Matteusevangeliet 17 – InterlinjärBETA


1
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
μεθ᾽
med
meth
PREP
Preposition
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἓξ
sex,
ex
A-APF-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis femininum (nummer)
παραλαμβάνει
ta med
paralambanei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Πέτρον
Petrus
Petron
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰάκωβον
Jakob
Iakobon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰωάννην
Johannes,
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀδελφὸν
bror
adelphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
mot honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀναφέρει
bära fram offer
anapherei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοὺς
genom dem
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὄρος
berg
oros
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ὑψηλὸν
högt
ypselon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἰδίαν.
ens egen.
idian.
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
Sex dagar senare tog Jesus med sig Petrus, Jakob och hans bror Johannes upp på ett högt berg där de kunde vara för sig själva.
2
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
μετεμορφώθη
förvandla
metemorphothe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
PREP
Preposition
αὐτῶν,
bland dem,
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔλαμψεν
lysa
elampsen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
πρόσωπον
ansikte
prosopon
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἥλιος,
sol,
elios,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἱμάτια
plagg
imatia
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐγένετο
det hände sig
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person singularis
λευκὰ
vita
leyka
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
φῶς.
ljus.
phos.
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
Där förvandlades hans utseende inför dem, hans ansikte lyste som solen, och hans kläder blev vita som ljuset.
3
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
ὤφθη
se
ophthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
med dem
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Μωϋσῆς
Mose
Moyses
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἠλίας
Elia,
Elias
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
συλλαλοῦντες
samtala med
syllaloyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτοῦ.¶
mot honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Plötsligt fick de se Mose och Elia samtala med honom.
4
Ἀποκριθεὶς
Svara
Apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ·
Jesus,
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
κύριε,
Herre,
kyrie,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
καλόν
god
kalon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ὧδε
här
ode
ADV
Adverb
εἶναι.
är.
einai.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
θέλεις,
vilja,
theleis,
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
ποιήσω
göra
poieso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ὧδε
här
ode
ADV
Adverb
τρεῖς
3
treis
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
σκηνάς,
tabernakel,
skenas,
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
σοὶ
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
μίαν
en,
mian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Μωϋσεῖ
Mose
Moysei
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
μίαν
en,
mian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἠλίᾳ
Elia
Elia
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
μίαν.¶
en.
mian.
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
Då började Petrus tala, och sa till Jesus: "Det är underbart att få vara här! Om du vill så ska jag göra tre hyddor. En åt dig, en åt Mose och en åt Elia."
5
Ἔτι
ännu
Eti
ADV
Adverb
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
λαλοῦντος
tala,
laloyntos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
νεφέλη
moln
nephele
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
φωτεινὴ
full av ljus
photeine
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
ἐπεσκίασεν
överskugga
epeskiasen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτούς,
genom dem;
aytoys,
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
φωνὴ
röst
phone
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
νεφέλης
moln,
nepheles
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
λέγουσα·
säga,
legoysa.
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
οὗτός
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱός
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀγαπητὸς
älskad,
agapetos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
εὐδόκησα·
ha sin glädje i.
eydokesa.
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ἀκούετε
Höra
akoyete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
αὐτοῦ.
mot honom!
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Plötsligt medan han fortfarande talade kom ett skinande moln och omslöt dem. En röst från molnet sa : "Detta är min Son – min Älskade, som jag har mitt välbehag i. Lyssna på honom."
6
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἀκούσαντες
höra,
akoysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἔπεσαν
falla
epesan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
πρόσωπον
ansikte
prosopon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
αὐτῶν
bland dem
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐφοβήθησαν
frukta
ephobethesan
V-AOI-3P
Verb aorist passiv deponent indikativ tredje person pluralis
σφόδρα.
stor.
sphodra.
ADV
Adverb
När lärjungarna hörde detta, kastade de sig ner med sina ansikten mot marken och greps av stor fruktan.
7
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
προσῆλθεν
komma
proselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς,
Jesus,
Iesoys,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἁψάμενος
röra vid
apsamenos
V-AMP-NSM
Verb aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
αὐτῶν
bland dem,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐγέρθητε
vakna,
egerthete
V-APM-2P
Verb aorist passiv imperativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
φοβεῖσθε.
frukta.
phobeisthe.
