Jesaja 29 – InterlinjärBETA


1
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲרִיאֵל
Ariel
ariel
Npl
Substantiv namn/plats
אֲרִיאֵל
Ariel
ariel
Npl
Substantiv namn/plats
קִרְיַת
ort
qirejat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
חָנָה
slå läger
chanah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סְפוּ
lägga till
sefo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חַגִּים
högtid
chagim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִנְקֹפוּ
runda
jineqófo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Ve, Ariel, Ariel, staden där David slog läger. Lägg år till år, låt högtiderna komma runt.
2
וַהֲצִיקוֹתִי
och försätta
va'hatóiqvóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לַאֲרִיאֵל
till Ariel
la'ariel
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
תַאֲנִיָּה
sorg
taaniah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַאֲנִיָּה
och sorg
va'aniah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַּאֲרִיאֵל
som Ariel
ka'ariel
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Jag ska låta Ariel vara i ångest, och där ska vara sorg och klagan och hon ska vara för mig som ett lejon.
3
וְחָנִיתִי
och slå läger
ve'chaniti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
כַדּוּר
som omkring
kha'dor
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלָיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְצַרְתִּי
och belägra
ve'tóareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מֻצָּב
belägringsvall
mutóav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַהֲקִימֹתִי
och stå upp
va'haqimóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מְצֻרֹת
befästning
metóurót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Och jag ska slå läger mot dig runtomkring, och jag ska belägra dig med en vall och jag ska resa befästningsvallar mot dig,
4
וְשָׁפַלְתְּ
och göra låg
ve'shafalete
c
konjunktion
Vqq2fs
Verb qal andra person femininum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּדַבֵּרִי
tala
tedaberi
Vpi2fs
Verb piel andra person femininum singularis
וּמֵעָפָר
och från stoft
o'me'afar
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשַּׁח
böja sig
tishach
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
אִמְרָתֵךְ
löftesord din
imerate'khe
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּאוֹב
som andebesvärjare
ke'vóv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קוֹלֵךְ
röst din
qvóle'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּמֵעָפָר
och från stoft
o'me'afar
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִמְרָתֵךְ
löftesord din
imerate'khe
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
תְּצַפְצֵף
pipa
tetóafetóef
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
-
och bryta ner dig så att du talar från marken, och ditt löftesord ska vara lågt från stoftet, och din röst ska vara som en spökröst från marken, och ditt löftesord ska gnissla fram från stoftet.
5
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּאָבָק
som damm
ke'avaq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּק
mager
daq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הֲמוֹן
massa
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זָרָיִךְ
främmande din
óaraji'khe
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּכְמֹץ
och som agnar
o'khe'mótó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹבֵר
passera
óver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הֲמוֹן
massa
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָרִיצִים
hänsynslös
aritóim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְפֶתַע
till plötslighet
le'feta
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּתְאֹם
plötsligt
piteóm
D
Adverb
-
Men skaran av dina fiender ska bli som små korn och skarorna av de fruktansvärda som agnar som blåser bort, det ska ske plötsligt.
6
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תִּפָּקֵד
att sköta
tipaqed
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
בְּרַעַם
i dån
be'raam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְרַעַשׁ
och i jordbävning
o've'raash
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקוֹל
och röst
ve'qvól
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
סוּפָה
storm
sofah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּסְעָרָה
och storm
o'searah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלַהַב
och låga
ve'lahav
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹכֵלָה
äta
vókhelah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
Det ska bli ett besök från Härskarornas Herre med dunder och jordbävning och stort oväsen, virvelvind och storm och flammor av slukande eld.
7
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כַּחֲלוֹם
som dröm
ka'chalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲזוֹן
syn
chaóvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲמוֹן
massa
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַצֹּבְאִים
tjänstgöra
ha'tóóveim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֲרִיאֵל
Ariel
ariel
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צֹבֶיהָ
tjänstgöra henne
tóóve'ha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּמְצֹדָתָהּ
och borg henne
o'metóódata'h
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהַמְּצִיקִים
och försätta
ve'ha'metóiqim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och hednafolkens skaror som krigade mot Ariel, alla som stred mot henne och bålverken mot henne och de som gav henne ångest, ska vara som en dröm, en syn om natten.
8
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַחֲלֹם
drömma
jachalóm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָרָעֵב
hungrig
ha'raev
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אוֹכֵל
äta
vókhel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְהֵקִיץ
och vakna
ve'heqitó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
וְרֵיקָה
och tom
ve'reiqah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכַאֲשֶׁר
och som som vilken
ve'kha'asher
C
konjunktion
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַחֲלֹם
drömma
jachalóm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַצָּמֵא
törstig
ha'tóame
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שֹׁתֶה
dricka
shóte
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְהֵקִיץ
och vakna
ve'heqitó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עָיֵף
utmattad
ajef
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְנַפְשׁוֹ
och själ hans
ve'nafesh'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שׁוֹקֵקָה
rusa
shvóqeqah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הֲמוֹן
massa
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַצֹּבְאִים
tjänstgöra
ha'tóóveim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tóivón's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och det ska bli som när en hungrig man drömmer, och se, han äter men han vaknar och hans själ är tom, eller som när en törstig man drömmer, och se, han dricker men han vaknar och se, han är svag och hans själ är hungrig, så ska skarorna från alla länder vara som stred mot Sion.
