Jesaja 26:18

Vi har varit gravida, vi har varit i smärta,
vi har fött fram vind,
vi har inte åstadkommit någon befrielse i landet,
inte heller har jordens invånare kommit till liv.
[Det hebreiska ordet för "vara gravid" här är i formen herajon och skrivs med fem bokstäver: he, resh, jod, vav och nun. Talvärdet för detta ord är 271 (5+200+10+6+50). En graviditet varar mellan 266 och 280 dagar, där just talet 271 är medianen!]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הָרִינוּ   חַלְנוּ   כְּמוֹ   יָלַדְנוּ   רוּחַ   יְשׁוּעֹת   בַּל   נַעֲשֶׂה   אֶרֶץ   וּבַל   יִפְּלוּ   יֹשְׁבֵי   תֵבֵל  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐν γαστρὶ ἐλάβομεν καὶ ὠδινήσαμεν καὶ ἐτέκομεν πνεῦμα σωτηρίας σου ἐποιήσαμεν ἐπὶ τῆς γῆς ἀλλὰ πεσοῦνται οἱ ἐνοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2029
הָרִ֣ינוּ (harino)
bli gravid, gravid, havande, med ba ...
to conceive
Verb Verb
qal qatal 1p pl. qal qatal (perfekt) första person pluralis

Vqp1cp
H2342a
חַ֔לְנוּ (chaleno)
bäva, vänta, dansa, bli sårad, låta ...
to twist
Verb Verb
qal qatal 1p pl. qal qatal (perfekt) första person pluralis

Vqp1cp
H3644
כְּמ֖וֹ (kemvó)
som
like
Prep. Preposition

R
H3205
יָלַ֣דְנוּ (jaladeno)
föda, bli far, bli född, ge upphov ...
to beget
Verb Verb
qal qatal 1p pl. qal qatal (perfekt) första person pluralis

Vqp1cp
H7307
ר֑וּחַ (rocha)
Ande, vind, andedräkt, livsande
spirit
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3444
יְשׁוּעֹת֙ (jeshoót)
frälsning
salvation
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H1077
H9014
בַּל (bal-)
־
inte, knappast, nej, aldrig
-, bindestreck, maqif
not
link
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H6213a
נַ֣עֲשֶׂה (naase)
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
to make
Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis

Vqi1cp
H0776
אֶ֔רֶץ (eretó)
land, mark, jord, landområde
land
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H1077
H9014
וּ (o)
בַֽל (val-)
־
och, men
inte, knappast, nej, aldrig
-, bindestreck, maqif
and
not
link
Konj. konjunktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H5307
יִפְּל֖וּ (jipelo)
falla
to fall
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H3427
יֹשְׁבֵ֥י (jóshevei)
sitta, bo, vistas
to dwell
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpc
H8398
H9016
תֵבֵֽל (tevel)
׃
världen, människorna på jorden, den ...
[Vers slut]
world
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)