Romarbrevet 11:24

För om du blev bortskuren från vildoliven som du av naturen tillhörde och mot naturen inympad i ett äkta olivträd, hur mycket lättare ska då inte de naturliga grenarna ympas in i sitt eget olivträd?
[Varför väljer Paulus att använda ett olivträd för sin bild? Trädet är en symbol på fred. Efter syndafloden när Noa skickar ut duvan kommer den tillbaka med en kvist från just ett olivträd, se 1 Mos 8:11. Runt Medelhavet, och speciellt i Israel, är olivträdet det viktigaste av alla träd eftersom dess frukt, olivoljan, är källan till mat, ljus, hygienartiklar och helande.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

εἰ   γὰρ   σὺ   ἐκ   τῆς   κατὰ   φύσιν   ἐξεκόπης   ἀγριελαίου   καὶ   παρὰ   φύσιν   ἐνεκεντρίσθης   εἰς   καλλιέλαιον,   πόσῳ   μᾶλλον   οὗτοι   οἱ   κατὰ   φύσιν   ἐγκεντρισθήσονται   τῇ   ἰδίᾳ   ἐλαίᾳ;¶  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 25 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1487
εἰ (ei)
om, huruvida
If
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. Konjunktion
CONJ
G4771
σὺ (sy)
du, ni, er
you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. andra person nominativ singularis
P-2NS
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
out of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G2596
κατὰ (kata)
i enlighet med
according to
Preposition Preposition
PREP
G5449
φύσιν (physin)
naturen
nature
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1581
ἐξεκόπης (exekopes)
hugga ner, hugga av
were cut off
VERB Verb
2:a aorist pass. ind. andra aorist passiv indikativ
sing. andra person singularis
V-2API-2S
G0065
ἀγριελαίου (agrielaioy)
tillhörande ett vildolivträd
a wild olive tree,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and,
Konj. Konjunktion
CONJ
G3844
παρὰ (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på ...
contrary to
Preposition Preposition
PREP
G5449
φύσιν (physin)
naturen
nature,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1461
ἐνεκεντρίσθης (enekentristhes)
inympa
were grafted
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. andra person singularis
V-API-2S
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G2565
καλλιέλαιον, (kallielaion,)
äkta olivträd
a cultivated olive tree,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4214
πόσῳ (poso)
hur mycket, hur stort, hur många
how much
Korrelativt (eller frågande) pron. Korrelativt (eller frågande) pronomen
dativ sing. neut. dativ singularis neutrum
Q-DSN
G3123
μᾶλλον (mallon)
mer, hellre, i stället
more
Adverb Adverb
ADV
G3778
οὗτοι (oytoi)
detta, denne, han, det samma, denne ...
these,
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
D-NPM
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
who
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G2596
κατὰ (kata)
i enlighet med
according to
Preposition Preposition
PREP
G5449
φύσιν (physin)
naturen
nature [are],
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1461
ἐγκεντρισθήσονται (egkentristhesontai)
inympa
will be grafted into
VERB Verb
fut. pass. ind. futurum passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-FPI-3P
G3588
τῇ (te)
–, den, det
their
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G2398
ἰδίᾳ (idia)
ens egen, privat, personlig
own
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis femininum
A-DSF
G1636
ἐλαίᾳ;¶ (elaia;)
oliv, olivträd
olive tree!
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)