Jesaja 13 – InterlinjärBETA


1
מַשָּׂא
budskap
masa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָזָה
se
chaóah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְשַׁעְיָהוּ
Jesaja
jeshaejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָמוֹץ
Amots
amvótó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Budskap över Babylon, som uppenbarades för Jesaja, Amots son.
2
עַל
al
R
Preposition
הַר
berg -
har-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
נִשְׁפֶּה
bli bar
nishepe
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
שְׂאוּ
lyfta -
seo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נֵס
baner
nes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִימוּ
lyfta upp
harimo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָנִיפוּ
vifta
hanifo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָבֹאוּ
och komma
ve'javóo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
פִּתְחֵי
dörr
pitechei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נְדִיבִים
ädel
nedivim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Res upp ett tecken på det trädlösa berget, lyft upp rösten till dem, vifta er hand att komma in i furstarnas portar.
3
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
צִוֵּיתִי
befalla
tóioeiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
לִמְקֻדָּשָׁי
till helga min
li'mequdasha'j
R
Preposition
VPsmpc
Verb pual particip passiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
קָרָאתִי
ropa
qarati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
גִבּוֹרַי
mäktig min
gibvóra'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְאַפִּי
till näsa min
le'api'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַלִּיזֵי
jublande
alióei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
גַּאֲוָתִי
höghet min
gaavati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag har befallt mina helgade, jag har kallat mina mäktiga för min vrede, även mina stolt jublande.
4
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָמוֹן
massa
hamvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּהָרִים
i berg
be'harim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
דְּמוּת
likna
demot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַם
folk -
am-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁאוֹן
larm
shevón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַמְלְכוֹת
rike
mamelekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נֶאֱסָפִים
samla in
neesafim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מְפַקֵּד
att sköta
mefaqed
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
צְבָא
härskara
tóeva
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Lyssna! Muller på bergen som av ett stort folk! Lyssna! Tumultet från ländernas kungariken som kommer samman! Härskarornas Herre mönstrar krigets ledare.
5
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֶרְחָק
fjärran
merechaq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִקְצֵה
från ände
mi'qetóe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּכְלֵי
och redskap
o'khelei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זַעְמוֹ
irritation hans
óaem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְחַבֵּל
till utplåna
le'chabel
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De kommer från fjärran länder, från himlarnas ände, Herren och hans vredes vapen, för att fördärva hela jorden.
6
הֵילִילוּ
jämra sig
heililo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קָרוֹב
nära
qarvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כְּשֹׁד
som förödelse
ke'shód
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשַּׁדַּי
från Shaddaj
mi'shadaj
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Jämra er, för Herrens dag är nära , som fördärv från den Allsmäktige ska den komma.
7
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יָדַיִם
två händer
jadajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
תִּרְפֶּינָה
släppa taget
tirepenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לְבַב
hjärta
levav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱנוֹשׁ
bräcklig människa
envósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִמָּס
smälta
jimas
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Därför ska alla händer bli kraftlösa och varje mans hjärta ska smälta.
8
וְנִבְהָלוּ
och bli förfärad
ve'nivehalo
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
-
צִירִים
kval
tóirim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַחֲבָלִים
och smärta
va'chavalim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יֹאחֵזוּן
gripa
jócheóo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
כַּיּוֹלֵדָה
som föda
ka'jvóledah
Rd
Preposition
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
יְחִילוּן
bäva
jechilo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִתְמָהוּ
häpna
jitemaho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לְהָבִים
låga
lehavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פְּנֵיהֶם
ansikte deras
penei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De ska bli förskräckta, kval och smärta ska gripa dem, de ska ha smärtor som en födande kvinna, de ska se med bestörtning på varandra, deras ansikten är som eldsflammor.
9
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יוֹם
dags -
jvóm-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַכְזָרִי
grym
akheóari
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעֶבְרָה
och raseri
ve'everah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַחֲרוֹן
och glödande vrede
va'charvón
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָף
näsa
af
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָשׂוּם
till sätta
la'som
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשַׁמָּה
till ödeläggelse
le'shamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחַטָּאֶיהָ
och syndare henne
ve'chatae'ha
C
konjunktion
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יַשְׁמִיד
förstöra
jashemid
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Se, Herrens dag kommer, grym och full av vrede och brinnande ilska, för att göra jorden till en ödeplats och utrota syndarna från den.
