1 ὑπερεχούσαις
ha överhet över någon
yperechoysais
ὑποτασσέσθω.
underordna.
ypotassestho.
τεταγμέναι
bestämma
tetagmenai
Varje människa ska underordna sig den överhet hon har över sig. Det finns ingen auktoritet som inte är av Gud, och den som finns är tillsatt av Gud.
2 ἀντιτασσόμενος
sätta sig upp emot
antitassomenos
διαταγῇ
förmedling
diatage
ἀνθέστηκεν·
stå emot;
anthesteken.
ἀνθεστηκότες
stå emot
anthestekotes
λήμψονται.
ta emot.
lempsontai.
Den som motsätter sig överheten går därför emot Guds ordning, och de som gör så drar domen över sig själva.
3 φοβεῖσθαι
frukta
phobeisthai
De styrande är ju inget hot mot dem som gör det goda, utan mot dem som gör det onda. Vill du slippa vara rädd för överheten? Gör då det goda, så får du beröm av den.
4 ἔκδικος
berättigad att hämnas
ekdikos
πράσσοντι.
göra.
prassonti.
Överheten är en Guds tjänare till ditt bästa. Men gör du det onda ska du vara rädd, för överheten bär inte svärdet utan orsak. Den är en Guds tjänare, en hämnare som straffar den som gör det onda.
5 ἀνάγκη
nödvändighet
anagke
ὑποτάσσεσθαι,
underordna,
ypotassesthai,
συνείδησιν.
samvete.
syneidesin.
Därför måste man underordna sig, inte bara för straffets skull utan även för samvetets.
6 τελεῖτε·
avsluta;
teleite.
λειτουργοὶ
Tjänare
leitoyrgoi
προσκαρτεροῦντες.¶
fortsätta.
proskarteroyntes.
Det är också därför ni betalar skatt, för de styrande är Guds tjänare och ständigt verksamma för just den uppgiften.
7Betala tillbaka alla det ni är skyldiga dem : Skatt till den som ska ha skatt, tull till den som ska ha tull, respekt till den som ska ha respekt, ära till den som ska ha ära.
8 ὀφείλετε
skyldig att,
opheilete
ἀλλήλους
varandra
alleloys
πεπλήρωκεν·
uppfylla.
pepleroken.
Var inte skyldiga någon något, utom i detta att älska varandra. För den som älskar sin nästa har uppfyllt lagen :
9 μοιχεύσεις,
begå äktenskapsbrott,
moicheyseis,
φονεύσεις,
mörda,
phoneyseis,
ἐπιθυμήσεις,
längta,
epithymeseis,
ἀνακεφαλαιοῦται,
sammanfatta,
anakephalaioytai,
σεαυτόν.
dig själv.
seayton.
Du ska inte begå äktenskapsbrott. Du ska inte dräpa. Du ska inte stjäla. Du ska inte ha begär. Dessa och alla andra budord kan sammanfattas i detta ord: "Du ska älska din nästa som dig själv."
10 ἐργάζεται·
arbeta;
ergazetai.
Kärleken gör inget ont mot sin nästa. Lagens uppfyllelse utgörs därför av kärleken.
11 ἐγερθῆναι·
vakna;
egerthenai.
ἐγγύτερον
närmare
ngyteron
ἐπιστεύσαμεν·
tro.
episteysamen.
Gör detta, eftersom ni mycket väl vet vilken slags tid det är. Nu är det hög tid för er att vakna upp ur er sömn, för frälsningen är närmare oss nu än när vi först kom till tro.
12 προέκοψεν
växa,
proekopsen
ἤγγικεν.
har kommit nära.
ngiken.
ἀποθώμεθα
Ta av
apothometha
ἐνδυσώμεθα
Klä på
endysometha
Det har varit natt länge och dagen är nästan här. Låt oss därför en gång för alla klä av oss mörkrets gärningar och ta på oss ljusets vapenrustning.
13 εὐσχημόνως
värdig
eyschemonos
περιπατήσωμεν,
gå,
peripatesomen,
κώμοις
vilt leverne
komois
ἀσελγείαις,
lättsinnighet,
aselgeiais,
ζήλῳ·
brinnande iver.
zelo.
Låt oss leva på ett värdigt sätt som hör dagen till, inte i festande och fylleri, inte i sexuell lössläppthet och sensualitet, inte i strid och avund.
14 ἐνδύσασθε
klä på
endysasthe
Χριστὸν
den Smorde,
Christon
ἐπιθυμίας.¶
begär.
epithymias.
Iklä er i stället Herren Jesus den Smorde, och mata inte köttets begär.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+