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person pluralis
Men Jesus kom och rörde vid dem och sa: "Stå upp och var inte rädda."
8
ἐπάραντες
Lyfta upp
eparantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὀφθαλμοὺς
öga
ophthalmoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
αὐτῶν
bland dem,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
οὐδένα
ingen
oydena
A-ASM-N
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum nominativ
εἶδον
veta
eidon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
μόνον.¶
endast.
monon.
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
När de lyfte upp sina ögon, såg de ingen förutom Jesus.
9
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
καταβαινόντων
komma ner
katabainonton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
αὐτῶν
bland dem
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ὄρους
berg,
oroys
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἐνετείλατο
befalla
eneteilato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
med dem
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
μηδενὶ
för någon
medeni
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
εἴπητε
tala
eipete
V-2AAS-2P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὅραμα
syn,
orama
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen genitiv singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν
död
nekron
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἐγερθῇ.¶
vakna.
egerthe.
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
Medan de var på väg ner från berget befallde Jesus dem: "Berätta inte för någon om det ni har sett förrän Människosonen har uppstått från de döda."
10
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
ἐπηρώτησαν
fråga
eperotesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge,
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
γραμματεῖς
skriftlärd
grammateis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
λέγουσιν
säga
legoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
Ἠλίαν
Elia
Elian
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
δεῖ
binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἐλθεῖν
anlända
elthein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
πρῶτον;¶
först?
proton;
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
Lärjungarna frågade honom: "Varför säger de skriftlärda att Elia måste komma först?"
11
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀποκριθεὶς
svara,
apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
εἶπεν
tala,
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Ἠλίας
Elia
Elias
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
ἔρχεται
anlända,
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀποκαταστήσει
återställa
apokatastesei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
πάντα·
alla.
panta.
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
Han svarade : "Elia ska komma och återupprätta allt.
12
λέγω
Säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
Ἠλίας
Elia
Elias
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἤδη
nu
ede
ADV
Adverb
ἦλθεν,
anlända,
elthen,
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπέγνωσαν
känna
epegnosan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
genom honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἐποίησαν
göra
epoiesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ὅσα
så länge
osa
K-APN
Korrelativt Pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἠθέλησαν·
vilja.
ethelesan.
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
καὶ
och,
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
μέλλει
ska
mellei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πάσχειν
lida
paschein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ὑπ᾽
av
yp
PREP
Preposition
αὐτῶν.
bland dem.
ayton.
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
Men jag säger er att Elia redan har kommit, och de kände inte igen honom utan gjorde med honom som de ville. Så ska också Människosonen bli behandlad och lida genom dem."
13
τότε
tote
ADV
Adverb
συνῆκαν
förstå
synekan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
Ἰωάννου
Johannes
Ioannoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
βαπτιστοῦ
döparen
baptistoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς.¶
med dem.
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Då förstod lärjungarna att han talade till dem om Johannes Döparen.
14
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
ἐλθόντων
anlända
elthonton
V-2AAP-GPM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ὄχλον
människor,
ochlon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
προσῆλθεν
komma
proselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
γονυπετῶν
knäböja
gonypeton
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
När de var tillbaka bland folket kom en man fram och föll på knä för honom
15
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
κύριε,
Herre,
kyrie,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
ἐλέησόν
förbarma sig
eleeson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
υἱόν,
en son,
yion,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
σεληνιάζεται
få ett epilepsiskt anfall
seleniazetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κακῶς
vara sjuk
kakos
ADV
Adverb
πάσχει·
lida;
paschei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πολλάκις
Ofta
pollakis
ADV
Adverb
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
πίπτει
falla
piptei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πῦρ
eld,
pyr
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πολλάκις
ofta
pollakis
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὕδωρ.
vatten.
ydor.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
och sa: "Herre, förbarma dig över min son. Han är fallandesjuk och plågas svårt. Ofta faller han i elden och många gånger i vattnet.
16
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
προσήνεγκα
offra
prosenegka
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
μαθηταῖς
lärjunge
mathetais
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
σου,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἠδυνήθησαν
kunna
edynethesan
V-AOI-3P
Verb aorist passiv deponent indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
θεραπεῦσαι.¶
hela.
therapeysai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Jag tog honom till dina lärjungar, och de kunde inte bota honom."
