Jesaja 17 – InterlinjärBETA


1
מַשָּׂא
budskap
masa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דַּמָּשֶׂק
Damaskus
damaseq
Npl
Substantiv namn/plats
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
דַמֶּשֶׂק
Damaskus
dameseq
Npl
Substantiv namn/plats
מוּסָר
vika av
mosar
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
מֵעִיר
från stad
me'ir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מְעִי
ruinhög
mei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַפָּלָה
ruinhög
mapalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Budskap om Damaskus. Se, Damaskus ska upphöra att vara en stad och ska bli en ruinhög.
2
עֲזֻבוֹת
lämna
aóuvvót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֲרֹעֵר
Aroer
aróer
Npl
Substantiv namn/plats
לַעֲדָרִים
till hjord
la'adarim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּהְיֶינָה
vara
tihejenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וְרָבְצוּ
och ligga
ve'ravetóo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחֲרִיד
darra av skräck
macharid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Övergivna är Aroers städer, de ska vara för hjordarna, som ska ligga ner och ingen ska oroa dem.
3
וְנִשְׁבַּת
och upphöra
ve'nishebat
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מִבְצָר
befästning
mivetóar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֶפְרַיִם
från Efraim
me'eferajim
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמַמְלָכָה
och rike
o'mamelakhah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִדַּמֶּשֶׂק
från Damaskus
mi'dameseq
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּשְׁאָר
och resten
o'shear
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
כִּכְבוֹד
som härlighet
ki'khevvód
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót's
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
-
Fästningarna ska försvinna från Efraim och kungadömet från Damaskus, och kvarlevan av Aram ska bli som Israels söners härlighet, förkunnar Härskarornas Herre.
4
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִדַּל
hänga lågt
jidal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּבוֹד
härlighet
kevvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִשְׁמַן
och fetma
o'misheman
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֵרָזֶה
tyna bort
jeraóe
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Och det ska ske den dagen att Jakobs härlighet ska bli tunn och hans kötts fetma ska tyna bort.
5
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כֶּאֱסֹף
som samla in
ke'esóf
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
קָצִיר
skörd
qatóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָמָה
stående säd
qamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּזְרֹעוֹ
och arm hans
o'óeró'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שִׁבֳּלִים
ax
shibólim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִקְצוֹר
skörda
jiqetóvór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּמְלַקֵּט
som samla
ki'melaqet
R
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
שִׁבֳּלִים
ax
shibólim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּעֵמֶק
i dal
be'emeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְפָאִים
rafaé
refaim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Och det ska bli som när skördemannen samlar den stående säden och repar axen med sin arm, ja, de ska vara som när man plockar upp axen i Refaims dal.
6
וְנִשְׁאַר
och bli kvar -
ve'nishear-
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עוֹלֵלֹת
efterskörd
vólelót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כְּנֹקֶף
som skakning
ke'nóqef
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זַיִת
oliv
óajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנַיִם
två
shenajim
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
גַּרְגְּרִים
oliv
garegerim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּרֹאשׁ
i huvud
be'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָמִיר
högst upp
amir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַרְבָּעָה
fyra
arebaah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
בִּסְעִפֶיהָ
i bergsklyfta henne
bi'seife'ha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
פֹּרִיָּה
bli fruktsam
póriah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Men där ska bli kvar att plocka, som när man slår ner från ett olivträd, två eller tre oliver i toppen på den översta grenen, fyra eller fem grenar på det fruktsamma trädet, förkunnar Herren, Israels Gud.
7
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִשְׁעֶה
se till
jishee
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֹשֵׂהוּ
göra honom
óse'ho
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעֵינָיו
och öga hans
ve'einaj'v
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
תִּרְאֶינָה
se
tireenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
-
På den dagen ska människan betrakta sin Skapare, och hennes ögon se på Israels Helige.
8
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁעֶה
se till
jishee
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמִּזְבְּחוֹת
altare
ha'mióebechvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶצְבְּעֹתָיו
finger hans
etóebeótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְהָאֲשֵׁרִים
och asherapåle
ve'ha'asherim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָחַמָּנִים
och solstod
ve'ha'chamanim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och hon ska inte betrakta altarna, sina händers arbete, inte heller ska hon se till vilka fingrar som har gjort det, varken aseran eller solstoden.
