Jesaja 54 – InterlinjärBETA


1
רָנִּי
ropa
rani
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
עֲקָרָה
ofruktsam
aqarah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָלָדָה
föda
jaladah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
פִּצְחִי
brista ut
pitóechi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
רִנָּה
rop
rinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְצַהֲלִי
och ropa
ve'tóahali
C
konjunktion
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חָלָה
bäva
chalah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שׁוֹמֵמָה
bli öde
shvómemah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
מִבְּנֵי
från söner
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְעוּלָה
gifta sig
veolah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Sjung, du ofruktsamma som inte har fött barn! Öppna din mun och sjung och låt din mun ropa av fröjd, du som inte har haft födslovärkar! Ty de ensammas barn är många, de är fler än de barn som gifta par har, säger Herren.
2
הַרְחִיבִי
utvidga
harechivi
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
-
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָהֳלֵךְ
tält din
ahóle'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וִירִיעוֹת
och tygvåd
vi'jrivót
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מִשְׁכְּנוֹתַיִךְ
tabernakel din
mishekenvótaji'khe
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יַטּוּ
sträcka
jato
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּחְשֹׂכִי
undanhålla
tachesókhi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
הַאֲרִיכִי
göra lång
haarikhi
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
מֵיתָרַיִךְ
tältlina din
meitaraji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וִיתֵדֹתַיִךְ
och tältplugg din
vi'jtedótaji'khe
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
חַזֵּקִי
stärka
chaóeqi
Vpv2fs
Verb piel andra person femininum singularis
-
Gör platsen stor, utvidga den för dina tält, spänn ut tältdukarna på ditt tabernakel; håll ingenting tillbaka, förläng dina tältlinor och förstärk dina pålar.
3
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָמִין
höger
jamin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׂמֹאול
och vänster
o'semóvl
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּפְרֹצִי
bryta igenom
tiferótói
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וְזַרְעֵךְ
och säd din
ve'óaree'khe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִירָשׁ
ärva
jirash
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְעָרִים
och stad
ve'arim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נְשַׁמּוֹת
bli öde
neshamvót
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
יוֹשִׁיבוּ
sitta
jvóshivo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
-
För åt både höger och vänster ska du utbreda dig och din säd ska ärva länderna och de ödelagda städerna ska de befolka.
4
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירְאִי
frukta
tirei
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֵבוֹשִׁי
skämmas
tevvóshi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּכָּלְמִי
förödmjuka
tikalemi
VNi2fs
Verb nifal andra person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַחְפִּירִי
skämmas
tachepiri
Vhi2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בֹשֶׁת
skam
vóshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֲלוּמַיִךְ
ungdom din
alomaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
תִּשְׁכָּחִי
glömma
tishekachi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וְחֶרְפַּת
och skam
ve'cherepat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אַלְמְנוּתַיִךְ
änkestånd din
alemenotaji'khe
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִזְכְּרִי
komma ihåg -
tióekeri-
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
-
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Frukta inte, för du ska inte skämmas! Låt dig inte generas, för du ska inte mer förödmjukas. Du ska glömma bort din ungdoms skam och ditt änkestånds vanära ska du inte mer komma ihåg.
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בֹעֲלַיִךְ
gifta sig du
vóalaji'khe
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עֹשַׂיִךְ
göra du
ósaji'khe
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְגֹאֲלֵךְ
och återlösare din
ve'góale'khe
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקָּרֵא
ropa
jiqare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
För han som är din man är han som har skapat dig, Härskarornas Herre är hans namn. Din Återlösare är Israels Helige, han som kallas hela jordens Gud.
6
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כְאִשָּׁה
som kvinna
khe'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עֲזוּבָה
lämna
aóovah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
וַעֲצוּבַת
och bli bedrövad
va'atóovat
C
konjunktion
Vqsfsc
Verb qal particip passiv femininum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְרָאָךְ
ropa du
qeraa'khe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֵשֶׁת
och kvinna
ve'eshet
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נְעוּרִים
ungdom
neorim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תִמָּאֵס
förakta
timaes
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהָיִךְ
Gud din
elóhaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
För som en kvinna med en övergiven och sörjande ande, kallade Herren på dig, som en förkastad ungdomshustru, säger Gud.
7
בְּרֶגַע
i ögonblick
be'rega
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָטֹן
mindre
qatón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֲזַבְתִּיךְ
lämna du
aóaveti'khe
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּבְרַחֲמִים
och i nåd
o've'rachamim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גְּדֹלִים
stor
gedólim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲקַבְּצֵךְ
samla ihop du
aqabetóe'khe
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Ett kort ögonblick övergav jag dig, men i stor nåd vill jag samla dig igen.
8
בְּשֶׁצֶף
i ögonblick
be'shetóef
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קֶצֶף
vrede
qetóef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִסְתַּרְתִּי
dölja
hisetareti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
פָנַי
ansikte min
fana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רֶגַע
ögonblick
rega
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמֵּךְ
från du
mime'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּבְחֶסֶד
och i nåd
o've'chesed
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רִחַמְתִּיךְ
vara barmhärtig du
richameti'khe
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
גֹּאֲלֵךְ
återlösare din
góale'khe
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
För ett ögonblick dolde jag mitt ansikte för dig i häftig vrede, men i evig nåd ska jag visa min nåd över dig", säger Herren, din Återlösare.
