Jesaja 28 – InterlinjärBETA


1
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עֲטֶרֶת
ärekrona
ateret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גֵּאוּת
höghet
geot
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שִׁכֹּרֵי
berusad
shikórei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְצִיץ
och blomma
ve'tóitó
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹבֵל
vissna
nóvel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צְבִי
härlighet
tóevi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תִפְאַרְתּוֹ
skönhet hans
tifearet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֵּיא
dal -
gei-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁמָנִים
olja
shemanim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הֲלוּמֵי
slå
halomei
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
יָיִן
vin
jajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ve över den stolta kronan på Efraims druckna, hans ärbara skönhet är en vissnande blomma på huvudet i den fruktsamma dalen med dem som är slagna av vin.
2
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
חָזָק
stark
chaóaq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאַמִּץ
och stark
ve'amitó
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַאדֹנָי
till Adonai
la'dónaj
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כְּזֶרֶם
som storm
ke'óerem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּרָד
hagel
barad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׂעַר
storm
saar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָטֶב
ödeläggelse
qatev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּזֶרֶם
som storm
ke'óerem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּבִּירִים
väldig
kabirim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
שֹׁטְפִים
skölja
shótefim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הִנִּיחַ
vila
hinicha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָאָרֶץ
till land
la'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיָד
i hand
be'jad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Se, Herren är stark och mäktig, som en hagelstorm, som ett förödande oväder, som en storm med mäktiga vatten som ger översvämning, som kastas ner på jorden med våld.
3
בְּרַגְלַיִם
i fot
be'ragelajim
R
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
תֵּרָמַסְנָה
trampa
teramasenah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
עֲטֶרֶת
ärekrona
ateret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גֵּאוּת
höghet
geot
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שִׁכּוֹרֵי
berusad
shikvórei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Under fötterna ska den stolta kronan av Efraims druckna bli trampad,
4
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
צִיצַת
blomma
tóitóat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נֹבֵל
vissna
nóvel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צְבִי
härlighet
tóevi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תִפְאַרְתּוֹ
skönhet hans
tifearet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֵּיא
dal
gei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁמָנִים
olja
shemanim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כְּבִכּוּרָהּ
som förstlingsfrukt
ke'vikorah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּטֶרֶם
i innan
be'terem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קַיִץ
sommar
qajitó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָרֹאֶה
se
ha'róe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּעוֹדָהּ
i ännu hon
be'vóda'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּכַפּוֹ
i handflata hans
be'khap'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִבְלָעֶנָּה
sluka henne
jivelae'nah's
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
och den vissnande blomman av hans ärbara skönhet som är på huvudet i den fruktsamma dalen, ska vara som den första fikonskörden före sommaren, så fort någon ser den och får den i handen, slukar han den.
5
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לַעֲטֶרֶת
till ärekrona
la'ateret
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צְבִי
härlighet
tóevi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלִצְפִירַת
och till diadem
ve'li'tóefirat
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
תִּפְאָרָה
skönhet
tifearah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִשְׁאָר
till resten
li'shear
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
På den dagen ska Härskarornas Herre vara en ärekrona och ett vackert diadem för återstoden av hans folk,
6
וּלְרוּחַ
och till Ande
o'le'rocha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיּוֹשֵׁב
till sitta
la'jvóshev
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמִּשְׁפָּט
rättvisa
ha'mishepat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלִגְבוּרָה
och till styrka
ve'li'gevorah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְשִׁיבֵי
återvända
meshivei
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שָׁעְרָה
port
shaera'h's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
-
och en domens ande för den som sitter på domen, och till styrka för dem som avvärjer striden i porten.
7
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בַּיַּיִן
i vin
ba'jajin
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁגוּ
vandra vilse
shago
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וּבַשֵּׁכָר
och i stark dryck
o'va'shekhar
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּעוּ
vandra bort
tao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כֹּהֵן
präst
kóhen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָבִיא
och profet
ve'navi
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁגוּ
vandra vilse
shago
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַשֵּׁכָר
i stark dryck
va'shekhar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִבְלְעוּ
sluka
niveleo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַיַּיִן
vin
ha'jajin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּעוּ
vandra bort
tao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשֵּׁכָר
stark dryck
ha'shekhar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁגוּ
vandra vilse
shago
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בָּרֹאֶה
i syn
ba'róe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פָּקוּ
rulla
paqo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
פְּלִילִיָּה
dom
peliliah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Men dessa rullar i vin och raglar i starka drycker, prästen och profeten vinglar med starka drycker, de är förvirrade på grund av vinet, de raglar på grund av starka drycker, de tar miste i synen, de vacklar i dömandet.