17
Ἀποκριθεὶς
Svara
Apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
O
o
INJ
Interjektion
γενεὰ
släktled
genea
N-VSF
Substantiv vokativ singularis femininum
ἄπιστος
som inte tror
apistos
A-VSF
Adjektiv vokativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
διεστραμμένη,
fördärvad,
diestrammene,
V-RPP-VSF
Verb perfekt passiv particip vokativ singularis femininum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
πότε
när
pote
PRT-I
Partikel Frågande
μεθ᾽
med
meth
PREP
Preposition
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἔσομαι;
är?
esomai;
V-FDI-1S
Verb futurum medium-deponent (indikativ passiv) indikativ första person singularis
ἕως
Till
eos
PREP
Preposition
πότε
när
pote
PRT-I
Partikel Frågande
ἀνέξομαι
stå ut med
anexomai
V-FDI-1S
Verb futurum medium-deponent (indikativ passiv) indikativ första person singularis
ὑμῶν;
du?
ymon;
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
φέρετέ
Bära
pherete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὧδε.
här.
ode.
ADV
Adverb
Då svarade Jesus : "Åh, du släkte utan tro som är helt fördärvat! Hur länge ska jag vara kvar hos er? Hur ska jag stå ut med er?" "För hit honom till mig."
18
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπετίμησεν
tala strängt
epetimesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς,
Jesus,
Iesoys,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
δαιμόνιον,
demon,
daimonion,
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐθεραπεύθη
hela
etherapeythe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
παῖς
tjänare
pais
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ὥρας
tidpunkt
oras
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐκείνης.¶
den.
ekeines.
D-GSF
Demonstrativt pronomen genitiv singularis femininum
Jesus tillrättavisade demonen, och den for ut ur honom, och pojken var botad i det ögonblicket.
19
Τότε
Tote
ADV
Adverb
προσελθόντες
komma
proselthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἰδίαν
ens egen,
idian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
εἶπον·
de har talat,
eipon.
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἠδυνήθημεν
kunna
edynethemen
V-AOI-1P
Verb aorist passiv deponent indikativ första person pluralis
ἐκβαλεῖν
ta bort
ekbalein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτό;¶
honom?
ayto;
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
Senare kom lärjungarna enskilt till Jesus och frågade: "Varför kunde inte vi driva ut demonen?"
20
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
med dem,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὀλιγοπιστίαν
liten tro
oligopistian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν.
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἀμὴν
Amen
amen
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
λέγω
säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν·
till er,
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἔχητε
ha
echete
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
πίστιν
tro
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
κόκκον
säd
kokkon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
σινάπεως,
senapsfrö,
sinapeos,
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἐρεῖτε
tala
ereite
V-FAI-2P
Verb futurum aktiv indikativ andra person pluralis
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ὄρει
berg
orei
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τούτῳ·
detta,
toyto.
D-DSN
Demonstrativt pronomen dativ singularis Neutrum
μετάβα
lämna
metaba
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
ἔνθεν
härifrån
enthen
ADV
Adverb
ἐκεῖ,
där,
ekei,
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μεταβήσεται·
lämna.
metabesetai.
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
οὐδὲν
ingen
oyden
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
ἀδυνατήσει
vara omöjligt
adynatesei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
ὑμῖν.¶
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Han svarade: "På grund av er otro. Sannerligen säger jag er, om ni har tro som ett senapsfrö kan ni säga till det här berget: Flytta dig dit bort, och det kommer att flytta sig. Ingenting blir omöjligt för er."
22
Συστρεφομένων
Sammansvärja
Systrephomenon
V-PPP-GPM
Verb presens passiv particip genitiv pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτῶν
bland dem
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
Γαλιλαίᾳ
Galileen,
Galilaia
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
med dem
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
μέλλει
ska
mellei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
παραδίδοσθαι
överlämna
paradidosthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
χεῖρας
hand
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀνθρώπων,
människa,
anthropon,
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
När de var samlade igen i Galileen sa Jesus till dem: "Människosonen ska överlämnas i människors händer,
23
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀποκτενοῦσιν
döda
apoktenoysin
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτόν,
genom honom,
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
τρίτῃ
tredje
trite
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ
dag
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐγερθήσεται.
vakna.
egerthesetai.
