Daniel 12 – InterlinjärBETA


1
וּבָעֵת
och i tid
o'va'et
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִיכָאֵל
Mikael
mikhael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַשַּׂר
prins
ha'sar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הָעֹמֵד
stå upprätt
ha'ómed
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַמֶּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֵת
tid
et
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָה
nöd
tóarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נִהְיְתָה
vara
nihejetah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מִהְיוֹת
från vara
mi'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
הָעֵת
tid
ha'et
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וּבָעֵת
och i tid
o'va'et
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
יִמָּלֵט
fly
jimalet
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנִּמְצָא
hitta
ha'nimetóa
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
כָּתוּב
skriva
katov
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
בַּסֵּפֶר
i skriftrulle
ba'sefer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På den tiden ska Mikael stå upp, den store fursten som står som försvarare för dina landsmän. Det kommer en tid av nöd , som inte har haft sin like ända från den dag då folken blev till och fram till den tiden. Men på den tiden ska ditt folk bli frälst, alla som är skrivna i boken.
2
וְרַבִּים
och många
ve'rabim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִיְּשֵׁנֵי
från sovande
mi'jeshenei
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
אַדְמַת
mark -
ademat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
עָפָר
stoft
afar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָקִיצוּ
vakna
jaqitóo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
לְחַיֵּי
till liv
le'chajei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
לַחֲרָפוֹת
till skam
la'charafvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְדִרְאוֹן
till vämjelse
le'direvón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Många som har somnat in i mullen ska väckas upp : en del till evigt liv, andra till skam och evig fasa.
3
וְהַמַּשְׂכִּלִים
och ha insikt
ve'ha'masekilim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
יַזְהִרוּ
upplysa
jaóehiro
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
כְּזֹהַר
som strålande ljus
ke'óóhar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרָקִיעַ
utsträckning
ha'raqia
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַצְדִּיקֵי
och rättfärdiga
o'matóediqei
C
konjunktion
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
הָרַבִּים
många
ha'rabim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כַּכּוֹכָבִים
som stjärna
ka'kvókhavim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעֶד
och evigt
va'ed'f
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
De visa ska skina som himlens ljus, och de som leder de många till rättfärdighet ska stråla som stjärnorna i evigheters evighet.
4
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
דָנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סְתֹם
fylla igen
setóm
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַחֲתֹם
och försegla
va'chatóm
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַסֵּפֶר
skriftrulle
ha'sefer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עֵת
tid
et
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קֵץ
slut
qetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְשֹׁטְטוּ
gå omkring
jeshóteto
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְתִרְבֶּה
och föröka
ve'tirebe
C
konjunktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַדָּעַת
kunskap
ha'daat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Men du, Daniel, bevara dessa ord och försegla denna skrift till ändens tid. Många ska röra sig fram och tillbaka, och kunskapen ska bli stor.
5
וְרָאִיתִי
och se
ve'raiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
דָנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שְׁנַיִם
två
shenajim
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אֲחֵרִים
en annan
acherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עֹמְדִים
stå upprätt
ómedim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
לִשְׂפַת
till läpp
li'sefat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיְאֹר
flod
ha'jeór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶחָד
och en
ve'echad
C
konjunktion
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
לִשְׂפַת
till läpp
li'sefat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיְאֹר
flod
ha'jeór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När jag, Daniel, såg upp, se, då stod det två andra där, en på flodens ena strand och en på den andra stranden.
6
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָאִישׁ
till man
la'ish
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבוּשׁ
klä på
levosh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבַּדִּים
linne
ha'badim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
מִמַּעַל
från ovan
mi'maal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְמֵימֵי
till vatten
le'meimei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיְאֹר
flod
ha'jeór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מָתַי
hur länge
mataj
Ti
קֵץ
slut
qetó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפְּלָאוֹת
under
ha'pelavót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
En av dem frågade mannen som stod klädd i linnekläder ovanför flodens vatten: "Hur länge ska dessa märkliga ting pågå?"