8
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֻׁלְחָנוֹת
bord
shulechanvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מָלְאוּ
fylla
maleo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
קִיא
spya
qi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צֹאָה
smuts
tóóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּלִי
utan
beli
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָקוֹם
plats
maqvóm's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Alla bord är fyllda av snuskiga spyor och ingen plats är ren.
9
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יוֹרֶה
visa
jvóre
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
דֵעָה
insikt
deah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יָבִין
åtskilja
javin
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
שְׁמוּעָה
rapport
shemoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְּמוּלֵי
avvänja
gemolei
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
מֵחָלָב
från mjölk
me'chalav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַתִּיקֵי
avlägsen gammal tid
atiqei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
מִשָּׁדָיִם
från bröst
mi'shadajim
R
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
Vem ska han lära kunskap? Och vem ska han få att lyssna? De som är avvanda från mjölk, de som dragits från bröstet?
10
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
צַו
föreskrift
tóav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָצָו
till föreskrift
la'tóav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַו
föreskrift
tóav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָצָו
till föreskrift
la'tóav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קַו
snöre
qav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָקָו
till snöre
la'qav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קַו
snöre
qav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָקָו
till snöre
la'qav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זְעֵיר
lite
óeeir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
זְעֵיר
lite
óeeir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
För det är föreskrift på föreskrift, föreskrift på föreskrift, rad på rad, rad på rad, lite här, lite där.
11
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְּלַעֲגֵי
i hånare
be'laagei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׂפָה
läpp
safah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְלָשׁוֹן
och i tunga
o've'lashvón
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֶרֶת
en annan
acheret
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
För med stammande läppar och med främmande tunga ska han tala till detta folk,
12
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
זֹאת
denna
óót
Tm
הַמְּנוּחָה
viloplats
ha'menochah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָנִיחוּ
vila
hanicho
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לֶעָיֵף
till utmattad
le'ajef
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְזֹאת
och denna
ve'óót
C
konjunktion
Tm
הַמַּרְגֵּעָה
viloplats
ha'maregeah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבוּא
vara villig
avo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שְׁמוֹעַ
höra
shemvóa
Vqcc
Verb qal
-
till vilka han har sagt: "Detta är vilan, ge vila till de utmattade, och detta är vederkvickelsen." Men de hör inte.
13
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צַו
föreskrift
tóav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָצָו
till föreskrift
la'tóav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַו
föreskrift
tóav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָצָו
till föreskrift
la'tóav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קַו
snöre
qav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָקָו
till snöre
la'qav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קַו
snöre
qav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָקָו
till snöre
la'qav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זְעֵיר
lite
óeeir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
זְעֵיר
lite
óeeir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יֵלְכוּ
jelekho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְכָשְׁלוּ
och stappla
ve'khashelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אָחוֹר
baksida
achvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִשְׁבָּרוּ
och bryta sönder
ve'nishebaro
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
וְנוֹקְשׁוּ
och snärja
ve'nvóqesho
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
וְנִלְכָּדוּ
och inta
ve'nilekado'f
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
-
-
Så blir Herrens ord för dem föreskrift på föreskrift, föreskrift på föreskrift, rad på rad, rad på rad, lite här, lite där. De går och faller baklänges, de skadar sig, blir snärjda och fångade.
14
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לָצוֹן
hånare
latóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֹשְׁלֵי
råda
móshelei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Hör därför Herrens ord, ni bespottare, ni som råder över folket i Jerusalem.
15
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲמַרְתֶּם
säga
amaretem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
כָּרַתְנוּ
hugga
karateno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
בְרִית
förbund
verit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעִם
och med -
ve'im-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שְׁאוֹל
Sheol
shevól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָשִׂינוּ
göra
asino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
חֹזֶה
siare
chóóe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁיט
åra
shit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שׁוֹטֵף
skölja
shvótef
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָבַר
passera
avar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְבוֹאֵנוּ
komma oss
jevvóe'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שַׂמְנוּ
sätta
sameno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
כָזָב
inbillning
khaóav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַחְסֵנוּ
tillflykt vår
machese'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּבַשֶּׁקֶר
och i lögn
o'va'sheqer
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִסְתָּרְנוּ
dölja
nisetareno's
VNp1cp
Verb nifal qatal (perfekt) första person pluralis
-
-
För ni har sagt: "Vi har skurit förbund med döden, och med Sheol har vi en överenskommelse, när det gisslande gisslet drar förbi ska det inte drabba oss för vi har gjort lögnen till vår tillflykt och i falskheten har vi vårt gömställe."
