1 דַּמָּשֶׂק
Damaskus
damaseq
דַמֶּשֶׂק
Damaskus
dameseq
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
Budskap om Damaskus. Se, Damaskus ska upphöra att vara en stad och ska bli en ruinhög.
2 לַעֲדָרִים
till hjord
la'adarim
תִּהְיֶינָה
vara
tihejenah
וְרָבְצוּ
och ligga
ve'ravetóo
מַחֲרִיד
darra av skräck
macharid
Övergivna är Aroers städer, de ska vara för hjordarna, som ska ligga ner och ingen ska oroa dem.
3 וְנִשְׁבַּת
och upphöra
ve'nishebat
מִבְצָר
befästning
mivetóar
מֵאֶפְרַיִם
från Efraim
me'eferajim
וּמַמְלָכָה
och rike
o'mamelakhah
מִדַּמֶּשֶׂק
från Damaskus
mi'dameseq
וּשְׁאָר
och resten
o'shear
כִּכְבוֹד
som härlighet
ki'khevvód
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót's
Fästningarna ska försvinna från Efraim och kungadömet från Damaskus, och kvarlevan av Aram ska bli som Israels söners härlighet, förkunnar Härskarornas Herre.
4 וְהָיָה
och vara
ve'hajah
וּמִשְׁמַן
och fetma
o'misheman
בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Och det ska ske den dagen att Jakobs härlighet ska bli tunn och hans kötts fetma ska tyna bort.
5 וְהָיָה
och vara
ve'hajah
כֶּאֱסֹף
som samla in
ke'esóf
וּזְרֹעוֹ
och arm hans
o'óeró'vó
יִקְצוֹר
skörda
jiqetóvór
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
כִּמְלַקֵּט
som samla
ki'melaqet
Och det ska bli som när skördemannen samlar den stående säden och repar axen med sin arm, ja, de ska vara som när man plockar upp axen i Refaims dal.
6 וְנִשְׁאַר
och bli kvar -
ve'nishear-
עוֹלֵלֹת
efterskörd
vólelót
כְּנֹקֶף
som skakning
ke'nóqef
גַּרְגְּרִים
oliv
garegerim
בִּסְעִפֶיהָ
i bergsklyfta henne
bi'seife'ha
פֹּרִיָּה
bli fruktsam
póriah
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael's
Men där ska bli kvar att plocka, som när man slår ner från ett olivträd, två eller tre oliver i toppen på den översta grenen, fyra eller fem grenar på det fruktsamma trädet, förkunnar Herren, Israels Gud.
7 עֹשֵׂהוּ
göra honom
óse'ho
וְעֵינָיו
och öga hans
ve'einaj'v
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
På den dagen ska människan betrakta sin Skapare, och hennes ögon se på Israels Helige.
8 הַמִּזְבְּחוֹת
altare
ha'mióebechvót
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
אֶצְבְּעֹתָיו
finger hans
etóebeótaj'v
וְהָאֲשֵׁרִים
och asherapåle
ve'ha'asherim
וְהָחַמָּנִים
och solstod
ve'ha'chamanim
Och hon ska inte betrakta altarna, sina händers arbete, inte heller ska hon se till vilka fingrar som har gjort det, varken aseran eller solstoden.
9 מָעֻזּוֹ
värn hans
mauó'vó
כַּעֲזוּבַת
som lämna
ka'aóovat
וְהָאָמִיר
och högst upp
ve'ha'amir
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
På den dagen ska hennes starka städer vara som kalhyggen och fällda trädkronor framför Israels söner. Allt ska vara ödelagt.
10 שָׁכַחַתְּ
glömma
shakhachate
יִשְׁעֵךְ
frälsning din
jishee'khe
וְצוּר
och klippa
ve'tóor
מָעֻזֵּךְ
värn din
mauóe'khe
זָכָרְתְּ
komma ihåg
óakharete
נִטְעֵי
plantering
niteei
נַעֲמָנִים
ljuvlighet
naamanim
וּזְמֹרַת
och gren
o'óemórat
תִּזְרָעֶנּוּ
så honom
tióerae'no
För du har glömt bort din frälsnings Gud och du har inte varit uppmärksam på dina starka fästens klippa, därför planterade du behagliga växter och satte främmande skott ibland dem.
11 נִטְעֵךְ
plantering din
nitee'khe
תְּשַׂגְשֵׂגִי
spira
tesagesegi
וּבַבֹּקֶר
och i morgon
o'va'bóqer
זַרְעֵךְ
säd din
óaree'khe
תַּפְרִיחִי
grönska
taferichi
נַחֲלָה
bli sjuk
nachalah
וּכְאֵב
och smärta
o'kheev
אָנוּשׁ
svårt sjuk
anosh's
Den dag du planterade lät du det spira och på morgonen gjorde du fröna blommande, en hög av grenar på sorgens dag och oläklig smärta.
12 כַּהֲמוֹת
som vråla
ka'hamvót
יֶהֱמָיוּן
vråla
jeemajo'n
וּשְׁאוֹן
och larm
o'shevón
כִּשְׁאוֹן
som larm
ki'shevón
כַּבִּירִים
väldig
kabirim
יִשָּׁאוּן
lamslås (som av ett oväder)
jishao'n
Ve! Många folks uppror som ryter som det rytande havet, och rusningen av länder som rusar som de mäktiga vattnen rusar.
13 כִּשְׁאוֹן
som larm
ki'shevón
יִשָּׁאוּן
lamslås (som av ett oväder)
jishao'n
וְגָעַר
och tillrättavisa
ve'gaar
מִמֶּרְחָק
från fjärran
mi'merechaq
וְרֻדַּף
och förfölja
ve'rudaf
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
וּכְגַלְגַּל
och som hjul
o'khe'galegal
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
Länderna ska rusa som många vatten rusar, men han ska tillrättavisa dem och de ska fly långt bort och ska bli jagade som bergens agnar i vinden, och som något som rullar fram i stormen.
14 בְּטֶרֶם
i innan
be'terem
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
שׁוֹסֵינוּ
ödelägga oss
shvósei'no
וְגוֹרָל
och lottning
ve'gvóral
לְבֹזְזֵינוּ
till ta byte oss
le'vóóeóei'no's
Vid aftontiden råder skräck men före morgonen finns den inte. Detta är deras del som fördärvade oss och deras lott som bestal oss.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+