Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H7126 |
קִרְב֧וּ (qirevo) |
komma nära, närma sig, gå in |
to present | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqv2mp |
H0413 H9030 |
אֵלַ֣ (ela) י (j) |
till, mot, åt mig |
to(wards) me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Sp1bs |
H8085 H9014 |
שִׁמְעוּ (shimeo-) ־ |
höra, lyssna, lyda -, bindestreck, maqif |
to hear link |
Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqv2mp |
H2063 |
זֹ֗את (óót) |
denna, detta |
this | Tm |
|
H3808 |
לֹ֤א (ló) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H9006 H7218a |
מֵ (me) רֹאשׁ֙ (rósh) |
från huvud, ledare, topp |
from head |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
H9003 H5643a |
בַּ (ba) סֵּ֣תֶר (seter) |
i, genom, via, med hemlighet |
in secrecy |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
H1696 |
דִּבַּ֔רְתִּי (dibareti) |
tala |
to speak | Verb Verb piel qatal 1p sing. piel qatal (perfekt) första person singularis |
Vpp1cs |
H9006 H6256 |
מֵ (me) עֵ֥ת (et) |
från tid |
from time |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H1961 H9044 |
הֱיוֹתָ֖ (hejvóta) הּ (h) |
vara, bli, komma till stånd hon |
to be she |
Verb Verb qal qal Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Vqcc Sp3fs |
H8033 |
שָׁ֣ם (sham) |
där |
there | Adv. Adverb |
D |
H0589 |
אָ֑נִי (ani) |
jag |
I | Pron. Pron. personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis |
Pp1bs |
H9002 H6258 |
וְ (ve) עַתָּ֗ה (atah) |
och, men nu |
and now |
Konj. konjunktion Adv. Adverb |
C D |
H0136 |
אֲדֹנָ֧י (adónaj) |
Adonai |
Lord | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H3069 |
יְהוִ֛ה (jehvih) |
JHVH, Jahveh, Jehovi |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H7971 H9030 |
שְׁלָחַ֖ (shelacha) נִי (ni) |
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... mig |
to send me |
Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Vqp3ms Sp1bs |
H9002 H7307 H9023 H9016 H9017 |
וְ (ve) רוּחֽ (roch) וֹ (vó) ׃ פ (f) |
och, men Ande, vind, andedräkt, livsande hans [Vers slut] [Vers slut] |
and spirit his verseEnd para |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
C Ncbsc Sp3ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+