Markusevangeliet 1 – InterlinjärBeta


1
Ἀρχὴ
Begynnelsen
Arche
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
εὐαγγελίου
evangeliet
yangelioy
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
υἱοῦ
son
yioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
θεοῦ·
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Detta är begynnelsen av evangeliet om Jesus den Smorde, Guds Son.
2
καθὼς
Som
kathos
CONJ
Konjunktion
γέγραπται
skriva
gegraptai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἠσαΐᾳ
Jesaja
Esaia
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
προφήτῃ·
profet:
prophete.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἰδοὺ
Se,
idoy
INJ
Interjektion
ἀποστέλλω
sända
apostello
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἄγγελόν
budbärare
ngelon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
πρὸ
före
pro
PREP
Preposition
προσώπου
ansikte
prosopoy
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
σου,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
κατασκευάσει
bereda
kataskeyasei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁδόν
väg
odon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
σου
du.
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
Så står det skrivet hos profeten Jesaja : Se, jag sänder ut min budbärare framför dig, han ska bereda vägen för dig.
3
φωνὴ
Röst
phone
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
βοῶντος
ropa
boontos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐρήμῳ
vildmark,
eremo
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἑτοιμάσατε
bana
etoimasate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imp. andra person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁδὸν
väg
odon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κυρίου,
Herrens,
kyrioy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
εὐθείας
rak
eytheias
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
ποιεῖτε
göra
poieite
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
τρίβους
väg
triboys
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
αὐτοῦ.¶
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
En röst ropar i öknen: Bana väg för Herren, gör stigarna raka för honom!
4
Ἐγένετο
Vara
Egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
Ἰωάννης
Johannes,
Ioannes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βαπτίζων
döpa
baptizon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐρήμῳ
vildmark
eremo
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κηρύσσων
predika
kerysson
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
βάπτισμα
dop
baptisma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
μετανοίας
omvändelse
metanoias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἄφεσιν
förlåtelse
aphesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἁμαρτιῶν.
synd.
amartion.
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
Johannes kom, han som döpte i öknen och predikade omvändelsens dop till syndernas förlåtelse.
5
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐξεπορεύετο
komma ut från
exeporeyeto
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
πᾶσα
alla
pasa
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
Ἰουδαία
Judéen
Ioydaia
N-NSF-L
Substantiv nominativ singularis femininum (plats)
χώρα
land,
chora
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
Ἱεροσολυμῖται
Jerusalems invånare,
Ierosolymitai
N-NPM-L
Substantiv nominativ pluralis maskulinum (plats)
πάντες,
alla
pantes,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐβαπτίζοντο
döpa
ebaptizonto
V-IPI-3P
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person pluralis
ὑπ᾽
av
yp
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰορδάνῃ
Jordan
Iordane
N-DSM-L
Substantiv dativ singularis maskulinum (plats)
ποταμῷ
flod,
potamo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἐξομολογούμενοι
bekänna
exomologoymenoi
V-PMP-NPM
Verb presens medium particip nominativ pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἁμαρτίας
synd
amartias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
αὐτῶν.
honom.
ayton.
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
Hela Judéen och alla i Jerusalem kom dit ut till honom, och de bekände sina synder och döptes av honom i floden Jordan.
6
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰωάννης
Johannes
Ioannes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐνδεδυμένος
klä på
endedymenos
V-RMP-NSM
Verb perfekt medium particip nominativ singularis maskulinum
τρίχας
hår
trichas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
καμήλου
kamel,
kameloy
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ζώνην
bälte
zonen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
δερματίνην
av läder
dermatinen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὀσφὺν
livet
osphyn
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom;
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐσθίων
äta
esthion
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀκρίδας
gräshoppa
akridas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μέλι
honung
meli
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἄγριον.
vild.
agrion.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
Johannes var klädd i kamelhår och hade ett läderbälte om livet. Han levde av gräshoppor och vildhonung.
