med dem som gläder sig och gråt med dem som gråter.
16
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀλλήλους
varandra
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
φρονοῦντες,
tänka,
phronoyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ὑψηλὰ
högt
ypsela
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
φρονοῦντες,
tänka,
phronoyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ταπεινοῖς
ödmjuk
tapeinois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
συναπαγόμενοι.
drag ner.
synapagomenoi.
V-PMP-NPM
Verb presens medium particip nominativ pluralis maskulinum
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
γίνεσθε
vara
ginesthe
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person pluralis
φρόνιμοι
förståndig
phronimoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ἑαυτοῖς.
sig själv.
eaytois.
F-2DPM
Reflexivt pronomen andra person dativ pluralis maskulinum
Lev i harmoni med varandra. Tänk inte högfärdigt, utan var delaktiga i det som är smått. Var inte visa i era egna ögon!
17
μηδενὶ
För någon
medeni
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
κακὸν
ond
kakon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἀντὶ
i stället för
anti
PREP
Preposition
κακοῦ
ond
kakoy
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
ἀποδιδόντες,
betala,
apodidontes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
προνοούμενοι
planera
pronooymenoi
V-PMP-NPM
Verb presens medium particip nominativ pluralis maskulinum
καλὰ
god
kala
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐνώπιον
före
enopion
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἀνθρώπων·
människa;
anthropon.
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
Löna inte ont med ont, tänk på vad som är gott i alla människors ögon.
18
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δυνατόν,
möjligt
dynaton,
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἀνθρώπων
människa
anthropon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
εἰρηνεύοντες,
leva i harmoni;
eireneyontes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Om det är möjligt, och så mycket det beror på er, lev i frid med alla människor.
19
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἑαυτοὺς
sig själv
eaytoys
F-2APM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ pluralis maskulinum
ἐκδικοῦντες,
skaffa rätt,
ekdikoyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀγαπητοί,
älskad;
agapetoi,
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
ἀλλὰ
Men
alla
CONJ
konjunktion
δότε
ge
dote
V-2AAM-2P
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person pluralis
τόπον
plats
topon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ὀργῇ·
vredesdomen;
orge.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
γέγραπται
Skriva
gegraptai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
γάρ·
för:
gar.
CONJ
konjunktion
ἐμοὶ
Mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἐκδίκησις,
skaffa rätt,
ekdikesis,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἀνταποδώσω,
återbetala. vedergälla,
antapodoso,
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
κύριος.
Herren.
kyrios.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Ta inte rätten i egna händer, mina älskade vänner, lämna i stället utrymme för straffdomen. För det står: "Hämnden är min, jag ska straffa, säger Herren."
20
ἀλλ᾽
Men,
all
CONJ
konjunktion
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
πεινᾷ
vara hungrig
peina
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐχθρός
fientlig
echthros
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
σου,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
ψώμιζε
mata
psomize
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
αὐτόν·
honom;
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐὰν
Om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
διψᾷ,
törsta,
dipsa,
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
πότιζε
vattna
potize
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
αὐτόν·
honom;
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τοῦτο
Detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ποιῶν
göra,
poion
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἄνθρακας
glödande kol
anthrakas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
πυρὸς
eld
pyros
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
σωρεύσεις
tynga
soreyseis
V-FAI-2S
Verb futurum aktiv indikativ andra person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κεφαλὴν
huvud
kephalen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Men om din fiende är hungrig, ge honom att äta, om han är törstig, ge honom att dricka. Då samlar du glödande kol på hans huvud.
21
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
νικῶ
övervinna
niko
V-PPM-2S
Verb presens passiv imperativ andra person singularis
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
κακοῦ
ond,
kakoy
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
νίκα
övervinna
nika
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ἀγαθῷ
god
agatho
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
κακόν.¶
ond.
kakon.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
Låt dig inte besegras av det onda, besegra i stället det onda med det goda.