Hesekiel 12 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Herrens ord kom till mig, han sa:
2
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמֶּרִי
upproriskhet
ha'meri
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עֵינַיִם
öga
einajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אָזְנַיִם
öra
azenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁמֵעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְרִי
upproriskhet
meri
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
"Människobarn, du bor mitt i de upproriskas hus som har ögon att se med men inte ser, som har öron att höra med men inte hör, för de är ett upproriskt hus.
3
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲשֵׂה
göra
ase
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כְּלֵי
redskap
kelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גוֹלָה
fångenskap
gvólah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּגְלֵה
och uppenbara
o'gele
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
לְעֵינֵיהֶם
till öga deras
le'einei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְגָלִיתָ
och uppenbara
ve'galita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִמְּקוֹמְךָ
från plats din
mi'meqvóme'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מָקוֹם
plats
maqvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְעֵינֵיהֶם
till öga deras
le'einei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יִרְאוּ
se
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְרִי
upproriskhet
meri
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
Och du människobarn, gör i ordning åt dig det du behöver för exil och flytta som för en exil på dagen inför deras ögon, och du ska flytta från din plats till en annan plats inför deras ögon, kanske ska de se för de är ett upproriskt hus.
4
וְהוֹצֵאתָ
och frambringa
ve'hvótzeta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
כֵלֶיךָ
redskap din
khele'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּכְלֵי
som redskap
ki'khelei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גוֹלָה
fångenskap
gvólah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
לְעֵינֵיהֶם
till öga deras
le'einei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תֵּצֵא
frambringa
tetze
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָעֶרֶב
i kväll
va'erev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעֵינֵיהֶם
till öga deras
le'einei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּמוֹצָאֵי
som utgång
ke'mvótzaei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גּוֹלָה
fångenskap
gvólah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Du ska bära ut ditt bagage på dagen inför deras ögon, som bagage för en exil, och du ska gå iväg själv på kvällen, inför deras ögon som när man går i exil.
5
לְעֵינֵיהֶם
till öga deras
le'einei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
חֲתָר
gräva -
chatar-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַקִּיר
i mur
va'qir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהוֹצֵאתָ
och frambringa
ve'hvótzeta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Gräv dig genom muren inför deras ögon och bär bort det den vägen.
6
לְעֵינֵיהֶם
till öga deras
le'einei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּתֵף
skuldra
katef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשָּׂא
lyfta
tisa
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָּעֲלָטָה
i mörker
ba'alatah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תוֹצִיא
frambringa
tvótzi
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תְכַסֶּה
täcka
tekhase
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מוֹפֵת
under
mvófet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְתַתִּיךָ
ge dig
netati'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Inför deras ögon ska du bära det på dina skuldror och bära det vidare i mörkret. Du ska täcka ditt ansikte så att du inte ser marken, för jag har ställt dig som ett tecken till Israels hus."
7
וָאַעַשׂ
och göra
va'aas
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צֻוֵּיתִי
befalla
tzuoeiti
VPp1cs
Verb pual qatal (perfekt) första person singularis
כֵּלַי
redskap min
kela'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הוֹצֵאתִי
frambringa
hvótzeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
כִּכְלֵי
som redskap
ki'khelei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גוֹלָה
fångenskap
gvólah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
וּבָעֶרֶב
och i kväll
o'va'erev
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָתַרְתִּי
gräva -
chatareti-
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַקִּיר
i mur
va'qir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיָד
i hand
be'jad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּעֲלָטָה
i mörker
ba'alatah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוֹצֵאתִי
frambringa
hvótzeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּתֵף
skuldra
katef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָשָׂאתִי
lyfta
nasati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְעֵינֵיהֶם
till öga deras
le'einei'hem'f
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Och jag gjorde som jag blev befalld. Jag förde ut mitt bagage på dagen, som bagage för en exil och jag grävde mig genom muren med min hand och bar ut det i mörkret och bar det på mina skuldror inför deras ögon.
8
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Herrens ord kom till mig på morgonen, han sa:
9
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָמְרוּ
säga
amero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּרִי
upproriskhet
ha'meri
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עֹשֶׂה
göra
óshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Människobarn, har inte Israels hus, det upproriska huset sagt till dig: Vad gör du?