7
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐκήρυσσεν
predika,
ekeryssen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἔρχεται
anlända
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἰσχυρότερός
mäktig
ischyroteros
A-NSM-C
Adjektiv nominativ singularis maskulinum jämförande
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
ὀπίσω
efter
opiso
PREP
Preposition
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εἰμὶ
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἱκανὸς
många,
ikanos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
κύψας
böja sig,
kypsas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
λῦσαι
lösa
lysai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἱμάντα
rem
imanta
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ὑποδημάτων
sandal
ypodematon
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Han predikade: "Efter mig kommer den som är starkare än jag, och jag är inte värdig att böja mig ner och knyta upp hans sandalremmar.
8
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἐβάπτισα
döpa
ebaptisa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ὕδατι,
vatten;
ydati,
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
αὐτὸς
Honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
βαπτίσει
döpa
baptisei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πνεύματι
Ande
pneymati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἁγίῳ.¶
helig.
agio.
A-DSN
Adjektiv dativ singularis neutrum
Jag har döpt er med vatten, han ska döpa er med helig Ande."
9
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἐκείναις
den
ekeinais
D-DPF
Demonstrativt pronomen dativ pluralis femininum
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ἡμέραις
dag,
emerais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Ναζαρὲτ
Nasaret
Nazaret
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Γαλιλαίας
Galileen,
Galilaias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐβαπτίσθη
döpa
ebaptisthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰορδάνην
Jordan
Iordanen
N-ASM-L
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (plats)
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
Ἰωάννου.
Johannes.
Ioannoy.
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Nu, vid den tiden, kom Jesus från Nasaret i Galileen och blev döpt i Jordan av Johannes.
10
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
ἀναβαίνων
stiga upp
anabainon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ὕδατος
vatten,
ydatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
σχιζομένους
delas
schizomenoys
V-PPP-APM
Verb presens passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
οὐρανοὺς
himmel,
oyranoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
περιστερὰν
duva
peristeran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καταβαῖνον
komma ner
katabainon
V-PAP-ASN
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτόν·
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
På en gång, medan Jesus steg upp ur vattnet, såg Johannes himlarna dela sig och Anden i form av en duva komma ner över honom.
11
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
φωνὴ
röst
phone
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
οὐρανῶν·
himlarnas:
oyranon.
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
σὺ
Du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
εἶ
är
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱός
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀγαπητός,
älskad,
agapetos,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σοὶ
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
εὐδόκησα.¶
ha sin glädje i.
eydokesa.
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
Då kom en röst från himlen: "Du är min Son – min Älskade, jag har min glädje i dig."
12
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐκβάλλει
ta bort
ekballei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἔρημον.
vildmark.
eremon.
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
På en gång förde Anden honom ut i öknen.
13
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐρήμῳ
vildmark
eremo
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
τεσσεράκοντα
fyrtio
tesserakonta
A-APF-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis femininum (nummer)
ἡμέρας
dag,
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
πειραζόμενος
pröva
peirazomenos
V-PPP-NSM
Verb presens passiv particip nominativ singularis maskulinum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
σατανᾶ
Satan.
satana
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
θηρίων·
vilddjur;
therion.
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἄγγελοι
budbärare
ngeloi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
διηκόνουν
betjäna
diekonoyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ.¶
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Han var i öknen under fyrtio dagar och prövades av Satan. Han levde bland de vilda djuren, och änglarna betjänade honom.
14
μετὰ
Med
meta
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
παραδοθῆναι
överlämna
paradothenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰωάννην
Johannes,
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Γαλιλαίαν
Galileen,
Galilaian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
κηρύσσων
predika
kerysson
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
εὐαγγέλιον
evangeliet
yangelion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Nu, efter det att Johannes hade blivit fängslad, kom Jesus till Galileen och predikade evangeliet om Guds rike
15
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγων
säger
legon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
Konjunktion
πεπλήρωται
uppfylla
peplerotai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
καιρὸς
tid,
kairos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἤγγικεν
har kommit nära
ngiken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
βασιλεία
kungarike
basileia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ·
Gud;
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
μετανοεῖτε
Omvänd er
metanoeite
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πιστεύετε
tro
pisteyete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
εὐαγγελίῳ.¶
evangeliet.
yangelio.
