Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9003 H6256 |
בָּ (ba) עֵת֩ (et) |
i, genom, via, med tid |
in time |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
H9009 H1931 |
הַ (ha) הִ֨יא (hi) |
[best. form] han, hon, den, det |
the he she it |
Partikel Partikel (definit artikel) Pron. Pron. personlig 3p ♀ sing. personlig tredje person femininum singularis |
Td Pp3fs |
H2986 H9014 |
יֽוּבַל (joval-) ־ |
bära, föra, transportera, leda -, bindestreck, maqif |
to conduct link |
Verb Verb hofal 3p ♂ sing. hufal/hofal tredje person maskulinum singularis |
VHi3ms |
H7862 |
שַׁ֜י (shaj) |
gåva |
gift | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9005 H3068 |
לַ (la) יהוָ֣ה (jhvah) |
till, för, av JHVH, Jahve, Herren |
to YHWH Yahweh |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npt |
H6635b |
צְבָא֗וֹת (tóevavót) |
Sebaot, Härskarornas Herre |
Hosts | Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
Ncfpa |
H5971a |
עַ֚ם (am) |
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
people | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H4900 |
מְמֻשָּׁ֣ךְ (memushakhe) |
dra |
to draw | Verb Verb pual particip passiv ♂ sing. pual particip passiv maskulinum singularis |
VPsmsa |
H9002 H4803 |
וּ (o) מוֹרָ֔ט (mvórat) |
och, men polera, putsa, lugga, göra flint, s ... |
and to smooth |
Konj. konjunktion Verb Verb pual particip passiv ♂ sing. pual particip passiv maskulinum singularis |
C VPsmsa |
H9002 H9006 H5971a |
וּ (o) מֵ (me) עַ֥ם (am) |
och, men från folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
and from people |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C R Ncbsa |
H3372 |
נוֹרָ֖א (nvóra) |
frukta, vara rädd, vörda |
to fear | Verb Verb nifal particip aktiv ♂ sing. nifal particip aktiv maskulinum singularis |
VNrmsa |
H4480a H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
H1931 |
ה֣וּא (ho) |
han, hon, den, det |
he she it | Pron. Pron. personlig 3p ♂ sing. personlig tredje person maskulinum singularis |
Pp3ms |
H9002 H1973 |
וָ (va) הָ֑לְאָה (haleah) |
och, men andra sidan, utanför, ytterligare, ... |
and further |
Konj. konjunktion Adv. Adverb |
C D |
H1471a H9015 |
גּ֣וֹי (gvój) ׀ |
folkslag, hednafolk, folk, nation, ... [Vers slut] |
nation separate |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H6957a H9014 |
קַו (qav-) ־ |
snöre -, bindestreck, maqif |
cord+ link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H6957a |
קָ֣ו (qav) |
snöre |
cord | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9002 H4001 |
וּ (o) מְבוּסָ֗ה (mevosah) |
och, men nedtrampning |
and subjugation |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C Ncfsa |
H0834a |
אֲשֶׁ֨ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H0958 |
בָּזְא֤וּ (baóeo) |
dela upp |
to divide | Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
H5104 |
נְהָרִים֙ (neharim) |
flod |
river | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H0776 H9023 |
אַרְצ֔ (aretó) וֹ (vó) |
land, mark, jord, landområde hans |
land his |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncbsc Sp3ms |
H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
H4725 |
מְק֛וֹם (meqvóm) |
plats |
standing place | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H8034 H9014 |
שֵׁם (shem-) ־ |
namn -, bindestreck, maqif |
name link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3068 |
יְהוָ֥ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H6635b |
צְבָא֖וֹת (tóevavót) |
Sebaot, Härskarornas Herre |
Hosts | Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
Ncfpa |
H2022 H9014 |
הַר (har-) ־ |
berg -, bindestreck, maqif |
mountain link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H6726 H9016 H9018 |
צִיּֽוֹן (tóivón) ׃ ס (s) |
Sion, Jerusalem [Vers slut] [Vers slut] ? |
Zion verseEnd section |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+