Jesaja 48 – InterlinjärBETA


1
שִׁמְעוּ
höra -
shimeo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
זֹאת
denna
óót
Tm
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנִּקְרָאִים
ropa
ha'niqeraim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִמֵּי
och från vatten
o'mi'mei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
יָצָאוּ
frambringa
jatóao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַנִּשְׁבָּעִים
svära
ha'nishebaim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
-
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּבֵאלֹהֵי
och i Gud
o've'lóhei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יַזְכִּירוּ
komma ihåg
jaóekiro
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בֶאֱמֶת
i sanning
ve'emet
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בִצְדָקָה
i rättfärdighet
vi'tóedaqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Lyssna till detta, Jakobs hus, som är uppkallat efter Israels namn och har sprungit fram ur Juda källor, som svär vid Herrens namn och använder Israels Guds namn, men inte i sanning, och inte i rättfärdighet.
2
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מֵעִיר
från stad
me'ir
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִקְרָאוּ
ropa
niqerao
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נִסְמָכוּ
att luta sig
nisemakho
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
För ni kallar er själva efter den heliga staden och ni lutar er mot Israels Gud. Härskarornas Herre är hans namn.
3
הָרִאשֹׁנוֹת
först
ha'rishónvót
Td
Partikel (definit artikel)
Aofpa
Adjektiv femininum pluralis
מֵאָז
från från den tiden
me'aó
R
Preposition
D
Adverb
הִגַּדְתִּי
berätta
higadeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
וּמִפִּי
och från mun min
o'mi'pi'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָצְאוּ
frambringa
jatóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְאַשְׁמִיעֵם
och höra dem
ve'ashemie'm
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
פִּתְאֹם
plötsligt
piteóm
D
Adverb
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וַתָּבֹאנָה
och komma
va'tavónah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
-
Jag har berättat tidigare ting för länge sedan, de kom ut ur min mun och jag frambringade dem till att höras, i ett ögonblick gjorde jag dem och de blev till.
4
מִדַּעְתִּי
från veta jag
mi'daeti'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קָשֶׁה
svår
qashe
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אָתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְגִיד
och sena
ve'gid
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בַּרְזֶל
järn
bareóel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָרְפֶּךָ
nacke din
arepe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמִצְחֲךָ
och panna din
o'mitóecha'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נְחוּשָׁה
brons
nechoshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Eftersom jag vet att du är upprorisk och ditt nackben är av järn, och din panna av brons,
5
וָאַגִּיד
och berätta
va'agid
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאָז
från från den tiden
me'aó
R
Preposition
D
Adverb
בְּטֶרֶם
i innan
be'terem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּבוֹא
komma
tavvó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הִשְׁמַעְתִּיךָ
höra dig
hishemaeti'kha
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תֹּאמַר
säga
tómar
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עָצְבִּי
fördärvlig min
atóebi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָשָׂם
göra dem
asa'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּפִסְלִי
och bildstod min
o'fiseli'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְנִסְכִּי
och dryckesoffrande min
ve'niseki'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
צִוָּם
befalla dem
tóioa'm
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
därför har jag berättat det för dig för länge sedan, innan det skedde har jag låtit dig höra, annars skulle du säga: "Mina avgudar har gjort dem, och mina skurna bilder och mina gjutna beläten har befallt dem."
6
שָׁמַעְתָּ
höra
shamaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
חֲזֵה
se
chaóe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כֻּלָּהּ
allt henne
kula'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
konjunktion
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַגִּידוּ
berätta
tagido
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
הִשְׁמַעְתִּיךָ
höra dig
hishemaeti'kha
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חֲדָשׁוֹת
ny
chadashvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
מֵעַתָּה
från nu
me'atah
R
Preposition
D
Adverb
וּנְצֻרוֹת
och vakta
o'netóurvót
C
konjunktion
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְדַעְתָּם
veta dem
jedaeta'm
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Du har hört allt detta och sett det, ska du inte berätta det? Jag har låtit dig höra nya ting från denna tid, ja, även dolda ting som du inte känner till .