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐλυπήθησαν
bli bedrövad
elypethesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
σφόδρα.¶
stor.
sphodra.
ADV
Adverb
och de kommer att döda honom, och på tredje dagen ska han uppstå." Då blev de mycket bedrövade.
24
Ἐλθόντων
Anlända
Elthonton
V-2AAP-GPM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτῶν
bland dem
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Καφαρναοὺμ
Kapernaum,
Kapharnaoym
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
προσῆλθον
komma
proselthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
δίδραχμα
dubbeldrachmer
didrachma
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
λαμβάνοντες
ta emot
lambanontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Πέτρῳ
Petrus
Petro
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶπαν·
de har talat,
eipan.
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
διδάσκαλος
lärare
didaskalos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
τελεῖ
avsluta
telei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
δίδραχμα;
dubbeldrachmer?
didrachma;
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
När de hade återvänt till Kapernaum kom de som tog upp tempelskatten fram till Petrus och frågade: "Betalar inte er lärare någon tempelskatt?"
25
λέγει·
Säga,
legei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ναί.
ja.
nai.
PRT
Partikel
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐλθόντα
anlända
elthonta
V-2AAP-ASM
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οἰκίαν
hus,
oikian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
προέφθασεν
förekomma
proephthasen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
δοκεῖ,
anse,
dokei,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Σίμων;
Simon?
Simon;
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
βασιλεῖς
kung
basileis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
γῆς
jorden,
ges
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τίνων
vad
tinon
I-GPM
Frågande/Obestämt pronomen genitiv pluralis maskulinum
λαμβάνουσιν
ta emot
lambanoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
τέλη
slutet
tele
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
eller
e
CONJ
konjunktion
κῆνσον;
skatt?
kenson;
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀπὸ
Från
apo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
υἱῶν
son
yion
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
αὐτῶν
bland dem,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀλλοτρίων;
främmande?
allotrion;
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
Han svarade: "Jo." När Petrus var hemma igen frågade Jesus innan han hunnit säga något: "Vad tror du, Simon? Kräver de jordiska kungarna tull och skatt av sina söner eller av andra?"
26
εἰπόντος
Tala
eipontos
V-2AAP-GSM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀλλοτρίων,
främmande,
allotrion,
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἔφη
upplysa
ephe
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἄρα
alltså
ara
CONJ
konjunktion
γε
ändå
ge
PRT
Partikel
ἐλεύθεροί
fri
eleytheroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
εἰσιν
är
eisin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
υἱοί.
son.
yioi.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
Petrus svarade: "Av andra." Jesus sa till Petrus: "Sönerna går alltså fria.
27
ἵνα
För att
ina
CONJ
konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
σκανδαλίσωμεν
såra
skandalisomen
V-AAS-1P
Verb aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
αὐτούς,
genom dem,
aytoys,
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
πορευθεὶς
poreytheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
θάλασσαν
hav,
thalassan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
βάλε
kasta
bale
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
ἄγκιστρον
krok,
agkistron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀναβάντα
stiga upp
anabanta
V-2AAP-ASM
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
πρῶτον
först
proton
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἰχθὺν
fisk
ichthyn
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἆρον·
ta upp,
aron.
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀνοίξας
öppna
anoixas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
στόμα
mun
stoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
mot honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
εὑρήσεις
finna
eyreseis
V-FAI-2S
Verb futurum aktiv indikativ andra person singularis
στατῆρα.
silvermynt.
statera.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐκεῖνον
Den
ekeinon
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
λαβὼν
ta emot,
labon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὸς
ge
dos
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
αὐτοῖς
med dem
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἀντὶ
i stället för
anti
PREP
Preposition
ἐμοῦ
mig
emoy
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σοῦ.¶
du.
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
Men för att ingen ska ta anstöt av oss, så gå ner till sjön och kasta ut en krok. Öppna munnen på den första fisk som du drar upp. Där kommer du att hitta ett silvermynt. Ta det och lämna det för dig och mig."