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
och sa: "Tiden är inne! Guds rike är nära! Omvänd er och tro evangeliet!"
16
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
παράγων
passera förbi
paragon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
θάλασσαν
hav
thalassan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Γαλιλαίας
Galileen,
Galilaias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Σίμωνα
Simon
Simona
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἀνδρέαν
Andreas,
Andrean
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀδελφὸν
bror
adelphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Σίμωνος
Simon,
Simonos
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ἀμφιβάλλοντας
kasta nät
amphiballontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
θαλάσσῃ·
hav;
thalasse.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἁλιεῖς.
fiskare.
alieis.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
När han gick utmed Galileiska sjön fick han se Simon och hans bror Andreas stå vid sjön och kasta ut sina kastnät, för de var fiskare.
17
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δεῦτε
kom
deyte
ADV
Adverb
ὀπίσω
efter
opiso
PREP
Preposition
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ποιήσω
göra
poieso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
γενέσθαι
vara
genesthai
V-2ADN
Verb andra aorist medium-deponent infinitiv
ἁλιεῖς
fiskare
alieis
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀνθρώπων.
människa.
anthropon.
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
Jesus sa till dem: "Kom och följ mig. Jag ska göra er till människofiskare!"
18
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast,
eythys
ADV
Adverb
ἀφέντες
lämna
aphentes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
δίκτυα
nät,
diktya
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
ἠκολούθησαν
följa
ekoloythesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ.¶
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Genast lämnade de sina nät och följde honom.
19
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
προβὰς
gå vidare
probas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὀλίγον
få,
oligon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Ἰάκωβον
Jakob
Iakobon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ζεβεδαίου
Sebedeus,
Zebedaioy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἰωάννην
Johannes
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀδελφὸν
bror
adelphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
πλοίῳ
skepp
ploio
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
καταρτίζοντας
upprätta
katartizontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
δίκτυα,
nät.
diktya,
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
Lite längre fram fick han se Jakob, Sebedeus son, och hans bror Johannes, som höll på att göra i ordning näten i sin båt.
20
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
ἐκάλεσεν
kalla
ekalesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτούς.
honom;
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀφέντες
lämna
aphentes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πατέρα
fader
patera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
Ζεβεδαῖον
Sebedeus
Zebedaion
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
πλοίῳ
skepp
ploio
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
μισθωτῶν
anställd,
misthoton
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἀπῆλθον
apelthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ὀπίσω
efter
opiso
PREP
Preposition
αὐτοῦ.¶
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Han kallade på dem, och de lämnade sin far Sebedeus och hans anställda fiskare i båten och följde efter honom.
21
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
εἰσπορεύονται
komma in
eisporeyontai
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Καφαρναούμ.
Kapernaum;
Kapharnaoym.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
σάββασιν
sabbatsdag,
sabbasin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
εἰσελθὼν
komma
eiselthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
συναγωγὴν
synagoga,
synagogen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐδίδασκεν.
undervisa.
edidasken.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
De gick in till Kapernaum, och så fort det blev sabbat gick Jesus till synagogan och började undervisa.
22
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐξεπλήσσοντο
överväldiga
exeplessonto
V-IPI-3P
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person pluralis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
διδαχῇ
lära
didache
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ·
honom;
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
διδάσκων
undervisa
didaskon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
ἐξουσίαν
makt
exoysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχων
ha,
echon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οὐχ
inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
γραμματεῖς.¶
skriftlärd.
grammateis.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
De häpnade över hans undervisning, för han undervisade med auktoritet och inte som de skriftlärda.
23
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
συναγωγῇ
synagoga
synagoge
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πνεύματι
Ande
pneymati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἀκαθάρτῳ
oren,
akatharto
A-DSN
Adjektiv dativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀνέκραξεν
skrika,
anekraxen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Just då i synagogan fanns en man som var besatt av en oren ande, och på en gång började han skrika:
24
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis neutrum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σοί,
du,
soi,
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
Ναζαρηνέ;
nasaré?