16
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִסַּד
grunda
jisad
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּצִיּוֹן
i Sion
be'tóivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אָבֶן
sten
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶבֶן
sten
even
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֹּחַן
beprövad
bóchan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּנַּת
hörn
pinat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִקְרַת
sällsynt
jiqerat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מוּסָד
grund
mosad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוּסָּד
grunda
mosad
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
הַמַּאֲמִין
tro
ha'maamin
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָחִישׁ
att skynda sig
jachish
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Därför säger Herren Herren så: Se, jag lägger i Sion en sten, en beprövad hörnsten, ett dyrbart välgrundat grundfundament. Den som tror ska aldrig fly.
17
וְשַׂמְתִּי
och sätta
ve'sameti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְקָו
till mätsnöre
le'qav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּצְדָקָה
och rättfärdighet
o'tóedaqah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְמִשְׁקָלֶת
till sänklod
le'misheqalet
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיָעָה
och svepa bort
ve'jaah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָרָד
hagel
varad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַחְסֵה
tillflykt
machese
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָזָב
inbillning
khaóav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסֵתֶר
och hemlighet
ve'seter
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִשְׁטֹפוּ
skölja
jishetófo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag ska göra rätten till mätsnöre och rättfärdigheten till lod, och haglet ska svepa bort lögnens tillflykt och vattnen ska översvämma gömställena.
18
וְכֻפַּר
och beveka
ve'khupar
c
konjunktion
VPq3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
בְּרִיתְכֶם
förbund din
berite'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָזוּתְכֶם
och syn din
ve'chaóote'khem
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
שְׁאוֹל
Sheol
shevól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָקוּם
stå upp
taqom
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שׁוֹט
piska
shvót
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שׁוֹטֵף
skölja
shvótef
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יַעֲבֹר
passera
jaavór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וִהְיִיתֶם
och vara
vi'hejitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְמִרְמָס
till nedtrampning
le'miremas
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och ditt förbund med döden ska göras om intet, och din överenskommelse med Sheol ska inte bestå, när det gisslande gisslet drar förbi ska du bli nedtrampad av det.
19
מִדֵּי
från nog
mi'dei
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָבְרוֹ
passera han
aver'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִקַּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בַבֹּקֶר
i morgon
va'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲבֹר
passera
jaavór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַלָּיְלָה
och i natt
o'va'lajelah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רַק
förutom -
raq-
D
Adverb
-
זְוָעָה
förfäran
óevaah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָבִין
åtskilja
havin
Vhcc
Verb hifil
שְׁמוּעָה
rapport
shemoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Så ofta som det drar förbi ska det fånga dig, morgon efter morgon ska det dra förbi, på dagen och på natten, det ska vara ren skräck när man förstår budskapet.
20
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
קָצַר
bli för kort
qatóar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמַּצָּע
säng
ha'matóa
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהִשְׂתָּרֵעַ
från sträcka ut
me'hisetarea
R
Preposition
Vtcc
Verb
וְהַמַּסֵּכָה
och slöja
ve'ha'masekhah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צָרָה
tränga
tóarah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
כְּהִתְכַּנֵּס
som samla
ke'hitekanes
R
Preposition
Vtcc
Verb
-
Sängen är för kort för en man att sträcka ut sig i, och täcket för trångt när han sveper in sig.
21
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כְהַר
som berg -
khe'har-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פְּרָצִים
Peratsim
peratóim
Npl
Substantiv namn/plats
יָקוּם
stå upp
jaqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כְּעֵמֶק
som dal
ke'emeq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּגִבְעוֹן
i Givon
be'givevón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יִרְגָּז
skaka
jiregaó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַעֲשֵׂהוּ
arbete hans
maase'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זָר
främmande
óar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מַעֲשֵׂהוּ
arbete hans
maase'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלַעֲבֹד
och till tjäna
ve'la'avód
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֲבֹדָתוֹ
tjänst hans
avódat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נָכְרִיָּה
främmande
nakheriah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עֲבֹדָתוֹ
tjänst hans
avódat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
För Herren ska resa sig som på berget Peratsim, han ska bli vred som i Givons dal, för att han ska göra sitt görande, förunderligt är hans görande, och arbeta sitt arbete, noggrant är hans arbete.
