Romarbrevet 13:3

De styrande är ju inget hot mot dem som gör det goda (det som är rätt), utan mot dem som gör det onda. Vill du slippa vara rädd för överheten? Gör då det goda, så får du beröm av den.
[I det längsta ska en kristen följa samhällets förordningar, men i de fall där de går emot Guds bud är det viktigare att lyda Gud än människor, se Apg 4:19; 5:29. När Daniel och hans vänner blir påtvingade nya hedniska namn i Babylon, se Dan 1:7, skulle man kunna tro att de skulle klaga över detta, men det gör de inte. Däremot frågar de hovmarskalken Aspenas om tillåtelse att inte behöva äta kött, som i Babylon var offrat till avgudar. Anledningen är att det finns ett bud mot att äta "kött offrat till avgudar", se 3 Mos 17:1–9. Det finns däremot inget bud mot att ha ett hedniskt namn. Det ska dock noteras att Daniel och hans vänner alltid använde sina hebreiska namn när de talade med varandra.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οἱ   γὰρ   ἄρχοντες   οὐκ   εἰσὶν   φόβος   τῷ   ἀγαθῷ   ἔργῳ   ἀλλὰ   τῷ   κακῷ.   θέλεις   δὲ   μὴ   φοβεῖσθαι   τὴν   ἐξουσίαν;   τὸ   ἀγαθὸν   ποίει   καὶ   ἕξεις   ἔπαινον   ἐξ   αὐτῆς·  

Textus Receptus (TR)

οἱ   γὰρ   ἄρχοντες   οὐκ   εἰσὶν   φόβος   τῷ   ἀγαθῷ   ἔργῳ   ἀλλὰ   τῷ   κακῷ.   θέλεις   δὲ   μὴ   φοβεῖσθαι   τὴν   ἐξουσίαν;   τὸ   ἀγαθὸν   ποίει   καὶ   ἕξεις   ἔπαινον   ἐξ   αὐτῆς·  

Grundtextkommentarer

TR har 21 ord, NA har 26 (+5).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
The
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G0758
ἄρχοντες (archontes)
regent, furste
rulers
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1510
εἰσὶν (eisin)
är
are
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P
G5401
φόβος (phobos)
rädsla
a terror
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
τῷ (to)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G0018
ἀγαθῷ (agatho)
god, gott
good
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
A-DSN
G2041
ἔργῳ (ergo)
gärning, handling, verk
work
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G0235
ἀλλὰ (alla)
men
but
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τῷ (to)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G2556
κακῷ. (kako.)
ond
bad
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
A-DSN
G2309
θέλεις (theleis)
vilja, önska
Do you desire
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-PAI-2S
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. konjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5399
φοβεῖσθαι (phobeisthai)
frukta
to fear
VERB Verb
pres. medium dep. inf. presens medium eller passiv-deponent infinitiv
V-PNN
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1849
ἐξουσίαν; (exoysian;)
makt, auktoritet
authority?
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τὸ (to)
–, den, det
The
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G0018
ἀγαθὸν (agathon)
god, gott
good
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN
G4160
ποίει (poiei)
göra
do perform
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-PAM-2S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2192
ἕξεις (exeis)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand
you will have
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-FAI-2S
G1868
ἔπαινον (epainon)
beröm, pris
praise
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G1537
ἐξ (ex)
av, från, ut ur, med, på
from
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῆς· (aytes.)
henne
him.
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis femininum
P-GSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)