10
אֱמֹר
säga
emór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהֹוִה
JHVH
jehóih
Npt
Substantiv namn/plats
הַנָּשִׂיא
ledare
ha'nasi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמַּשָּׂא
budskap
ha'masa
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בִּירוּשָׁלִַם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
בְתוֹכָם
i mitt deras
ve'tvókha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Säg till dem: Så säger Herrarnas Herre : Angående furstarna, detta budskap gäller Jerusalem och hela Israels hus bland vilka ni är.
11
אֱמֹר
säga
emór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מוֹפֶתְכֶם
under din
mvófete'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
יֵעָשֶׂה
göra
jease
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּגּוֹלָה
i fångenskap
ba'gvólah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַשְּׁבִי
i fångenskap
va'shevi
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵלֵכוּ
jelekho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Säg: Jag är ert tecken. Som jag har gjort, så ska det göras mot dem, de ska gå i exil, i fångenskap.
12
וְהַנָּשִׂיא
och ledare
ve'ha'nasi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בְּתוֹכָם
i mitt deras
be'tvókha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּתֵף
skuldra
katef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָּעֲלָטָה
i mörker
ba'alatah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיֵצֵא
och frambringa
ve'jetze
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּקִּיר
i mur
ba'qir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַחְתְּרוּ
gräva
jachetero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְהוֹצִיא
till frambringa
le'hvótzi
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְכַסֶּה
täcka
jekhase
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַעַיִן
till öga
la'ajin
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och fursten som är bland dem ska bära på sin skuldra och gå fram i mörkret, de ska gräva genom muren för att gå ut den vägen, han ska täcka sitt ansikte så att han inte ser marken med sina ögon.
13
וּפָרַשְׂתִּי
och sprida
o'faraseti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רִשְׁתִּי
galler min
risheti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנִתְפַּשׂ
och gripa
ve'nitepas
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בִּמְצוּדָתִי
i nät min
bi'metzodati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהֵבֵאתִי
och komma
ve'heveti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָבֶלָה
Babel
vavela'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּשְׂדִּים
kaldé
kasedim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאוֹתָהּ
och - henne
ve'vóta'h
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְשָׁם
och där
ve'sham
C
konjunktion
D
Adverb
יָמוּת
jamot
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Mitt nät ska jag sprida över honom och han ska fångas i min snara, och jag ska föra honom till Babel, till kaldéernas land, men han ska inte se det, han ska dö där.
14
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
סְבִיבֹתָיו
runt omkring honom
sevivótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֶזְרֹה
hjälp hans
ezeró'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲגַפָּיו
härskara hans
agapaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱזָרֶה
strö
ezare
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֶרֶב
och svärd
ve'cherev
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָרִיק
tömma
ariq
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אַחֲרֵיהֶם
efter dem
acharei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och alla som hjälper honom runtom och alla hans trupper ska jag skingra till alla vindar och svärdet ska jag dra ut efter dem.
15
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בַּהֲפִיצִי
i utbreda jag
ba'hafitzi'j
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְזֵרִיתִי
och strö
ve'zeriti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּאֲרָצוֹת
i land
ba'aratzvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Och de ska veta att jag är Herren när jag sprider ut dem bland folkslagen och skingrar dem i länderna.
16
וְהוֹתַרְתִּי
och bli kvar
ve'hvótareti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִסְפָּר
antal
misepar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵחֶרֶב
från svärd
me'cherev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵרָעָב
från hungersnöd
me'raav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִדָּבֶר
och från pest
o'mi'daver
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יְסַפְּרוּ
räkna
jesapero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תּוֹעֲבוֹתֵיהֶם
styggelse deras
tvóavvótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Men några få av dem ska jag låta bli kvar efter svärd och hungersnöd och pest, så att de kan återberätta om alla sina styggelser bland folken till vilka de kommer och de ska veta att jag är Herren.
17
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herrens ord kom till mig. Han sa:
18
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַחְמְךָ
bröd din
lacheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּרַעַשׁ
i jordbävning
be'raash
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּאכֵל
äta
tókhel
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וּמֵימֶיךָ
och vatten din
o'meime'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּרָגְזָה
i bävan
be'ragezah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבִדְאָגָה
och i bekymmer
o'vi'deagah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּשְׁתֶּה
dricka
tishete
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Människobarn, ät ditt bröd darrande och drick ditt vatten med skakning och med ångest.