7
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
נִבְרְאוּ
skapa
nivereo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מֵאָז
från från den tiden
me'aó
R
Preposition
D
Adverb
וְלִפְנֵי
och till ansikte -
ve'li'fenei-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שְׁמַעְתָּם
höra dem
shemaeta'm
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תֹּאמַר
säga
tómar
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְדַעְתִּין
jag vet dem
jedaeti'n
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
De är skapade nu, och inte för länge sedan och före denna dag hörde du dem inte, annars skulle du ha sagt: "Se, jag känner till dem."
8
גַּם
även
gam
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁמַעְתָּ
höra
shamaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
מֵאָז
från från den tiden
me'aó
R
Preposition
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פִתְּחָה
öppna
fitechah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אָזְנֶךָ
öra din
aóene'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בָּגוֹד
agera trolöst
bagvód
Vqaa
Verb qal
תִּבְגּוֹד
agera trolöst
tivegvód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וּפֹשֵׁעַ
och överträda
o'fóshea
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִבֶּטֶן
från mage
mi'beten
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֹרָא
ropa
qóra
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du hörde inte, du kände inte till, från förr var dina öron inte öppnade, för jag visste att du skulle handla mycket förrädiskt, och du kallades en överträdare från moderlivet.
9
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
שְׁמִי
namn min
shemi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַאֲרִיךְ
göra lång
aarikhe
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אַפִּי
näsa min
api'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּתְהִלָּתִי
och lovsång min
o'tehilati'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶחֱטָם
hålla tillbaka -
echetam-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַכְרִיתֶךָ
hugga dig
hakherite'kha
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
För mitt namns skull ska jag hålla tillbaka min vrede, och för min ära ska jag låta dig vara, så att jag inte hugger bort dig.
10
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
צְרַפְתִּיךָ
smälta dig
tóerafeti'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בְכָסֶף
i silver
ve'khasef
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחַרְתִּיךָ
välja dig
bechareti'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּכוּר
i smältugn
be'khor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹנִי
lidande
óni
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Se, jag har renat dig, men inte som silver, jag har prövat dig i lidandets ugn.
11
לְמַעֲנִי
därför att mig
lemaani'j
Tc
konjunktion
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְמַעֲנִי
därför att mig
lemaani'j
Tc
konjunktion
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
יֵחָל
börja
jechal
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וּכְבוֹדִי
och härlighet min
o'khevvódi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְאַחֵר
till en annan
le'acher
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶתֵּן
ge
eten's
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
-
För min egen skull, för min egen skull ska jag göra det, för hur skulle jag kunna vanhelgas? Och min ära ska jag inte ge till någon annan.
12
שְׁמַע
höra
shema
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִשְׂרָאֵל
och Israel
ve'jiserael
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
מְקֹרָאִי
ropa min
meqórai'j
VPsmsc
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag -
ani-
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
רִאשׁוֹן
först
rishvón
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אַף
också
af
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אַחֲרוֹן
sist
acharvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Lyssna till mig, Jakob och Israel, mina kallade. "Jag är Han. Jag är den förste, och ännu mer den siste."
13
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָסְדָה
grunda
jasedah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִימִינִי
och höger min
vi'jmini'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
טִפְּחָה
spänna ut
tipechah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
שָׁמָיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קֹרֵא
ropa
qóre
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַעַמְדוּ
stå upprätt
jaamedo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
-
Ja, min hand har verkligen lagt jordens grundvalar och min högra har spänt ut himlarna. När jag kallade på dem stod de tillsammans.
14
הִקָּבְצוּ
samla ihop
hiqavetóo
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
כֻלְּכֶם
allt din
khule'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּשֲׁמָעוּ
och höra
o'shamao
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הִגִּיד
berätta
higid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲהֵבוֹ
älska honom
ahev'vó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֶפְצוֹ
behag hans
chefetó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּבָבֶל
i Babel
be'vavel
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּזְרֹעוֹ
och arm hans
o'óeró'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּשְׂדִּים
kaldé
kasedim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Församla er allesammans och lyssna. Vem ibland dem har berättat dessa ting? Han som Herren älskar ska visa sin tillfredsställelse över Babel och visa sin arm över kaldéerna.
