Jesaja 19:1

Budskap om (profetord, börda över) Egypten.
Se, Herren (Jahveh) rider på ett snabbt moln
och kommer till Egypten
och Egyptens avgudar ska förflyttas i hans närvaro,
och Egyptens hjärta ska smälta inombords.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

מַשָּׂא   מִצְרָיִם   הִנֵּה   יְהוָה   רֹכֵב   עַל   עָב   קַל   וּבָא   מִצְרַיִם   וְנָעוּ   אֱלִילֵי   מִצְרַיִם   מִפָּנָיו   וּלְבַב   מִצְרַיִם   יִמַּס   בְּקִרְבּוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὅρασις Αἰγύπτου ἰδοὺ κύριος κάθηται ἐπὶ νεφέλης κούφης καὶ ἥξει εἰς Αἴγυπτον καὶ σεισθήσεται τὰ χειροποίητα Αἰγύπτου ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ καὶ ἡ καρδία αὐτῶν ἡττηθήσεται ἐν αὐτοῖς


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H4853b
מַשָּׂ֖א (masa)
budskap, profetord, börda
oracle
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H4714
מִצְרָ֑יִם (mitóerajim)
Egypten
Egypt
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H2009
הִנֵּ֨ה (hine)
se, beskåda
behold
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H3068
יְהוָ֜ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H7392
רֹכֵ֨ב (rókhev)
rida, åka
to ride
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H5645
עָ֥ב (av)
moln
cloud
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H7031
קַל֙ (qal)
snabb, hastig
swift
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H9001
H0935
וּ (o)
בָ֣א (va)
och, men, tillsammans med
komma, gå in, gå ut, föra fram
seq
to come (in)
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H4714
מִצְרַ֔יִם (mitóerajim)
Egypten
Egypt
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9001
H5128
וְ (ve)
נָע֞וּ (nao)
och, men, tillsammans med
skaka
seq
to shake
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H0457
אֱלִילֵ֤י (elilei)
avgud
idol
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H4714
מִצְרַ֙יִם֙ (mitóerajim)
Egypten
Egypt
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9006
H6440
H9023
מִ (mi)
פָּנָ֔י (panaj)
ו (v)
från
ansikte
hans
from
face
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncmpc
Sp3ms
H9002
H3824
וּ (o)
לְבַ֥ב (levav)
och, men
hjärta
and
heart
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H4714
מִצְרַ֖יִם (mitóerajim)
Egypten
Egypt
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H4549
יִמַּ֥ס (jimas)
smälta
to melt
Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person maskulinum singularis

VNi3ms
H9003
H7130
H9023
H9016
בְּ (be)
קִרְבּֽ (qireb)
וֹ (vó)
׃
i, genom, via, med
inom sig, mitt ibland
hans
[Vers slut]
in
entrails
his
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)