Hosea 1 – InterlinjärBeta


1
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הוֹשֵׁעַ
Hosea
hvóshea
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּאֵרִי
Beeri
beeri
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּימֵי
i dag
bi'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֻזִּיָּה
Ussia
uóiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יוֹתָם
Jotam
jvótam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחָז
Achaz
achaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְחִזְקִיָּה
Hiskia
jechióeqiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וּבִימֵי
och i dag
o'vi'jmei
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹאָשׁ
Joash
jvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Herrens ord som kom till Hosea, Beris son, i de dagar då Ussia , Jotam, Achaz och Hiskia var kungar i Juda och de dagar då Jerobeam var Israels kung.
2
תְּחִלַּת
början
techilat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דִּבֶּר
tala -
diber-
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּהוֹשֵׁעַ
i Hosea
be'hvóshea'f
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הוֹשֵׁעַ
Hosea
hvóshea
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
קַח
ta emot -
qach-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
זְנוּנִים
otukt
óenonim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיַלְדֵי
och barn
ve'jaledei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְנוּנִים
otukt
óenonim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
זָנֹה
bedriva hor
óanóh
Vqaa
Verb qal
תִזְנֶה
bedriva hor
tióene
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאַחֲרֵי
från efter
me'acharei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Första gången Herren talade till Hosea sa Herren till Hosea: "Gå och ta dig en hustru som är prostituerad och barn till en prostituerad, för i stor prostitution lämnar landet Herren."
3
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גֹּמֶר
Gomer
gómer
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
דִּבְלָיִם
Divlajim
divelajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתַּהַר
och bli gravid
va'tahar
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֵּלֶד
och föda -
va'teled-
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så han gick och tog Gomer, Divlajims dotter, och hon blev gravid och födde honom en son.
4
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
קְרָא
ropa
qera
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִזְרְעֶאל
Jizreel
jióereel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְעַט
lite
meat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפָקַדְתִּי
och att sköta
o'faqadeti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּמֵי
blod
demei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִזְרְעֶאל
Jizreel
jióereel
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יֵהוּא
Jehu
jeo
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהִשְׁבַּתִּי
och upphöra
ve'hishebati
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
מַמְלְכוּת
rike
mamelekhot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Herren sa till honom: "Ge honom namnet Jizreel, för ännu en liten tid och jag ska besöka Jizreels blod över Jehus hus och ska få Israels hus kungarike att upphöra.
5
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
וְשָׁבַרְתִּי
och bryta sönder
ve'shavareti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּעֵמֶק
i dal
be'emeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִזְרְעֶאל
Jizreel
jióereel
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och det ska ske den dagen att jag ska bryta Israels båge i Jizreels dal."
6
וַתַּהַר
och bli gravid
va'tahar
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בַּת
dotter
bat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
קְרָא
ropa
qera
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שְׁמָהּ
namn henne
shema'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לֹא
Lo Ruchamah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
רֻחָמָה
Lo Ruchamah
ruchamah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אוֹסִיף
lägga till
vósif
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲרַחֵם
vara barmhärtig
arachem
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
נָשֹׂא
lyfta
nasó
Vqaa
Verb qal
אֶשָּׂא
lyfta
esa
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och hon blev gravid igen och födde en dotter. Och han sa till honom : "Ge henne namnet Lo Ruchamah för jag ska inte längre ha förbarmande över Israels hus, så att jag på något sätt skulle förlåta dem.
7
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
אֲרַחֵם
vara barmhärtig
arachem
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
וְהוֹשַׁעְתִּים
och rädda dem
ve'hvóshaeti'm
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אוֹשִׁיעֵם
rädda dem
vóshie'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּקֶשֶׁת
i båge
be'qeshet
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְחֶרֶב
och i svärd
o've'cherev
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְמִלְחָמָה
och i strid
o've'milechamah
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּסוּסִים
i häst
be'sosim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְפָרָשִׁים
och i ryttare
o've'farashim
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Men jag ska ha förbarmande över Juda hus och ska frälsa dem i Herren deras Gud, men ska inte rädda dem med båge, inte med svärd, inte med strid, inte med hästar, inte med ryttare."
8
וַתִּגְמֹל
och avvänja
va'tigemól
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לֹא
Lo Ruchamah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
רֻחָמָה
Lo Ruchamah
ruchamah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתַּהַר
och bli gravid
va'tahar
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När hon hade avvant Lo Ruchamah blev hon gravid och födde en son.
9
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קְרָא
ropa
qera
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֹא
Lo Ammi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַמִּי
Lo Ammi
ami
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen person andra person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶהְיֶה
vara
eeje
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָכֶם
till er
la'khem's
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
-
-
Och han sa: "Ge honom namnet Lo-Ammi för ni är inte mitt folk och jag ska inte vara er."
10
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִסְפַּר
antal
misepar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כְּחוֹל
som sand
ke'chvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִמַּד
mäta
jimad
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִסָּפֵר
räkna
jisafer
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בִּמְקוֹם
i plats
bi'meqvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֵאָמֵר
säga
jeamer
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen person andra person maskulinum pluralis
יֵאָמֵר
säga
jeamer
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֵל
Gud -
el-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
חָי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Även om antalet av Israels söner ska vara som havets sand som inte kan mätas eller räknas, ska det ske att istället för det som sagts till dem "ni är inte mitt folk" ska det sägas till dem "ni är den levande Gudens söner."
11
וְנִקְבְּצוּ
och samla ihop
ve'niqebetóo
c
Konjuktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְנֵי
och son -
o'venei-
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
וְשָׂמוּ
och sätta
ve'samo
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעָלוּ
och höja
ve'alo
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
גָדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִזְרְעֶאל
Jizreel
jióereel
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Juda söner och Israels söner ska förenas tillsammans och de ska utse åt sig ett huvud. Och de ska växa upp ur marken, för stor ska Jizreels dag vara.