22
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּתְלוֹצָצוּ
håna
titelvótóatóo
Vti2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
יֶחְזְקוּ
stärka
jecheóeqo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מוֹסְרֵיכֶם
band din
mvóserei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כָלָה
fullständigt
khalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנֶחֱרָצָה
och bestämma
ve'necheratóah
C
konjunktion
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
שָׁמַעְתִּי
höra
shamaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sluta därför bespotta, så att inte dina fjättrar blir starka, för en förintelse, fast besluten, har jag hört från Herren, Härskarornas Herre, över hela landet.
23
הַאֲזִינוּ
ge öra
haaóino
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
וְשִׁמְעוּ
och höra
ve'shimeo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַקְשִׁיבוּ
ge akt
haqeshivo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
וְשִׁמְעוּ
och höra
ve'shimeo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אִמְרָתִי
löftesord min
imerati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Lyssna och hör min röst, var uppmärksam och hör mitt löftesord.
24
הֲכֹל
allt
ha'khól
Ti
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַחֲרֹשׁ
ploga
jacharósh
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַחֹרֵשׁ
ploga
ha'chóresh
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִזְרֹעַ
till så
li'óeróa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יְפַתַּח
öppna
jefatach
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וִישַׂדֵּד
och harva
vi'jsaded
C
konjunktion
Vpu3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אַדְמָתוֹ
mark hans
ademat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den som plöjer, plöjer han hela dagen för att så? Fortsätter han att bryta upp marken och harva oupphörligt?
25
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
שִׁוָּה
likna
shioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פָנֶיהָ
ansikte henne
fane'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהֵפִיץ
och utbreda
ve'hefitó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
קֶצַח
dill
qetóach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכַמֹּן
och kryddkummin
ve'khamón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִזְרֹק
strö
jióeróq
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְשָׂם
och sätta
ve'sam
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חִטָּה
vete
chitah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שׂוֹרָה
rad
svórah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּשְׂעֹרָה
och korn
o'seórah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נִסְמָן
utpeka
niseman
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְכֻסֶּמֶת
och råg
ve'khusemet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְּבֻלָתוֹ
gräns hans
gevulat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Nej, när han har gjort marken slät, då kastar han ut dill och sprider kummin och sår vete i rader och korn på dess bestämda plats och speltvete i dess kant,
26
וְיִסְּרוֹ
och tukta honom
ve'jiser'vó
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַמִּשְׁפָּט
till rättvisa
la'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יוֹרֶנּוּ
visa honom
jvóre'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
för han har instruerat sina påbud , och hans Gud har undervisat honom.
27
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בֶחָרוּץ
i skarp
ve'charotó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוּדַשׁ
tröska
jodash
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
קֶצַח
dill
qetóach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאוֹפַן
och hjul
ve'vófan
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲגָלָה
vagn
agalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כַּמֹּן
kryddkummin
kamón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוּסָּב
vända
josav
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בַמַּטֶּה
i folkstam
va'mate
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵחָבֶט
slå ner
jechavet
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
קֶצַח
dill
qetóach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכַמֹּן
och kryddkummin
ve'khamón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּשָּׁבֶט
i folkstam
ba'shavet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För dill tröskas inte med trösksläden, inte heller kör man vagnshjul över kummin, utan dillen slås av med en stav och kummin med en käpp.
28
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוּדָק
pulverisera
jodaq
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לָנֶצַח
till för alltid
la'netóach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָדוֹשׁ
tröska
advósh
Vqaa
Verb qal
יְדוּשֶׁנּוּ
tröska honom
jedoshe'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהָמַם
och orsaka panik
ve'hamam
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גִּלְגַּל
hjul
gilegal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶגְלָתוֹ
vagn hans
egelat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּפָרָשָׁיו
och häst hans
o'farashaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְדֻקֶּנּוּ
pulverisera honom
jeduqe'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Brödsäden krossas, men inte hur länge som helst, man kör inte ständigt sina skramliga vagnshjul över den, den ska inte tröskas sönder.
29
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
זֹאת
denna
óót
Tm
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יָצָאָה
frambringa
jatóaah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הִפְלִיא
göra under
hifeli
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֵצָה
råd
etóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִגְדִּיל
växa
higedil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
תּוּשִׁיָּה
visdom
toshiah's
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Också detta kommer från Härskarornas Herre. Underbara är hans råd och stor hans vishet.