Jesaja 27 – InterlinjärBETA


1
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִפְקֹד
att sköta
jifeqód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּחַרְבוֹ
i svärd hans
be'charev'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַקָּשָׁה
svår
ha'qashah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְהַגְּדוֹלָה
och stor
ve'ha'gedvólah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְהַחֲזָקָה
och stark
ve'ha'chaóaqah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
לִוְיָתָן
Leviatan
livejatan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָחָשׁ
orm
nachash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּרִחַ
flyende
baricha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
לִוְיָתָן
Leviatan
livejatan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָחָשׁ
orm
nachash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲקַלָּתוֹן
ringlande
aqalatvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהָרַג
och slakta
ve'harag
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַתַּנִּין
orm
ha'tanin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בַּיָּם
i hav
ba'jam's
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
På den dagen, ska Herren med sitt svärd, det stora och starka, straffa Leviatan, den snabba ormen, och Leviatan, den slingriga ormen, och döda draken som är i havet.
2
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
כֶּרֶם
vingård
kerem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֶמֶד
ljuvlighet
chemed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַנּוּ
sjunga -
ano-
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
På den dagen – ska jag sjunga om en underbar vingård!
3
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נֹצְרָהּ
vakta henne
nótóera'h
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לִרְגָעִים
till ögonblick
li'regaim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַשְׁקֶנָּה
ge att dricka henne
asheqe'nah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
פֶּן
för då
pen
Tc
konjunktion
יִפְקֹד
att sköta
jifeqód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָיוֹם
och dag
va'jvóm
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶצֳּרֶנָּה
vakta henne
etóóre'nah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Jag, Herren, vaktar vingården. Jag vattnar den regelbundet. Jag vaktar den dag och natt så att ingen kan skada den.
4
חֵמָה
vrede
chemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יִתְּנֵנִי
ge mig
jitene'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׁמִיר
tistel
shamir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׁיִת
törne
shajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּלְחָמָה
i strid
ba'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶפְשְׂעָה
stå upp mot
efeseah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֲצִיתֶנָּה
bränna henne
atóite'nah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יָּחַד
förenade
jachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag är inte arg. Om tistel och törne skulle marschera mot mig i strid. Jag kan gå upp mot dem, och bränna upp dem.
5
אוֹ
eller
C
konjunktion
יַחֲזֵק
stärka
jachaóeq
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בְּמָעוּזִּי
i värn min
be'maoói'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲשֶׂה
göra -
jaase-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Eller så söker de skydd hos mig, och söker frid med mig. Ja, låt dem söka min frid med mig.
6
הַבָּאִים
komma
ha'baim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יַשְׁרֵשׁ
slå rot
jasheresh
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָצִיץ
blommade
jatóitó
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
וּפָרַח
och grönska
o'farach
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּמָלְאוּ
och fylla
o'maleo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
פְנֵי
ansikte -
fenei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
תֵבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּנוּבָה
frukt
tenovah's
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
I dagar som kommer ska Jakob skjuta rötter. Israel ska blomstra och skjuta skott och uppfylla hela jordens yta.
7
הַכְּמַכַּת
som sår
ha'ke'makat
Ti
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַכֵּהוּ
slå ner honom
make'ho
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִכָּהוּ
slå ner honom
hika'ho
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
כְּהֶרֶג
som slakt
ke'hereg
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֲרֻגָיו
slakta hans
harugaj'v
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֹרָג
slakta
hórag
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Har han slagit honom som han slog dessa som slog honom? Eller är han slagen efter slakten av dem som slaktades av honom?
8
בְּסַּאסְּאָה
i förvisa
be'saseah
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
בְּשַׁלְחָהּ
i sända henne
be'shalecha'h
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תְּרִיבֶנָּה
kämpa henne
terive'nah
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הָגָה
ta bort
hagah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּרוּחוֹ
i Ande hans
be'roch'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַקָּשָׁה
svår
ha'qashah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדִים
öst
qadim
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I fullt mått när du sänder iväg henne, ska du strida med henne, han har tagit bort henne med sin hårda vindstöt på östanvindens dag.
