Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9005 H3651c |
לָ (la) כֵ֗ן (khen) |
till, för, av så |
to so |
Prep. Preposition Adv. Adverb |
R D |
H9003 H2063 |
בְּ (be) זֹאת֙ (óót) |
i, genom, via, med denna, detta |
in this |
Prep. Preposition |
R Tm |
H3722a |
יְכֻפַּ֣ר (jekhupar) |
beveka, försona |
to appease | Verb Verb pual 3p ♂ sing. pual tredje person maskulinum singularis |
VPi3ms |
H5771 H9014 |
עֲוֹֽן (avón-) ־ |
missgärning, synd -, bindestreck, maqif |
iniquity link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3290 |
יַעֲקֹ֔ב (jaaqóv) |
Jakob |
Jacob | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9002 H2088 |
וְ (ve) זֶ֕ה (óe) |
och, men denna, detta |
and this |
Konj. konjunktion |
C Tm |
H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H6529 |
פְּרִ֖י (peri) |
frukt |
fruit | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H5493 |
הָסִ֣ר (hasir) |
vika av, flytta |
to turn aside | Verb Verb hifil hifil |
Vhcc |
H2403b H9023 |
חַטָּאת֑ (chatat) וֹ (vó) |
synd hans |
sin his |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncfsc Sp3ms |
H9003 H7760a H9043 H9015 |
בְּ (be) שׂוּמ֣ (som) וֹ (vó) ׀ |
i, genom, via, med sätta, lägga, göra han [Vers slut] |
in to set he separate |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Vqcc Sp3ms |
H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0068 |
אַבְנֵ֣י (avenei) |
sten |
stone | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H4196 |
מִזְבֵּ֗חַ (mióebecha) |
altare |
altar | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9004 H0068 H9014 |
כְּ (ke) אַבְנֵי (avenei-) ־ |
som sten -, bindestreck, maqif |
like stone link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
H1615 |
גִר֙ (gir) |
kalksten |
chalk | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H5310a |
מְנֻפָּצ֔וֹת (menupatóvót) |
slå i spillror, krossa, förskingra, ... |
to shatter | Verb Verb pual particip passiv ♀ pl. pual particip passiv femininum pluralis |
VPsfpa |
H3808 H9014 |
לֹֽא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H6965b |
יָקֻ֥מוּ (jaqumo) |
stå upp, uppstå, upprätta, bekräfta ... |
to arise | Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis |
Vqi3mp |
H0842 |
אֲשֵׁרִ֖ים (asherim) |
asherapåle |
Asherah | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H9002 H2553 H9016 |
וְ (ve) חַמָּנִֽים (chamanim) ׃ |
och, men solstod [Vers slut] |
and pillar verseEnd |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Ncmpa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+