15
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
קְרָאתִיו
ropa honom
qerati'v
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲבִיאֹתִיו
komma honom
havióti'v
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהִצְלִיחַ
och ha framgång
ve'hitóelicha
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag, jag har talat, jag har kallat på honom, jag har fört honom fram och han ska göra sina vägar framgångsrika.
16
קִרְבוּ
komma nära
qirevo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שִׁמְעוּ
höra -
shimeo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
זֹאת
denna
óót
Tm
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מֵרֹאשׁ
från huvud
me'rósh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּסֵּתֶר
i hemlighet
ba'seter
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
מֵעֵת
från tid
me'et
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֱיוֹתָהּ
vara hon
hejvóta'h
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
שְׁלָחַנִי
sända mig
shelacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְרוּחוֹ
och Ande hans
ve'roch'vó'f
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Kom nära mig, lyssna på detta: Från första början har jag aldrig talat i hemlighet, från den tid som var, där är jag, och nu har Herren Herren sänt mig och sin Ande.
17
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גֹּאַלְךָ
återlösare din
góale'kha
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מְלַמֶּדְךָ
instruera dig
melamede'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהוֹעִיל
till vinna
le'hvóil
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מַדְרִיכֲךָ
beträda dig
maderikha'kha
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Så säger Herren din Återlösare – Israels Helige: "Jag är Herren din Gud, som undervisar dig att få vinst och leder dig på den väg du ska gå.
18
לוּא
om
lo
C
konjunktion
הִקְשַׁבְתָּ
ge akt
hiqeshaveta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְמִצְוֹתָי
till budord min
le'mitóevóta'j
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַנָּהָר
som flod
kha'nahar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלוֹמֶךָ
frid din
shelvóme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְצִדְקָתְךָ
och rättfärdighet din
ve'tóideqate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כְּגַלֵּי
som röse
ke'galei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
O, att du ville lyssna till mina befallningar! Då skulle din frid vara som en flod och din rättfärdighet som havets vågor.
19
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַחוֹל
som sand
kha'chvól
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זַרְעֶךָ
säd din
óaree'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְצֶאֱצָאֵי
och efterkommande
ve'tóeetóaei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מֵעֶיךָ
buk din
mee'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּמְעֹתָיו
som sandkorn hans
ki'meótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִכָּרֵת
hugga
jikaret
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִשָּׁמֵד
förstöra
jishamed
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִלְּפָנָי
från till ansikte min
mi'le'fana'j
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Din säd skulle vara som sanden, och avkomlingarna från ditt inre som dess säd, deras namn ska inte bli avhuggna, inte utplånas inför mitt ansikte.
20
צְאוּ
frambringa
tóeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִבָּבֶל
från Babel
mi'bavel
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בִּרְחוּ
fly
birecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִכַּשְׂדִּים
från kaldé
mi'kasedim
R
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רִנָּה
rop
rinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַגִּידוּ
berätta
hagido
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
הַשְׁמִיעוּ
höra
hashemio
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
זֹאת
denna
óót
Tm
הוֹצִיאוּהָ
frambringa henne
hvótóio'ha
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
קְצֵה
ände
qetóe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִמְרוּ
säga
imero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
גָּאַל
återlösa
gaal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Gå ut från Babel, fly från kaldéerna. Förkunna med en sjungande röst, berätta detta, säg det till jordens yttersta gräns, säg: 'Herren har återlöst sin tjänare Jakob,
21
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
צָמְאוּ
törsta
tóameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בָּחֳרָבוֹת
i ruin
ba'chóravvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הוֹלִיכָם
gå dem
hvólikha'm
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִצּוּר
från klippa
mi'tóor
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִזִּיל
flöda
hióil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּבְקַע
och klyva -
va'jiveqa-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
צוּר
klippa
tóor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּזֻבוּ
och flöda
va'jaóuvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
och de törstade inte när han ledde dem genom öknen, han lät vattnet flöda från klippan till dem, han klöv klippan och vattnet forsade ut.' "
22
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָרְשָׁעִים
till ond
la'reshaim's
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
-
"Det finns ingen frid ", säger Herren, "för de onda."