9
הִתְמַהְמְהוּ
dröja
hitemahemeho
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
וּתְמָהוּ
och häpna
o'temaho
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הִשְׁתַּעַשְׁעוּ
förblinda
hishetaasheo
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
וָשֹׁעוּ
och förblinda
va'shóo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שָׁכְרוּ
bli berusad
shakhero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַיִן
vin
jajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָעוּ
skaka
nao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שֵׁכָר
stark dryck
shekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Fördumma er och var dumma, förblinda er och var blinda, ni som är drinkare, men inte med vin, inte med starka drycker.
10
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נָסַךְ
hälla
nasakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּרְדֵּמָה
djup sömn
taredemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיְעַצֵּם
och blunda
va'jeatóem
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵינֵיכֶם
öga din
einei'khem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנְּבִיאִים
profet
ha'neviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רָאשֵׁיכֶם
huvud din
rashei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הַחֹזִים
siare
ha'chóóim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּסָּה
täcka
kisah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
För Herren har utgjutit över er en ande av djup sömn och har stängt era ögon – profeterna, och era huvuden – siarna – har han täckt över.
11
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
חָזוּת
syn
chaóot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַכֹּל
allt
ha'kól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּדִבְרֵי
som ord
ke'diverei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַסֵּפֶר
skriftrulle
ha'sefer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֶחָתוּם
försegla
he'chatom
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִתְּנוּ
ge
jiteno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹדֵעַ
veta
jvódea
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַסֵּפֶר
skriftrulle
ha'sefer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
קְרָא
ropa
qera
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נָא
jag ber dig -
na-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
זֶה
denna
óe
Tm
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אוּכַל
kunna
okhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
חָתוּם
försegla
chatom
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Och synen av allt detta har kommit till er som skrivna ord som är förseglade, som man ger till någon lärd och säger: "Läs detta, jag ber dig" och han svarar: "Jag kan inte, för det är förseglat."
12
וְנִתַּן
och ge
ve'nitan
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
הַסֵּפֶר
skriftrulle
ha'sefer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדַע
veta
jada
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
קְרָא
ropa
qera
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נָא
jag ber dig -
na-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
זֶה
denna
óe
Tm
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
סֵפֶר
skriftrulle
sefer's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
och skriften ges till den som inte är lärd och man säger: "Läs detta, jag ber dig" och han svarar: "Jag kan inte, för jag är inte lärd."
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נִגַּשׁ
närma sig
nigash
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּפִיו
i mun hans
be'fi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבִשְׂפָתָיו
och i läpp hans
o'vi'sefataj'v
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּבְּדוּנִי
ära mig
kibedo'ni
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלִבּוֹ
och hjärta hans
ve'lib'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רִחַק
hålla sig långt borta
richaq
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
יִרְאָתָם
fruktan deras
jireata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִצְוַת
budord
mitóevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְלֻמָּדָה
instruera
melumadah
VPsfsa
Verb pual particip passiv femininum singularis
-
Och Herren säger: "Lika mycket som detta folk har kommit nära och ärar mig med sin mun och sina läppar, har de flyttat bort sina hjärtan långt från mig och deras vördnad för mig är ett inlärt människobud."
14
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יוֹסִף
lägga till
jvósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לְהַפְלִיא
till göra under
le'hafeli
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk -
ha'am-
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הַפְלֵא
göra under
hafele
Vhaa
Verb hifil
וָפֶלֶא
och under
va'fele
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָבְדָה
och förgöra
ve'avedah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
חָכְמַת
vishet
chakhemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
חֲכָמָיו
vis hans
chakhamaj'v
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבִינַת
och förstånd
o'vinat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נְבֹנָיו
åtskilja honom
nevónaj'v
VNrmpc
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִּסְתַּתָּר
dölja
tisetatar's
Vti3fs
Verb tredje person femininum singularis
-
-
Därför, se, jag ska åter göra det förunderliga bland detta folk, förunderliga förunderligheter, och göra de visas vishet om intet och de klokas klokhet ska döljas.
15
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַמַּעֲמִיקִים
tänka djupt
ha'maamiqim
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
מֵיהוָה
från JHVH
me'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לַסְתִּר
till dölja
la'setir
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
עֵצָה
råd
etóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְמַחְשָׁךְ
i mörk
ve'macheshakhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַעֲשֵׂיהֶם
arbete deras
maasei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
רֹאֵנוּ
se oss
róe'no
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יוֹדְעֵנוּ
veta oss
jvódee'no
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Ve över dem som försöker dölja sina råd från Herren, deras arbete görs i mörkret och de säger: "Vem ser oss?" och "Vem känner oss?"