9
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מֵי
vatten
mei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זֹאת
denna
óót
Tm
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁבַּעְתִּי
svära
nishebaeti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
מֵעֲבֹר
från passera
me'avór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מֵי
vatten -
mei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
נִשְׁבַּעְתִּי
svära
nishebaeti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
מִקְּצֹף
från bli vred
mi'qetóóf
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּמִגְּעָר
och från tillrättavisa -
o'mi'gear-
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
בָּךְ
i du
ba'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
För mig är detta som Noas vatten , när jag lovade att Noas flod aldrig skulle komma över jorden igen. På samma sätt lovar jag nu att aldrig mer bli arg på dig eller tillrättavisa dig.
10
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָמוּשׁוּ
lämna
jamosho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְהַגְּבָעוֹת
och höjd
ve'ha'gevavót
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תְּמוּטֶנָה
skaka
temotenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וְחַסְדִּי
och nåd min
ve'chasedi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאִתֵּךְ
från med du
me'ite'khe
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָמוּשׁ
lämna
jamosh
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּבְרִית
och förbund
o'verit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁלוֹמִי
frid min
shelvómi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָמוּט
skaka
tamot
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מְרַחֲמֵךְ
vara barmhärtig du
merachame'khe
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Ja, även om bergen viker bort och höjderna vacklar, ska min nåd inte vika från dig och mitt fridsförbund inte vackla ", säger han som förbarmar sig över dig, Herren.
11
עֲנִיָּה
fattig
aniah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
סֹעֲרָה
storma
sóarah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נֻחָמָה
känna sorg
nuchamah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מַרְבִּיץ
ligga
marebitó
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בַּפּוּךְ
i färg
ba'pokhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲבָנַיִךְ
sten din
avanaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וִיסַדְתִּיךְ
och grunda du
vi'jsadeti'khe
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בַּסַּפִּירִים
i safir
ba'sapirim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Du drabbade, kringkastad av stormar utan tröst. Se, jag ska sätta dina stenar i vackra färger och lägga dina grundvalar med safirer.
12
וְשַׂמְתִּי
och sätta
ve'sameti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
כַּדְכֹד
rubin
kadekhód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁמְשֹׁתַיִךְ
sol din
shimeshótaji'khe
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּשְׁעָרַיִךְ
och port din
o'shearaji'khe
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לְאַבְנֵי
till sten
le'avenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֶקְדָּח
kristall
eqedach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גְּבוּלֵךְ
område din
gevole'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לְאַבְנֵי
till sten -
le'avenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חֵפֶץ
behag
chefetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag ska göra dina krön av rubiner och dina portar av karbunkel och hela din inhägnad av dyrbara stenar.
13
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּנַיִךְ
söner din
banaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לִמּוּדֵי
lärjunge
limodei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְרַב
och många
ve'rav
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלוֹם
frid
shelvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּנָיִךְ
söner din
banaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Alla dina söner ska undervisas av Herren, och dina söner ska ha stor frid.
14
בִּצְדָקָה
i rättfärdighet
bi'tóedaqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּכּוֹנָנִי
bestämma
tikvónani
Vti2fs
Verb andra person femininum singularis
רַחֲקִי
hålla sig långt borta
rachaqi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
מֵעֹשֶׁק
från utpressning
me'ósheq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִירָאִי
frukta
tirai
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וּמִמְּחִתָּה
och från olycka
o'mi'mechitah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִקְרַב
komma nära
tiqerav
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֵלָיִךְ
till du
elaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
I rättfärdighet ska du vara grundad, du ska vara fjärran från förtryck, du ska inte frukta och fördärv ska inte komma nära dig.
15
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
גּוֹר
gräla
gvór
Vqaa
Verb qal
יָגוּר
gräla
jagor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶפֶס
upphöra
efes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאוֹתִי
från - mig
me'vóti'j
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
גָר
gräla
gar
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אִתָּךְ
med du
ita'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יִפּוֹל
falla
jipvól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Om man sammangaddar sig mot dig, är det inte från mig, den som går i förbund mot dig, ska falla över dig.
16
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בָּרָאתִי
skapa
barati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חָרָשׁ
gravör
charash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹפֵחַ
andas
nófecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּאֵשׁ
i eld
be'esh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פֶּחָם
kol
pecham
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמוֹצִיא
och frambringa
o'mvótói
C
konjunktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
כְלִי
redskap
kheli
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעֲשֵׂהוּ
till arbete hans
le'maase'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בָּרָאתִי
skapa
barati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מַשְׁחִית
fördärva
mashechit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחַבֵּל
till utplåna
le'chabel
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
-
Se, jag har skapat smeden som blåser på kolelden och gör ett vapen för dess syfte, och jag har skapat fördärvaren som ödelägger.
17
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלִי
redskap
keli
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוּצַר
forma
jotóar
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִצְלָח
ha framgång
jitóelach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לָשׁוֹן
tunga
lashvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּקוּם
stå upp -
taqom-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
אִתָּךְ
med du
ita'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לַמִּשְׁפָּט
till rättvisa
la'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּרְשִׁיעִי
göra det onda
tareshii
Vhi2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
זֹאת
denna
óót
Tm
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַבְדֵי
tjänare
avedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְצִדְקָתָם
och rättfärdighet deras
ve'tóideqata'm
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵאִתִּי
från med mig
me'iti'j
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Inget vapen som smids mot dig ska ha framgång och varje tunga som sätter sig till doms över dig ska du fördöma . Detta är Herrens tjänares arvedel, och deras rättfärdighet kommer från mig, förkunnar Herren.