Jesaja 26 – InterlinjärBETA


1
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יוּשַׁר
sjunga
joshar
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
הַשִּׁיר
sång -
ha'shir-
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָז
stark -
aó-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יְשׁוּעָה
frälsning
jeshoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָשִׁית
sätta
jashit
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חוֹמוֹת
mur
chvómvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וָחֵל
och vall
va'chel
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På den dagen ska denna sång sjungas i Juda land: Vi har en stark stad, murar och befästningar har han utvalt för frälsning.
2
פִּתְחוּ
öppna
pitecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שְׁעָרִים
port
shearim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיָבֹא
och komma
ve'javó
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גוֹי
folkslag -
gvój-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵר
hålla
shómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֱמֻנִים
trohet
emunim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Öppna portarna, så att det rättfärdiga folket kan komma in – som vakar över trofastheten.
3
יֵצֶר
avsikt
jetóer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָמוּךְ
att luta sig
samokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
תִּצֹּר
vakta
titóór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְךָ
i dig
ve'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בָּטוּחַ
lita på
batocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som är fast i sitt sinne bevarar du i frid, frid , för han förtröstar på dig.
4
בִּטְחוּ
lita på
bitecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בַיהוָה
i JHVH
va'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
עֲדֵי
tills -
adei-
R
Preposition
-
עַד
evigt
ad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְּיָהּ
i Jah
be'jah
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צוּר
klippa
tóor
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָמִים
evig
vólamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Förtrösta på Herren för evigt , för i Herren Herren finns en evig klippa.
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הֵשַׁח
böja sig
heshach
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מָרוֹם
höjd
marvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִרְיָה
ort
qirejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נִשְׂגָּבָה
upphöja
nisegavah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
יַשְׁפִּילֶנָּה
göra låg henne
jashepile'nah
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יַשְׁפִּילָהּ
göra låg henne
jashepila'h
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַגִּיעֶנָּה
röra vid henne
jagie'nah
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עָפָר
stoft
afar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han har brutit ned dem som bor i det höga, den starka staden har förts ned, den är jämnad med marken, förd till stoftet.
6
תִּרְמְסֶנָּה
trampa henne
tiremese'nah
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
רָגֶל
fot
ragel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַגְלֵי
fot
ragelei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פַּעֲמֵי
tillfälle
paamei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דַלִּים
någon som är låg
dalim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Foten ska trampa ned den, även de fattigas fötter – stegen av de nödlidande.
7
אֹרַח
stig
órach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַצַּדִּיק
till rättfärdig
la'tóadiq
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵישָׁרִים
rättvisa
meisharim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָשָׁר
rättsinnig
jashar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מַעְגַּל
spår
maegal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תְּפַלֵּס
tänka på
tefales
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
Den upptrampade vägen till rättfärdighet är rak, de rättrådiga gör rättfärdighetens stig slät.
8
אַף
också
af
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֹרַח
stig
órach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁפָּטֶיךָ
rättvisa din
mishepate'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קִוִּינוּךָ
vänta dig
qioino'kha
Vpp1cp
Verb piel qatal (perfekt) första person pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְשִׁמְךָ
till namn din
le'shime'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּלְזִכְרְךָ
och till minne din
o'le'óikhere'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּאֲוַת
längtan -
taavat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
נָפֶשׁ
själ
nafesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Även på stigen för dina påbud, Herre, har vi väntat på dig, till ditt namn och till din åminnelse är hela vår varelses längtan.
9
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִוִּיתִיךָ
begär dig
ioiti'kha
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּלַּיְלָה
i natt
ba'lajelah
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
רוּחִי
Ande min
rochi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְקִרְבִּי
i inom sig min
ve'qirebi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשַׁחֲרֶךָּ
söka tidigt dig
ashachare'kha
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
מִשְׁפָּטֶיךָ
rättvisa din
mishepate'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָאָרֶץ
till land
la'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָמְדוּ
instruera
lamedo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
תֵבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag, hela min varelse, har längtat efter dig under natten, ja, min ande i mig har sökt dig tidigt, för när dina påbud råder på jorden, lär sig världens inbyggare rättfärdighet.
10
יֻחַן
visas han nåd
juchan
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
לָמַד
instruera
lamad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְכֹחוֹת
rätt
nekhóchvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
יְעַוֵּל
handla orätt
jeaoel
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וּבַל
och inte -
o'val-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גֵּאוּת
höghet
geot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Visas nåd mot den onde, lär han sig aldrig vad rättfärdighet är, även i de rättrådigas land kommer han handla orätt och inte se Herrens majestät.
11
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רָמָה
lyfta upp
ramah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֶחֱזָיוּן
se
jecheóajo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
יֶחֱזוּ
se
jecheóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיֵבֹשׁוּ
och skämmas
ve'jevósho
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
קִנְאַת
avundsjuka -
qineat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
עָם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרֶיךָ
fiende din
tóare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תֹאכְלֵם
äta dem
tókhele'm's
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Herre, din hand är upplyft men de ser inte; de ska se med skam din nitälskan för folket, eld ska uppsluka dina motståndare.
12
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תִּשְׁפֹּת
sätta
tishepót
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
גַּם
även
gam
D
Adverb
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲשֵׂינוּ
arbete vår
maasei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
פָּעַלְתָּ
göra
paaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָּנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Herre, du ska påbjuda frid för oss, för du har verkligen utfört allt vårt arbete för oss.