19
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
לְיוֹשְׁבֵי
till sitta
le'jvóshevei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַדְמַת
mark
ademat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לַחְמָם
bröd deras
lachema'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בִּדְאָגָה
i bekymmer
bi'deagah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יֹאכֵלוּ
äta
jókhelvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וּמֵימֵיהֶם
och vatten deras
o'meimei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּשִׁמָּמוֹן
i förfäran
be'shimamvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁתּוּ
dricka
jisheto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
תֵּשַׁם
bli öde
tesham
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אַרְצָהּ
land henne
aretza'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִמְּלֹאָהּ
från fullhet henne
mi'melóa'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מֵחֲמַס
från laglöshet
me'chamas
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַיֹּשְׁבִים
sitta
ha'jóshevim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och säg du till landets folk: Så säger Herrarnas Herre till dem som bor i Jerusalem i Israels land. De ska äta sitt bröd med ångest och dricka sitt vatten med förskräckelse för att hennes land ska bli öde från alla som är där, på grund av våldet hos alla dem som bor där.
20
וְהֶעָרִים
och stad
ve'he'arim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַנּוֹשָׁבוֹת
sitta
ha'nvóshavvót
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
תֶּחֱרַבְנָה
härja
techeravenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretz
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וִידַעְתֶּם
och veta
vi'jdaetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Och städerna som är bebodda ska ödeläggas och landet ska bli öde och ni ska veta att jag är Herren.
21
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herrens ord kom till mig. Han sa:
22
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
הַמָּשָׁל
ordspråk
ha'mashal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַדְמַת
mark
ademat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יַאַרְכוּ
göra lång
jaarekho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאָבַד
och förgöra
ve'avad
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָזוֹן
syn
chazvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Människobarn, vilket är ordspråket som ni har i Israels land och säger: Dagarna blir förlängda och synerna slår fel?
23
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
אֱמֹר
säga
emór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הִשְׁבַּתִּי
upphöra
hishebati
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמָּשָׁל
ordspråk
ha'mashal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִמְשְׁלוּ
skalda
jimeshelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
קָרְבוּ
komma nära
qarevo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּדְבַר
och ord
o'devar
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָזוֹן
syn
chazvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Säg därför till dem: Så säger Herrarnas Herre : Jag ska låta detta ordspråk försvinna och de ska inte längre använda det som ett ordspråk i Israel. Men tala till dem: Dagarna visar sig och orden i alla syner.
24
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲזוֹן
syn
chazvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁוְא
missbruk
shave
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִקְסַם
och spådom
o'miqesam
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָלָק
hal
chalaq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Där ska inte längre finnas någon fåfäng syn, inget smickrande siande i Israels hus.
25
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֵעָשֶׂה
och göra
ve'jease
C
konjunktion
VNu3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִמָּשֵׁךְ
dra
timashekhe
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בִימֵיכֶם
i dagars din
vi'jmei'khem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּרִי
upproriskhet
ha'meri
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲשִׂיתִיו
och göra honom
va'asiti'v
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
För jag är Herren. Jag ska tala de ord jag talar och de ska verkställas. De ska inte längre dröja. För i era dagar, ni upproriska hus, ska jag tala ord och jag ska verkställa dem, förkunnar Herrarnas Herre.
26
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herrens ord kom till mig. Han sa:
27
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֹמְרִים
säga
ómerim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הֶחָזוֹן
syn
he'chazvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
חֹזֶה
se
chóze
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְיָמִים
till dagar
le'jamim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּלְעִתִּים
och till tid
o'le'itim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רְחוֹקוֹת
avlägsen
rechvóqvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נִבָּא
profetera
niba
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
Människobarn, se dem av Israels hus som säger: Synen som han ser kommer om många dagar och han profeterar om tider som är långt bort.
28
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
אֱמֹר
säga
emór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִמָּשֵׁךְ
dra
timashekhe
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּבָרָי
ord min
devara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֵעָשֶׂה
och göra
ve'jease
C
konjunktion
VNu3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Säg därför till dem: Så säger Herrarnas Herre : Inget av mina ord ska dröja längre, utan mina ord som jag ska tala ska verkställas, förkunnar Herrarnas Herre.