7
וָאֶשְׁמַע
och höra
va'eshema
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לְבוּשׁ
klä på
levosh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבַּדִּים
linne
ha'badim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
מִמַּעַל
från ovan
mi'maal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְמֵימֵי
till vatten
le'meimei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיְאֹר
flod
ha'jeór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּרֶם
och lyfta upp
va'jarem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְמִינוֹ
höger hans
jemin'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּשְׂמֹאלוֹ
och vänster hans
o'semól'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּשָּׁבַע
och svära
va'jishava
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּחֵי
i levande
be'chei
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעוֹלָם
evig
ha'vólam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְמוֹעֵד
till bestämd tid
le'mvóed
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹעֲדִים
bestämd tid
mvóadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וָחֵצִי
och hälften
va'chetói
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְכַלּוֹת
och som fullborda
o'khe'khalvót
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
נַפֵּץ
slå i spillror
napetó
Vpcc
Verb piel
יַד
hands -
jad-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַם
folk -
am-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּכְלֶינָה
fullborda
tikhelenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
-
Jag lyssnade till mannen som stod klädd i linnekläder ovanför flodens vatten, och han lyfte sin högra och sin vänstra hand mot himlen och svor vid honom som lever för evigt: "Efter en tid och tider och en halv tid, när det heliga folkets makt är krossad, då ska allt detta fullbordas."
8
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
שָׁמַעְתִּי
höra
shamaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבִין
åtskilja
avin
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וָאֹמְרָה
och säga
va'ómera'h
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אַחֲרִית
slut
acharit
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֵלֶּה
detta
ele'f
Tm
-
-
Jag hörde det men förstod inte, så jag frågade: "Min herre, vad blir slutet på allt detta?"
9
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
סְתֻמִים
fylla igen
setumim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
וַחֲתֻמִים
och försegla
va'chatumim
C
konjunktion
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עֵת
tid
et
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קֵץ
slut
qetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sa han : Gå, Daniel, för dessa ord ska vara stängda och förseglade fram till ändens tid.
10
יִתְבָּרֲרוּ
utvälja
jitebararo
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
וְיִתְלַבְּנוּ
och göra vit
ve'jitelabeno
C
konjunktion
Vtu3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
וְיִצָּרְפוּ
och smälta
ve'jitóarefo
C
konjunktion
VNu3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהִרְשִׁיעוּ
och göra det onda
ve'hireshio
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָבִינוּ
åtskilja
javino
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהַמַּשְׂכִּלִים
och ha insikt
ve'ha'masekilim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
יָבִינוּ
åtskilja
javino
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Många ska bli renade och vita och luttrade, men de ogudaktiga ska utöva sin ogudaktighet. Ingen ogudaktig ska förstå detta, men de förståndiga ska förstå det.
11
וּמֵעֵת
och från tid
o'me'et
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּסַר
vika av
hosar
VHp3ms
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָתֵת
och till ge
ve'la'tet
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שִׁקּוּץ
osmaklighet
shiqotó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵם
bli öde
shómem
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶלֶף
tusen
elef
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מָאתַיִם
hundra
matajim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
וְתִשְׁעִים
och nittio
ve'tisheim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Från den tid då det dagliga offret avskaffas och förödelsens styggelse ställs upp ska det gå 1 290 dagar.
12
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמְחַכֶּה
vänta
ha'mechake
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וְיַגִּיעַ
och röra vid
ve'jagia
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לְיָמִים
till dagar
le'jamim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶלֶף
tusen
elef
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹשׁ
tre
shelósh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpa
Adjektiv femininum pluralis
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַחֲמִשָּׁה
och fem
va'chamishah
C
konjunktion
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
-
Salig är den som håller ut och når fram till 1 335 dagar.
13
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לַקֵּץ
till slut
la'qetó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתָנוּחַ
och vila
ve'tanocha
C
konjunktion
Vqu2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְתַעֲמֹד
och stå upprätt
ve'taamód
C
konjunktion
Vqu2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְגֹרָלְךָ
till lottning din
le'górale'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְקֵץ
till slut
le'qetó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּמִין
dagar
ha'jamin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Men gå nu vidare till slutet. Sedan du har vilat ska du stå upp och få din lott vid dagarnas slut."