13
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּעָלוּנוּ
gifta sig oss
bealo'no
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֲדֹנִים
herre
adónim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זוּלָתֶךָ
utom dig
óolate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְבַד
till ensam -
le'vad-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְּךָ
i dig
be'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נַזְכִּיר
komma ihåg
naóekir
Vhi1cp
Verb hifil första person pluralis
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Herre vår Gud, andra herrar bredvid dig har haft överhöghet över oss, till dig ensam nämner vi ditt namn.
14
מֵתִים
metim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִחְיוּ
leva
jichejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
רְפָאִים
skuggor
refaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָקֻמוּ
stå upp
jaqumo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
פָּקַדְתָּ
att sköta
paqadeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וַתַּשְׁמִידֵם
och förstöra dem
va'tashemide'm
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַתְּאַבֵּד
och förgöra
va'teabed
c
konjunktion
Vpw2ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זֵכֶר
minne
óekher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De döda lever inte, skuggorna reser sig inte, till slutet har du tuktat och ödelagt dem och låtit deras minne förblekna.
15
יָסַפְתָּ
lägga till
jasafeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַגּוֹי
till folkslag
la'gvój
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יָסַפְתָּ
lägga till
jasafeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַגּוֹי
till folkslag
la'gvój
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִכְבָּדְתָּ
ära
nikhebadeta
VNp2ms
Verb nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
רִחַקְתָּ
hålla sig långt borta
richaqeta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קַצְוֵי
ände -
qatóevei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du har samlat åt dig från folkslagen, Herre, du har samlat åt dig från folkslagen ära till jordens alla yttersta gränser.
16
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בַּצַּר
i nöd
ba'tóar
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פְּקָדוּךָ
att sköta dig
peqado'kha
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
צָקוּן
utgjuta
tóaqo'n
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sn
Suffix
לַחַשׁ
besvärjelse
lachash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוּסָרְךָ
förmaning din
mosare'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Herre, i trångmål har de sökt dig, i tysthet har de utgjutit en bön när din tuktan var över dem.
17
כְּמוֹ
som
kemvó
R
Preposition
הָרָה
gravid
harah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
תַּקְרִיב
komma nära
taqeriv
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
לָלֶדֶת
till föda
la'ledet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
תָּחִיל
bäva
tachil
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
תִּזְעַק
ropa
tióeaq
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בַּחֲבָלֶיהָ
i smärta henne
ba'chavale'ha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
הָיִינוּ
vara
hajino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Som en gravid kvinna som närmar sig tiden för sin förlossning är i smärta och ropar i sitt värkarbete, så har vi varit framför ditt ansikte, Herre.
18
הָרִינוּ
bli gravid
harino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
חַלְנוּ
bäva
chaleno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
כְּמוֹ
som
kemvó
R
Preposition
יָלַדְנוּ
föda
jaladeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְשׁוּעֹת
frälsning
jeshoót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נַעֲשֶׂה
göra
naase
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַל
och inte -
o'val-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִפְּלוּ
falla
jipelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
תֵבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vi har varit gravida, vi har varit i smärta, vi har fött fram vind, vi har inte åstadkommit någon befrielse i landet, inte heller har jordens invånare kommit till liv.
19
יִחְיוּ
leva
jichejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מֵתֶיךָ
dö din
mete'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נְבֵלָתִי
kadaver min
nevelati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְקוּמוּן
stå upp
jeqomo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
הָקִיצוּ
vakna
haqitóo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
וְרַנְּנוּ
och ropa
ve'raneno
C
konjunktion
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
שֹׁכְנֵי
bo
shókhenei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עָפָר
stoft
afar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
טַל
dagg
tal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוֹרֹת
ljus
vórót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
טַלֶּךָ
dagg din
tale'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וָאָרֶץ
och land
va'aretó
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רְפָאִים
skuggor
refaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּפִּיל
falla
tapil's
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
-
-
Dina döda ska leva, mina döda kroppar ska resa sig, vakna och sjung, ni som bor i stoftet, för din dagg är som ljusets dagg och jorden ska ge liv till skuggorna.
20
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֹּא
komma
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בַחֲדָרֶיךָ
i kammare din
va'chadare'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּסְגֹר
och stänga
o'segór
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
דְּלָתֶיךָ
dörr din
delate'kha
Ncbpc
Substantiv maskulinum och femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּעֲדֶךָ
om dig
baade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חֲבִי
gömma
chavi
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִמְעַט
som lite -
khi'meat-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
רֶגַע
ögonblick
rega
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יַעֲבוֹר
passera
jaavvór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
זָעַם
irritation
óaam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Kom, mitt folk, gå in i dina kamrar och stäng dina dörrar om dig, göm dig själv ett ögonblick, till dess vreden har dragit förbi.
21
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יֹצֵא
frambringa
jótóe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִמְּקוֹמוֹ
från plats hans
mi'meqvóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִפְקֹד
till att sköta
li'feqód
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֲוֹן
missgärning
avón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יֹשֵׁב
sitta -
jóshev-
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְגִלְּתָה
och uppenbara
ve'giletah
c
konjunktion
Vpq3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּמֶיהָ
blod henne
dame'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְכַסֶּה
täcka
tekhase
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הֲרוּגֶיהָ
slakta henne
haroge'ha's
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
För se, Herren kommer fram från sin plats för att besöka jordens inbyggare för deras synd, jorden ska blotta hennes blod och ska inte heller dölja sina slagna.