Jesaja 18 – InterlinjärBETA


1
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִלְצַל
surrande
tóiletóal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּנָפָיִם
vinge
kenafajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
מֵעֵבֶר
från sida
me'ever
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְנַהֲרֵי
till flod -
le'naharei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
כוּשׁ
Kush
khosh
Npl
Substantiv namn/plats
-
Du land med surrande vingar, som ligger bortom Kushs floder,
2
הַשֹּׁלֵחַ
sända
ha'shólecha
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּיָּם
i hav
ba'jam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צִירִים
ambassadör
tóirim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבִכְלֵי
och i redskap -
o'vi'khelei-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
גֹמֶא
papyrus
góme
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte -
penei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קַלִּים
snabb
qalim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְמֻשָּׁךְ
dra
memushakhe
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
וּמוֹרָט
och polera
o'mvórat
C
konjunktion
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נוֹרָא
frukta
nvóra
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וָהָלְאָה
och andra sidan
va'haleah
C
konjunktion
D
Adverb
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קַו
snöre -
qav-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
קָו
snöre
qav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְבוּסָה
och nedtrampning
o'mevosah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּזְאוּ
dela upp
baóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נְהָרִים
flod
neharim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
som sänder ambassadörer över havet, även papyrusbåtar på vattnen. Gå, ni snabbfotade budbärare, till ett folkslag som är högrest och med blank hud, till ett fruktansvärt folk från begynnelsen till idag, ett folkslag som är kraftigt och trampar ner, vars land delas av floderna.
3
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
תֵבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֹׁכְנֵי
och bo
ve'shókhenei
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּנְשֹׂא
som lyfta -
ki'nesó-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
נֵס
baner
nes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּרְאוּ
se
tireo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְכִתְקֹעַ
och som blåsa
ve'khi'teqóa
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שׁוֹפָר
shofar
shvófar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁמָעוּ
höra
tishemao's
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
-
Alla ni världens invånare och ni som bor på jorden, när ett baner lyfts upp på bergen, se, lägg märke till det, och när ni hör shofaren ljuda, lyssna!
4
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כֹה
således
khóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶשְׁקוֹטָה
vara stilla
esheqvótah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְאַבִּיטָה
och se
ve'abitah
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
בִמְכוֹנִי
i plats min
vi'mekhvóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּחֹם
som värme
ke'chóm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
צַח
bländande
tóach
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
אוֹר
ljus
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּעָב
som moln
ke'av
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
טַל
dagg
tal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחֹם
i värme
be'chóm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
קָצִיר
skörd
qatóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För detta har Herren talat till mig: "Jag ska vara stilla och jag ska blicka ut på min boningsplats, som dallrande hetta i solskenet, som ett moln av dagg i skördens hetta."
5
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קָצִיר
skörd
qatóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּתָם
som ta slut -
ke'tam-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
פֶּרַח
blomma
perach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֹסֶר
och sur druva
o'vóser
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גֹּמֵל
avvänja
gómel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נִצָּה
blomma
nitóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכָרַת
och hugga
ve'kharat
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַזַּלְזַלִּים
ranka
ha'óaleóalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּמַּזְמֵרוֹת
i vingårdskniv
ba'maóemervót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנְּטִישׁוֹת
ranka
ha'netishvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הֵסִיר
vika av
hesir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הֵתַז
skära av
hetaó
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Före skörden, när blomningen är över och knopparna har blivit mogna druvor, ska han skära av kvistarna med beskärningskrokar och skott som skjuter upp ska han ta bort som avhuggna grenar.
6
יֵעָזְבוּ
lämna
jeaóevo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
לְעֵיט
till rovfågel
le'eit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּלְבֶהֱמַת
och till boskapsdjur
o'le'veemat
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקָץ
och sommar
ve'qató
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָעַיִט
rovfågel
ha'ajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֶּהֱמַת
boskapsdjur
beemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תֶּחֱרָף
övervintra
techeraf
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
De ska lämnas tillsammans till bergens rovlystna fåglar och till rovdjuren på marken. De rovlystna fåglarna ska tillbringa sommaren på dem och markens vilddjur ska tillbringa vintern på dem.
7
בָּעֵת
i tid
ba'et
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
יוּבַל
bära -
joval-
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
-
שַׁי
gåva
shaj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְמֻשָּׁךְ
dra
memushakhe
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
וּמוֹרָט
och polera
o'mvórat
C
konjunktion
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
וּמֵעַם
och från folk
o'me'am
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נוֹרָא
frukta
nvóra
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וָהָלְאָה
och andra sidan
va'haleah
C
konjunktion
D
Adverb
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קַו
snöre -
qav-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
קָו
snöre
qav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְבוּסָה
och nedtrampning
o'mevosah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּזְאוּ
dela upp
baóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נְהָרִים
flod
neharim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֵׁם
namn -
shem-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הַר
berg -
har-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צִיּוֹן
Sion
tóivón's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
På den tiden ska en hyllningsgärd bäras fram till Härskarornas Herre från ett folk som är högrest och med blank hud, och från ett folk fruktansvärt från begynnelsen till idag, ett land som är kraftigt och trampar ner, vars land delas av floderna, till platsen för Härskarornas Herres namn, berget Sion.