9
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָעֻזּוֹ
värn hans
mauó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּעֲזוּבַת
som lämna
ka'aóovat
R
Preposition
Vqsfsc
Verb qal particip passiv femininum singularis
הַחֹרֶשׁ
skog
ha'chóresh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָאָמִיר
och högst upp
ve'ha'amir
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָזְבוּ
lämna
aóevo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
På den dagen ska hennes starka städer vara som kalhyggen och fällda trädkronor framför Israels söner. Allt ska vara ödelagt.
10
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁכַחַתְּ
glömma
shakhachate
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׁעֵךְ
frälsning din
jishee'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְצוּר
och klippa
ve'tóor
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָעֻזֵּךְ
värn din
mauóe'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
זָכָרְתְּ
komma ihåg
óakharete
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
תִּטְּעִי
plantera
titei
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
נִטְעֵי
plantering
niteei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נַעֲמָנִים
ljuvlighet
naamanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּזְמֹרַת
och gren
o'óemórat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
זָר
främmande
óar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּזְרָעֶנּוּ
så honom
tióerae'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
För du har glömt bort din frälsnings Gud och du har inte varit uppmärksam på dina starka fästens klippa, därför planterade du behagliga växter och satte främmande skott ibland dem.
11
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נִטְעֵךְ
plantering din
nitee'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
תְּשַׂגְשֵׂגִי
spira
tesagesegi
Vpi2fs
Verb piel andra person femininum singularis
וּבַבֹּקֶר
och i morgon
o'va'bóqer
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זַרְעֵךְ
säd din
óaree'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
תַּפְרִיחִי
grönska
taferichi
Vhi2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
נֵד
hög
ned
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָצִיר
skörd
qatóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַחֲלָה
bli sjuk
nachalah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
וּכְאֵב
och smärta
o'kheev
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָנוּשׁ
svårt sjuk
anosh's
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Den dag du planterade lät du det spira och på morgonen gjorde du fröna blommande, en hög av grenar på sorgens dag och oläklig smärta.
12
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הֲמוֹן
massa
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כַּהֲמוֹת
som vråla
ka'hamvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יַמִּים
hav
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יֶהֱמָיוּן
vråla
jeemajo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וּשְׁאוֹן
och larm
o'shevón
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְאֻמִּים
stam
leumim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּשְׁאוֹן
som larm
ki'shevón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּבִּירִים
väldig
kabirim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִשָּׁאוּן
lamslås (som av ett oväder)
jishao'n
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
-
Ve! Många folks uppror som ryter som det rytande havet, och rusningen av länder som rusar som de mäktiga vattnen rusar.
13
לְאֻמִּים
stam
leumim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּשְׁאוֹן
som larm
ki'shevón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִשָּׁאוּן
lamslås (som av ett oväder)
jishao'n
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וְגָעַר
och tillrättavisa
ve'gaar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנָס
och fly
ve'nas
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִמֶּרְחָק
från fjärran
mi'merechaq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרֻדַּף
och förfölja
ve'rudaf
c
konjunktion
VPq3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
כְּמֹץ
som agnar
ke'mótó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְגַלְגַּל
och som hjul
o'khe'galegal
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
סוּפָה
storm
sofah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Länderna ska rusa som många vatten rusar, men han ska tillrättavisa dem och de ska fly långt bort och ska bli jagade som bergens agnar i vinden, och som något som rullar fram i stormen.
14
לְעֵת
till tid
le'et
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶרֶב
kväll
erev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בַלָּהָה
skräck
valahah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּטֶרֶם
i innan
be'terem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֹּקֶר
morgon
bóqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זֶה
denna
óe
Tm
חֵלֶק
del
cheleq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שׁוֹסֵינוּ
ödelägga oss
shvósei'no
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְגוֹרָל
och lottning
ve'gvóral
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֹזְזֵינוּ
till ta byte oss
le'vóóeóei'no's
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
-
Vid aftontiden råder skräck men före morgonen finns den inte. Detta är deras del som fördärvade oss och deras lott som bestal oss.