Hesekiel 7 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herrens ord kom till mig. Han sa:
2
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
לְאַדְמַת
till mark
le'ademat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
קֵץ
slut
qetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַקֵּץ
slut
ha'qetó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַרְבַּעַת
fyra
arebaat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
כַּנְפוֹת
vinge
kanefvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och du människobarn, så säger Herrarnas Herre till Israels mark: Ett slut kommer slutet över landets fyra hörn.
3
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
הַקֵּץ
slut
ha'qetó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְשִׁלַּחְתִּי
och sända
ve'shilacheti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
אַפִּי
näsa min
api'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּךְ
i du
ba'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּשְׁפַטְתִּיךְ
och döma du
o'shefateti'khe
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
כִּדְרָכָיִךְ
som väg din
ki'derakhaji'khe
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תּוֹעֲבֹתָיִךְ
styggelse din
tvóavótaji'khe
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Nu är slutet över dig och jag ska sända min vrede över dig och ska döma dig efter dina vägar, och jag ska ge dig alla dina styggelser.
4
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָחוֹס
visa skonsamhet
tachvós
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֵינִי
öga min
eini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶחְמוֹל
skona
echemvól
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
דְרָכַיִךְ
väg din
derakhaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְתוֹעֲבוֹתַיִךְ
och styggelse din
ve'tvóavvótaji'khe
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בְּתוֹכֵךְ
i mitt din
be'tvókhe'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
תִּהְיֶיןָ
vara
tihejena
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וִידַעְתֶּם
och veta
vi'jdaetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Och mina ögon ska inte skona dig och jag ska inte ha medlidande, utan jag ska ge dig efter dina vägar, dina styggelser ska vara i din mitt och ni ska veta att jag är Herren.
5
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בָאָה
komma
vaah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
Så säger Herrarnas Herre : Ondska, en ondska, se den kommer.
6
קֵץ
slut
qetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַקֵּץ
slut
ha'qetó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵקִיץ
vakna
heqitó
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיִךְ
till du
elaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בָּאָה
komma
baah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
Ett slut kommer, kommer slutet det har väckts mot dig, se det kommer.
7
בָּאָה
komma
baah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הַצְּפִירָה
diadem
ha'tóefirah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יוֹשֵׁב
sitta
jvóshev
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הָעֵת
tid
ha'et
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָרוֹב
nära
qarvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְהוּמָה
förvirring
mehomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הֵד
skörderop
hed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Er tur har kommit ni landets invånare, tiden har kommit, tumultets dag är nära och inte med glädjerop på bergen.
8
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
מִקָּרוֹב
från nära
mi'qarvóv
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶשְׁפּוֹךְ
utgjuta
eshepvókhe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
חֲמָתִי
vrede min
chamati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְכִלֵּיתִי
och fullborda
ve'khileiti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
אַפִּי
näsa min
api'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּךְ
i du
ba'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּשְׁפַטְתִּיךְ
och döma du
o'shefateti'khe
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
כִּדְרָכָיִךְ
som väg din
ki'derakhaji'khe
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תּוֹעֲבוֹתָיִךְ
styggelse din
tvóavvótaji'khe
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Nu ska jag med hast hälla ut mitt raseri över dig och använda min vrede över dig och ska döma dig efter dina vägar, och jag ska ge dig alla dina styggelser.
9
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָחוֹס
visa skonsamhet
tachvós
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֵינִי
öga min
eini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶחְמוֹל
skona
echemvól
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כִּדְרָכַיִךְ
som väg din
ki'derakhaji'khe
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְתוֹעֲבוֹתַיִךְ
och styggelse din
ve'tvóavvótaji'khe
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בְּתוֹכֵךְ
i mitt din
be'tvókhe'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
תִּהְיֶיןָ
vara
tihejena
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וִידַעְתֶּם
och veta
vi'jdaetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מַכֶּה
slå ner
make
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Och mina ögon ska inte skona och jag ska inte ha medlidande, utan jag ska ge dig efter dina vägar, dina styggelser ska vara i din mitt och ni ska veta att jag är Herren.
10
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בָאָה
komma
vaah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
יָצְאָה
frambringa
jatóeah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הַצְּפִרָה
diadem
ha'tóefirah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צָץ
blommade
tóató
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמַּטֶּה
folkstam
ha'mate
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פָּרַח
grönska
parach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַזָּדוֹן
stolt
ha'óadvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Se dagen! Se den kommer! Vändningen visar sig, staven har blomstrat, stolthet har knoppats.
11
הֶחָמָס
laglöshet
he'chamas
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
קָם
stå upp
qam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְמַטֵּה
till folkstam -
le'mate-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רֶשַׁע
ondska
resha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מֵהֲמוֹנָם
från massa deras
me'hamvóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מֶהֱמֵהֶם
från rikedom deras
me'heme'hem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נֹהַּ
framstående
nóha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Våldet har rest sig upp till en ondskans stav, inget kommer från dem och inget tumult och ingen myckenhet och ingen klagan bland dem.