9
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
בְּזֹאת
i denna
be'óót
R
Preposition
Tm
יְכֻפַּר
beveka
jekhupar
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
עֲוֹן
missgärning -
avón-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְזֶה
och denna
ve'óe
C
konjunktion
Tm
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פְּרִי
frukt
peri
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָסִר
vika av
hasir
Vhcc
Verb hifil
חַטָּאתוֹ
synd hans
chatat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּשׂוּמוֹ
i sätta han
be'som'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַבְנֵי
sten
avenei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִזְבֵּחַ
altare
mióebecha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּאַבְנֵי
som sten -
ke'avenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
גִר
kalksten
gir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְנֻפָּצוֹת
slå i spillror
menupatóvót
VPsfpa
Verb pual particip passiv femininum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָקֻמוּ
stå upp
jaqumo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֵׁרִים
asherapåle
asherim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְחַמָּנִים
och solstod
ve'chamanim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Därför ska Jakobs synd bli försonad genom detta, och detta är all frukt av borttagandet av hans synd, när han bryter ner alla altarets stenar, som kalkstenar som bryts i bitar, så att aseran och solguden inte reser sig igen.
10
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּצוּרָה
befästa
betóorah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
בָּדָד
ensam
badad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָוֶה
betesmark
nave
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְשֻׁלָּח
sända
meshulach
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
וְנֶעֱזָב
och lämna
ve'neeóav
C
konjunktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
כַּמִּדְבָּר
som öken
ka'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
יִרְעֶה
valla
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֵגֶל
tjurkalv
egel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁם
och där
ve'sham
C
konjunktion
D
Adverb
יִרְבָּץ
ligga
jirebató
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְכִלָּה
och fullborda
ve'khilah
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
סְעִפֶיהָ
bergsklyfta henne
seife'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Den befästa staden är ensam, en boplats övergiven och försakad lik öknen, där ska kalvar beta och där ska de ligga ner och förtära dess grenar.
11
בִּיבֹשׁ
i torka
bi'jvósh
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
קְצִירָהּ
lövverk henne
qetóira'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תִּשָּׁבַרְנָה
bryta sönder
tishavarenah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאוֹת
komma
bavót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
מְאִירוֹת
lysa
meirvót
Vhrfpa
Verb hifil particip aktiv femininum pluralis
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עַם
folk -
am-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בִּינוֹת
förstånd
binvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְרַחֲמֶנּוּ
vara barmhärtig honom
jerachame'no
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֹשֵׂהוּ
göra honom
óse'ho
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיֹצְרוֹ
och forma honom
ve'jótóer'vó
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְחֻנֶּנּוּ
visa nåd honom
jechune'no's
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
När dess grenar förtvinar ska de brytas av, kvinnor ska komma och sätta eld på dem, för det är ett folk utan förstånd, därför ska han som skapade dem inte ha någon nåd med dem, och han som formade dem ska inte ha någon nåd med dem.
12
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יַחְבֹּט
slå ner
jachebót
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִשִּׁבֹּלֶת
från flodvåg
mi'shibólet
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַנָּהָר
flod
ha'nahar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
נַחַל
bäckravin
nachal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
konjunktion
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
תְּלֻקְּטוּ
samla
teluqeto
VPi2mp
Verb pual andra person maskulinum pluralis
לְאַחַד
till en
le'achad
R
Preposition
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och det ska ske den dagen att Herren ska slå tillbaka strömmen från floden till Egyptens bäck och ni ska samlas en och en, ni Israels söner.
13
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִתָּקַע
blåsa
jitaqa
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בְּשׁוֹפָר
i shofar
be'shvófar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבָאוּ
och komma
o'vao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
הָאֹבְדִים
förgöra
ha'óvedim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
וְהַנִּדָּחִים
och förvisa
ve'ha'nidachim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְהִשְׁתַּחֲווּ
och buga sig
ve'hishetachavo
c
konjunktion
Vtq3cp
Verb tredje person pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och det ska ske den dagen att en stor shofar ska blåsas, och de ska komma som var förlorade i Assyrien, och de som var skingrade i Egypten, och de ska tillbe Herren på det heliga berget i Jerusalem.