Nazarene;
A-VSM-LG
Adjektiv vokativ singularis maskulinum (plats)
ἦλθες
Anlända
elthes
V-2AAI-2S
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person singularis
ἀπολέσαι
gå under
apolesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ἡμᾶς;
oss?
emas;
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
οἶδά
Veta
oida
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
εἶ,
är,
ei,
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἅγιος
helig
agios
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ.
Gud!
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
"Vad har du med oss att göra, Jesus från Nasaret? Har du kommit för att förgöra oss? Jag vet vem du är – Guds helige!"
25
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐπετίμησεν
tala strängt till
epetimesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
λέγων·
säger
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
φιμώθητι
göra svarslös,
phimotheti
V-APM-2S
Verb aorist passiv imp. andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔξελθε
exelthe
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imp. andra person singularis
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτοῦ.
honom!
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Men Jesus förbjöd honom : "Var tyst! Kom ut ur honom!"
26
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
σπαράξαν
slita i
sparaxan
V-AAP-NSN
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis neutrum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
ἀκάθαρτον
oren,
akatharton
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
φωνῆσαν
kalla
phonesan
V-AAP-NSN
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis neutrum
φωνῇ
röst
phone
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μεγάλῃ
stor,
megale
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Efter att den orena anden våldsamt slitit och ryckt i mannen, for den ut ur honom under ett högt rop.
27
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐθαμβήθησαν
bli förskräckt
ethambethesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
ἅπαντες
allt,
apantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ὥστε
så att
oste
CONJ
Konjunktion
συζητεῖν
fråga
syzetein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἑαυτοὺς
sig själv,
eaytoys
F-3APM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ pluralis maskulinum
λέγοντας·
säga,
legontas.
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis neutrum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τοῦτο;
detta
toyto;
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis neutrum
διδαχὴ
lära
didache
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καινὴ
ny?
kaine
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
κατ᾽
I enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐξουσίαν·
makt,
exoysian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
πνεύμασιν
Ande
pneymasin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
ἀκαθάρτοις
oren
akathartois
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis neutrum
ἐπιτάσσει,
befalla,
epitassei,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὑπακούουσιν
lyda
ypakoyoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ.¶
honom!
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
De blev alla förfärade och började fråga varandra : "Vad är detta? En ny undervisning, med makt bakom orden! Till och med de orena andarna befaller han, och de lyder honom."
28
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἀκοὴ
hörsel
akoe
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
εὐθὺς
genast,
eythys
ADV
Adverb
πανταχοῦ
överallt
pantachoy
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὅλην
alla
olen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
περίχωρον
runtomkring
perichoron
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Γαλιλαίας.¶
Galileen.
Galilaias.
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
Ryktet om honom spred sig genast över hela Galileen.
29
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast,
eythys
ADV
Adverb
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
συναγωγῆς
synagoga
synagoges
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἐξελθόντες
gå,
exelthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἦλθον
anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οἰκίαν
hus
oikian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Σίμωνος
Simon
Simonos
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἀνδρέου
Andreas,
Andreoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
Ἰακώβου
Jakob
Iakoboy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἰωάννου.
Johannes.
Ioannoy.
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
På en gång lämnade Jesus synagogan och gick till Simons och Andreas hus, tillsammans med Jakob och Johannes.
30
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
πενθερὰ
svärmor
penthera
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
Σίμωνος
Simon
Simonos
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
κατέκειτο
ligga
katekeito
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
πυρέσσουσα,
i feber.
pyressoysa,
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
λέγουσιν
säga
legoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
αὐτῆς.
henne.
aytes.
P-GSF
Personligt/ägande pronomen gen. singularis femininum
Simons svärmor hade insjuknat och låg ned i feber, och på en gång berättade de det för Jesus.