12
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הָעֵת
tid
ha'et
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִגִּיעַ
röra vid
higia
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַקּוֹנֶה
köpa
ha'qvóne
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִשְׂמָח
glädja sig
jisemach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְהַמּוֹכֵר
och sälja
ve'ha'mvókher
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִתְאַבָּל
sörja
jiteabal
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
חָרוֹן
glödande vrede
charvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֲמוֹנָהּ
massa henne
hamvóna'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Tiden har kommit, dagen är nära, låt inte köparna glädja sig, inte säljarna sörja, för vrede är över alla deras skaror.
13
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הַמּוֹכֵר
sälja
ha'mvókher
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמִּמְכָּר
försäljning
ha'mimekar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְעוֹד
och ännu
ve'vód
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחַיִּים
i liv
ba'chajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַיָּתָם
levande deras
chajata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חָזוֹן
syn
chaóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֲמוֹנָהּ
massa henne
hamvóna'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲוֹנוֹ
i missgärning hans
ba'avón'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חַיָּתוֹ
levande hans
chajat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִתְחַזָּקוּ
stärka
jitechaóaqo
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
-
För säljaren ska inte återvända till det som är sålt även om det fortfarande är levande, för synen berör hela dess skara som inte ska återvända, och ingen man ska återvända till sin synd levande, ingen ska vara stark.
14
תָּקְעוּ
blåsa
taqeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַתָּקוֹעַ
i blåsinstrument
va'taqvóa
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָכִין
och bestämma
ve'hakhin
C
konjunktion
Vhcc
Verb hifil
הַכֹּל
allt
ha'kól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
חֲרוֹנִי
glödande vrede min
charvóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֲמוֹנָהּ
massa henne
hamvóna'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Man har blåst i blåsinstrumentet och gjort sig redo men ingen har gått ut till striden, för min vrede är över hela dess skara.
15
הַחֶרֶב
svärd
ha'cherev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחוּץ
i utanför
ba'chotó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַדֶּבֶר
och pest
ve'ha'dever
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָרָעָב
och hungersnöd
ve'ha'raav
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבָּיִת
från hus
mi'bajit
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחֶרֶב
i svärd
ba'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָמוּת
jamot
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּעִיר
i stad
ba'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָעָב
hungersnöd
raav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָדֶבֶר
och pest
va'dever
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹאכֲלֶנּוּ
äta honom
jókhale'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Svärdet är ute och pesten och hungersnöden inne, han som är på fältet ska dö för svärdet och han som är inne i staden ska slukas av pest och hungersnöd.
16
וּפָלְטוּ
och rädda
o'faleto
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
פְּלִיטֵיהֶם
flykting deras
pelitei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כְּיוֹנֵי
som duva
ke'jvónei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַגֵּאָיוֹת
dal
ha'geajvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֹמוֹת
vråla
hómvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲוֹנוֹ
i missgärning hans
ba'avón'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och de av dem som lyckas fly ska komma till bergen som dalens duvor allesammans ska jämra sig, varje man över sin synd.
17
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּדַיִם
två händer
ha'jadajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
תִּרְפֶּינָה
släppa taget
tirepenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בִּרְכַּיִם
knä
birekajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
תֵּלַכְנָה
telakhenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
מָּיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Alla händer ska vara slappa och alla knän ska vara svaga som vatten.
18
וְחָגְרוּ
och ha bältet om livet
ve'chagero
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
שַׂקִּים
säcktyg
saqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכִסְּתָה
och täcka
ve'khisetah
c
konjunktion
Vpq3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
פַּלָּצוּת
skräck
palatóot
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶל
och till
ve'el
C
konjunktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פָּנִים
ansikte
panim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בּוּשָׁה
skam
boshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רָאשֵׁיהֶם
huvud deras
rashei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
קָרְחָה
skallighet
qarechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
De ska omgjorda sig själva med säcktyg och skräck ska täcka dem, och skam ska vara i alla ansikten och skallighet på alla deras huvuden.
19
כַּסְפָּם
silver deras
kasepa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּחוּצוֹת
i utanför
ba'chotóvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יַשְׁלִיכוּ
kasta
jashelikho
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
וּזְהָבָם
och guld deras
o'óehava'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְנִדָּה
till orenhet
le'nidah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כַּסְפָּם
silver deras
kasepa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּזְהָבָם
och guld deras
o'óehava'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְהַצִּילָם
till rädda dem
le'hatóila'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶבְרַת
raseri
everat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְשַׂבֵּעוּ
mätta
jesabeo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
וּמֵעֵיהֶם
och buk deras
o'meei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְמַלֵּאוּ
fylla
jemaleo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מִכְשׁוֹל
stötesten
mikheshvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
De ska kasta sitt silver på gatorna och deras guld ska vara något orent. Deras silver och deras guld ska inte kunna rädda dem på Herrens vredes dag. Det ska inte tillfredsställa sin själ eller fylla sina bukar, eftersom deras synd har blivit en stötesten.
