Jesaja 17:7

På den dagen ska en människa betrakta sin Skapare [istället för sina fästningar, se Jes 17:3; Mika 7:7],
och hans ögon ska se på Israels Helige.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בַּיּוֹם   הַהוּא   יִשְׁעֶה   הָאָדָם   עַל   עֹשֵׂהוּ   וְעֵינָיו   אֶל   קְדוֹשׁ   יִשְׂרָאֵל   תִּרְאֶינָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ πεποιθὼς ἔσται ἄνθρωπος ἐπὶ τῷ ποιήσαντι αὐτόν οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἰς τὸν ἅγιον τοῦ Ισραηλ ἐμβλέψονται

Grundtextkommentarer

MA har 11 ord, LXX har 20 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9003
H3117
בַּ (b)
יּ֣וֹם (jom)
i, genom, via, med
dag
in
day
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9009
H1931
הַ (ha)
ה֔וּא (ho)
[best. form]
han, hon, den, det
the
he she it
Partikel Partikel (definit artikel)

Pron. Pronomen
person 3p sing. person tredje person maskulinum singularis

Td
Pp3ms
H8159
יִשְׁעֶ֥ה (shaah)
se till, betrakta to gaze
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9009
H0120
הָ (ha)
אָדָ֖ם (adam)
[best. form]
människa, mänskligheten
the
man
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H6213a
H9033
עֹשֵׂ֑ (asah)
הוּ (o)
göra, insätta, tillförordna, forma, ...
honom
to make
him
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Vqrmsc
Sp3ms
H9002
H5869a
H9023
וְ (v)
עֵינָ֕י (ajin)
ו (ho)
och, men
öga
hans
and
eye
his
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två)gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

C
Ncbdc
Sp3ms
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
Prep. Preposition

R

H6918
קְד֥וֹשׁ (qadosh)
helig holy
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Aabsc
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (Jisrael)
Israel Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H7200
H9016
תִּרְאֶֽינָה (raah)
׃
se
[Vers slut]
to see
verseEnd
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person femininum pluralis

Vqi3fp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)