31
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
προσελθὼν
komma,
proselthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἤγειρεν
vakna
egeiren
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὴν
henne,
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
κρατήσας
gripa
kratesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
χειρός
hand
cheiros
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀφῆκεν
lämna
apheken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὴν
henne
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πυρετός
feber,
pyretos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
διηκόνει
betjäna
diekonei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς.¶
honom.
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Han gick fram till henne, tog hennes hand och reste henne upp. Genast lämnade febern henne, och hon började att betjäna dem.
32
Ὀψίας
Blev kväll
Opsias
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
γενομένης,
vara,
genomenes,
V-2ADP-GSF
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis femininum
ὅτε
när
ote
ADV
Adverb
ἔδυ
gå ned
edy
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἥλιος,
sol,
elios,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἔφερον
bära
epheron
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κακῶς
vara sjuk
kakos
ADV
Adverb
ἔχοντας
ha,
echontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
δαιμονιζομένους·
demoniserad.
daimonizomenoys.
V-PNP-APM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
På kvällen, efter solnedgången, kom man till honom med alla sjuka och besatta,
33
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ὅλη
alla
ole
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πόλις
stad
polis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐπισυνηγμένη
samla ihop
episynegmene
V-RPP-NSF
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis femininum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
θύραν.
dörr.
thyran.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
tills hela staden hade samlats utanför dörren.
34
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐθεράπευσεν
hela
etherapeysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πολλοὺς
många
polloys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
κακῶς
vara sjuk
kakos
ADV
Adverb
ἔχοντας
ha
echontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ποικίλαις
olika
poikilais
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
νόσοις
sjukdom,
nosois
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
δαιμόνια
demon
daimonia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
πολλὰ
många
polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
ἐξέβαλεν
ta bort.
exebalen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἤφιεν
lämna
ephien
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
λαλεῖν
tala
lalein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
δαιμόνια
demon,
daimonia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ᾔδεισαν
veta
edeisan
V-2LAI-3P
Verb andra pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτόν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Jesus botade många som led av olika sjukdomar och drev ut många demoner, och han förbjöd demonerna att tala, eftersom de visste vem han var.
35
Καὶ
och
Kai
CONJ
Konjunktion
πρωῒ
på morgonen,
proi
ADV
Adverb
ἔννυχα
tidig morgon
ennycha
ADV
Adverb
λίαν
mycket,
lian
ADV
Adverb
ἀναστὰς
stå upp,
anastas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀπῆλθεν
apelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἔρημον
vildmark
eremon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τόπον
plats,
topon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
κἀκεῖ
och där
kakei
ADV
Adverb
προσηύχετο.
be.
proseycheto.
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
Tidigt nästa morgon, långt innan det blev ljust, steg han upp och gick bort till en enslig plats. Där bad han.
36
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
κατεδίωξεν
skynda efter
katedioxen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Σίμων
Simon
Simon
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτοῦ·
honom,
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Simon och de som var med honom letade efter honom,
37
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εὗρον
finna
eyron
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγουσιν
säga
legoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
Konjunktion
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ζητοῦσίν
söka
zetoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
σε.¶
du!
se.
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
och när de hade funnit honom sa de till honom: "Alla söker efter dig."
38
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἄγωμεν
föra
agomen
V-PAS-1P
Verb presens aktiv subjunktiv första person pluralis
ἀλλαχοῦ
annat håll
allachoy
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἐχομένας
ha
echomenas
V-PMP-APF
Verb presens medium particip ackusativ pluralis femininum
κωμοπόλεις
stad,
komopoleis
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐκεῖ
där
ekei
ADV
Adverb
κηρύξω·
predika;
keryxo.
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
εἰς
In i
eis
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἐξῆλθον.¶
gå.
exelthon.
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
Han svarade: "Låt oss gå åt ett annat håll, till byarna här omkring, så att jag kan predika där också. Det är därför jag har gått ut."