20
וּצְבִי
och härlighet
o'tóevi
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶדְיוֹ
smycken hans
edej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְגָאוֹן
till högmod
le'gavón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׂמָהוּ
sätta honom
sama'ho
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְצַלְמֵי
och avbild
ve'tóalemei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
תוֹעֲבֹתָם
styggelse deras
tvóavóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שִׁקּוּצֵיהֶם
osmaklighet deras
shiqotóei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
נְתַתִּיו
ge honom
netati'v
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְנִדָּה
till orenhet
le'nidah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och deras vackra utsmyckningar användes som stolthet gjord till deras styggelsers avbilder och deras osmakliga ting, därför har jag gjort det till orenhet för dem.
21
וּנְתַתִּיו
och ge honom
o'netati'v
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַזָּרִים
främmande
ha'óarim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לָבַז
till byte
la'vaó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְרִשְׁעֵי
och till ond
o'le'risheei
C
konjunktion
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשָׁלָל
till byte
le'shalal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחִלְּלֻהָ
och börja henne
ve'chilelu'ha
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och jag ska ge det i främlingars hand som ett byte, och till jordens onda att tillspilloge, och de ska vanhelga det.
22
וַהֲסִבּוֹתִי
och vända
va'hasibvóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
פָנַי
ansikte min
fana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְחִלְּלוּ
och börja
ve'chilelo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צְפוּנִי
gömma min
tóefoni'j
Vqsmsc
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבָאוּ
och komma -
o'vao-
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
-
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
פָּרִיצִים
våldsamhet
paritóim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְחִלְּלוּהָ
och börja henne
ve'chilelo'ha'f
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Jag ska vända mitt ansikte från dem och de ska vanhelga min hemliga plats, och rövare ska komma in och vanhelga den.
23
עֲשֵׂה
göra
ase
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הָרַתּוֹק
kedja
ha'ratvóq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָלְאָה
fylla
maleah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מִשְׁפַּט
rättvisa
mishepat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּמִים
blod
damim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָעִיר
och stad
ve'ha'ir
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָלְאָה
fylla
maleah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Gör iordning kedjan, för landet är fullt av blodsdåd och staden är full av våld.
24
וְהֵבֵאתִי
och komma
ve'heveti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
רָעֵי
dåligt
raei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיָרְשׁוּ
och ärva
ve'jaresho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּתֵּיהֶם
hus deras
batei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִשְׁבַּתִּי
och upphöra
ve'hishebati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
גְּאוֹן
högmod
gevón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַזִּים
stark
aóim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְנִחֲלוּ
och börja
ve'nichalo
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
מְקַדְשֵׁיהֶם
helgedom deras
meqadeshei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och jag ska släppa fram folkslagens värstingar och de ska besitta deras hus. Jag ska låta de starkas stolthet upphöra och deras heliga plats ska vanhelgas
25
קְפָדָה
ångest -
qefadah-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וּבִקְשׁוּ
och söka
o'viqesho
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאָיִן
och ingen
va'ajin
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Skräck kommer, och de ska söka frid men inte finna någon.
26
הֹוָה
olycka
hóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הֹוָה
olycka
hóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תָּבוֹא
komma
tavvó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וּשְׁמֻעָה
och rapport
o'shemuah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שְׁמוּעָה
rapport
shemoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וּבִקְשׁוּ
och söka
o'viqesho
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
חָזוֹן
syn
chaóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִנָּבִיא
från profet
mi'navi
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתוֹרָה
och Torah
ve'tvórah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תֹּאבַד
förgöra
tóvad
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מִכֹּהֵן
från präst
mi'kóhen
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֵצָה
och råd
ve'etóah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִזְּקֵנִים
från gammal
mi'óeqenim
R
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Katastrof ska komma på katastrof och rykte ska komma på rykte, och de ska söka en profetsyn men undervisning har vandrat bort från prästen och råd från de äldste.
27
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִתְאַבָּל
sörja
jiteabal
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
וְנָשִׂיא
och ledare
ve'nasi
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִלְבַּשׁ
klä på
jilebash
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וִידֵי
och två händers
vi'jdei
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
עַם
folk -
am-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּבָּהַלְנָה
bli förfärad
tibahalenah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
מִדַּרְכָּם
från väg deras
mi'dareka'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶם
och i rättvisa deras
o've'mishepetei'hem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶשְׁפְּטֵם
döma dem
eshepete'm
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Kungen ska sörja och furstarna ska klä sig med förskräckelse, och folkets händer i landet ska bli kraftlösa, jag ska göra mot dem efter deras vägar och i enlighet med vad de förtjänar ska jag döma dem och de ska veta att jag är Herren.