16
הַפְכְּכֶם
uppochnervänt din
hafeke'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
כְּחֹמֶר
som lera
ke'chómer
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיֹּצֵר
forma
ha'jótóer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵחָשֵׁב
tänka
jechashev
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַעֲשֶׂה
arbete
maase
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעֹשֵׂהוּ
till göra honom
le'óse'ho
R
Preposition
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עָשָׂנִי
göra mig
asa'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיֵצֶר
och avsikt
ve'jetóer
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְיוֹצְרוֹ
till forma honom
le'jvótóer'vó
R
Preposition
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הֵבִין
åtskilja
hevin
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Ni förvridna! Ska krukmakaren behandlas som lera? Ska föremålet säga till den som gjort det: "Han har inte gjort mig!", eller det formade säga till den som format det: "Han förstår inte!"
17
הֲלוֹא
inte -
ha'lvó-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְעַט
lite
meat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִזְעָר
lite
mióear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁב
och återvända
ve'shav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְבָנוֹן
Libanon
levanvón
Npl
Substantiv namn/plats
לַכַּרְמֶל
till plantering
la'karemel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַכַּרְמֶל
och plantering
ve'ha'karemel
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיַּעַר
till skog
la'jaar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵחָשֵׁב
tänka
jechashev
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Är det inte bara ett kort ögonblick tills Libanon ska bli till åkermark, och åkermark räknas som skogar?
18
וְשָׁמְעוּ
och höra
ve'shameo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בַיּוֹם
i dag -
va'jvóm-
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַחֵרְשִׁים
döv
ha'chereshim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
דִּבְרֵי
ord -
diverei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵאֹפֶל
och från mörker
o'me'ófel
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵחֹשֶׁךְ
och från mörker
o'me'chóshekhe
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֵינֵי
öga
einei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
עִוְרִים
blind
iverim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תִּרְאֶינָה
se
tireenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
-
De döva ska höra orden när man läser från bokrullen, och de blindas ögon ska se genom djupt mörker.
19
וְיָסְפוּ
och lägga till
ve'jasefo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עֲנָוִים
ödmjuk
anavim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
שִׂמְחָה
glädje
simechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶבְיוֹנֵי
och fattigas
ve'evejvónei
C
konjunktion
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּקְדוֹשׁ
i helig
bi'qedvósh
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יָגִילוּ
fröjdas
jagilo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
De förtryckta ska då glädja sig mer och mer i Herren, och de fattigaste bland människorna ska jubla inför Israels Helige.
20
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אָפֵס
ta slut
afes
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָרִיץ
hänsynslös
aritó
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְכָלָה
och fullborda
ve'khalah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֵץ
håna
letó
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְנִכְרְתוּ
och hugga
ve'nikhereto
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֹׁקְדֵי
vaka
shóqedei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För tyrannerna är borta, de som hädade finns inte mer, och alla som älskade att göra det onda är utrotade.
21
מַחֲטִיאֵי
synda
machatiei
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּדָבָר
i ord
be'davar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַמּוֹכִיחַ
och till korrigera
ve'la'mvókhicha
C
konjunktion
Rd
Preposition
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בַּשַּׁעַר
i port
ba'shaar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְקֹשׁוּן
snärja
jeqósho'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וַיַּטּוּ
och sträcka
va'jato
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַתֹּהוּ
i öde
va'tóho
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq's
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
– de som vittnade falskt mot de oskyldiga, som snärjde den som medlade i porten och undanhöll den oskyldiges rätt genom falska anklagelser.
22
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
פָּדָה
lösa ut
padah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
יֵבוֹשׁ
skämmas
jevvósh
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֶחֱוָרוּ
blekna
jechevaro
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Därför säger Herren, som befriat Abraham, angående Jakobs hus: "Jakob ska inte skämmas, inte heller ska hans ansikte bli vaxblekt,
23
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בִרְאֹתוֹ
i se han
vi'reót'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְלָדָיו
barn hans
jeladaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדַי
två händers min
jada'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּקִרְבּוֹ
i inom sig hans
be'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַקְדִּישׁוּ
helga
jaqedisho
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
שְׁמִי
namn min
shemi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִקְדִּישׁוּ
och helga
ve'hiqedisho
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יַעֲרִיצוּ
bäva
jaaritóo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
-
när han ser sina barn, mina händers verk i hans mitt, att de helgar mitt namn, ja, de ska helga mitt namn, den Helige i Jakob, och ska stå i beundran för Israels Gud.
24
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
תֹעֵי
vandra bort -
tóei-
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּינָה
förstånd
binah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְרוֹגְנִים
och muttra
ve'rvógenim
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יִלְמְדוּ
instruera -
jilemedo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
לֶקַח
lärdom
leqach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De som har en förvillad ande ska komma till insikt och de som mumlar ska lära sig rättvist tal."