39
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἦλθεν
anlända,
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
κηρύσσων
predika
kerysson
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
συναγωγὰς
synagoga
synagogas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὅλην
alla
olen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Γαλιλαίαν
Galileen,
Galilaian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
δαιμόνια
demon
daimonia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
ἐκβάλλων.¶
ta bort.
ekballon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Han gick och predikade i deras synagogor i hela Galileen och drev ut demonerna.
40
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἔρχεται
anlända
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
λεπρὸς
spetälsk,
lepros
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
παρακαλῶν
bönfalla
parakalon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
γονυπετῶν
knäböja,
gonypeton
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγων
säger
legon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
Konjunktion
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
θέλῃς
vilja,
theles
V-PAS-2S
Verb presens aktiv subjunktiv andra person singularis
δύνασαί
kunna
dynasai
V-PNI-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ andra person singularis
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
καθαρίσαι.
rengöra.
katharisai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
En spetälsk kom till honom och föll på knä och bad: "Om du vill, så kan du göra mig ren."
41
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
σπλαγχνισθεὶς
ha/känna medlidande,
splagchnistheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἐκτείνας
räcka fram
ekteinas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χεῖρα
hand
cheira
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἥψατο
röra vid
epsato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
θέλω,
vilja;
thelo,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
καθαρίσθητι.
Rengöra.
katharistheti.
V-APM-2S
Verb aorist passiv imp. andra person singularis
Djupt rörd av medömkan, sträckte Jesus ut handen och rörde vid honom och sa: "Jag vill. Bli ren!"
42
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
ἀπῆλθεν
apelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
λέπρα,
spetälska,
lepra,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐκαθαρίσθη.
rengöra.
ekatharisthe.
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
På en gång försvann spetälskan, och han blev ren.
43
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐμβριμησάμενος
säga strängt
embrimesamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
ἐξέβαλεν
ta bort
exebalen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom.
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Jesus förmanade honom, och skickade bort honom på en gång,
44
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ὅρα,
se
ora,
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imp. andra person singularis
μηδενὶ
för någon
medeni
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
μηδὲν
för någon
meden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis neutrum nominativ
εἴπῃς·
tala.
eipes.
V-2AAS-2S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv andra person singularis
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
Konjunktion
ὕπαγε,
gå,
ypage,
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imp. andra person singularis
σεαυτὸν
dig själv
seayton
F-2ASM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ singularis maskulinum
δεῖξον
visa
deixon
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἱερεῖ
präst,
ierei
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
προσένεγκε
offra
prosenegke
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imp. andra person singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
καθαρισμοῦ
rening
katharismoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
προσέταξεν
befalla
prosetaxen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Μωϋσῆς
Mose,
Moyses
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
μαρτύριον
vittnesbörd
martyrion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
αὐτοῖς.
honom.
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
och sa: "Säg ingenting till någon, men gå och visa upp dig för prästen och ge det offer för din rening som Mose har bestämt. Det blir ett vittnesbörd för dem."
45
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐξελθὼν
gå,
exelthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἤρξατο
regera
erxato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
κηρύσσειν
predika
keryssein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
πολλὰ
många
polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
διαφημίζειν
sprida rykte om någon
diaphemizein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord,
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὥστε
så att
oste
CONJ
Konjunktion
μηκέτι
inte längre
meketi
ADV-N
Adverb nominativ
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
δύνασθαι
kunna
dynasthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
φανερῶς
öppet
phaneros
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
πόλιν
stad
polin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰσελθεῖν,
komma;
eiselthein,
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
Konjunktion
ἔξω
utanför
exo
ADV
Adverb
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
ἐρήμοις
vildmark
eremois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
τόποις
plats
topois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἦν.
är,
en.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἤρχοντο
anlända
erchonto
V-INI-3P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
πάντοθεν.¶
på alla sidor.
pantothen.
ADV
Adverb
Men mannen gick därifrån och började tala vitt och brett om saken, så att Jesus inte längre kunde visa sig i någon stad utan stannade ute i ödemarken. Det fortsatte att komma folk till honom från alla håll.