10
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כוֹכְבֵי
stjärna
khvókhevei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּכְסִילֵיהֶם
och stjärnbild deras
o'khesilei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָהֵלּוּ
skina
jahelo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
אוֹרָם
ljus deras
vóra'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
חָשַׁךְ
mörkna
chashakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּצֵאתוֹ
i frambringa han
be'tóet'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיָרֵחַ
och måne
ve'jarecha
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַגִּיהַ
lysa
jagiha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אוֹרוֹ
ljus hans
vór'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
För himlarnas stjärnor och deras konstellationer ska inte ge sitt ljus, solen ska förmörkas där den går fram, och månen ska inte ge sitt sken.
11
וּפָקַדְתִּי
och att sköta
o'faqadeti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִשְׁבַּתִּי
och upphöra
ve'hishebati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
גְּאוֹן
högmod
gevón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זֵדִים
högmodig
óedim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְגַאֲוַת
och höghet
ve'gaavat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עָרִיצִים
hänsynslös
aritóim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַשְׁפִּיל
göra låg
ashepil
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
-
Och jag ska besöka världen för dess ondska och illgärningsmännen för deras överträdelser, och jag ska låta de stoltas arrogans upphöra, och jag ska lägga ner tyrannernas högfärd.
12
אוֹקִיר
vara värdefull
vóqir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֱנוֹשׁ
bräcklig människa
envósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפָּז
från rent guld
mi'paó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָדָם
och människa
ve'adam
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִכֶּתֶם
från guld
mi'ketem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוֹפִיר
Ofir
vófir
Npl
Substantiv namn/plats
-
Jag ska göra en man sällsyntare än fint guld, människor än rent guld från Ofir.
13
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְגִּיז
skaka
aregió
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
וְתִרְעַשׁ
och bäva
ve'tireash
C
konjunktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמְּקוֹמָהּ
från plats henne
mi'meqvóma'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּעֶבְרַת
i raseri
be'everat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּבְיוֹם
och i dags
o've'jvóm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲרוֹן
glödande vrede
charvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפּוֹ
näsa hans
ap'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Därför ska jag låta himlarna darra och jorden ska bli rubbad från sin plats för raseriet från Härskarornas Herre och på dagen för hans brinnande vrede.
14
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּצְבִי
som gasell
ki'tóevi
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֻדָּח
förvisa
mudach
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
וּכְצֹאן
och som småboskap
o'khe'tóón
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְקַבֵּץ
samla ihop
meqabetó
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִפְנוּ
vända
jifeno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָנוּסוּ
fly
janoso
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Och det ska ske att som den jagade gasellen, och som får som ingen samlar, ska de vända sig varje man till sitt eget folk, och ska fly varje man till sitt eget land.
15
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנִּמְצָא
hitta
ha'nimetóa
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
יִדָּקֵר
genomborra
jidaqer
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנִּסְפֶּה
utplåna
ha'nisepe
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
יִפּוֹל
falla
jipvól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בֶּחָרֶב
i svärd
be'charev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Alla som hittas ska bli genomborrade, alla som fångas ska falla för svärdet.
16
וְעֹלְלֵיהֶם
och spädbarn deras
ve'ólelei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְרֻטְּשׁוּ
krossa
jerutesho
VPi3mp
Verb pual tredje person maskulinum pluralis
לְעֵינֵיהֶם
till öga deras
le'einei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִשַּׁסּוּ
omintetgöra
jishaso
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
בָּתֵּיהֶם
hus deras
batei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּנְשֵׁיהֶם
och kvinna deras
o'neshei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
תִּשָּׁגַלְנָה
våldta
tishagalenah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
-
Deras spädbarn ska krossas i bitar inför deras ögon, deras hus ska ödeläggas och deras hustrur våldtas.
17
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵעִיר
vakna
meir
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מָדָי
meder
madaj
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַחְשֹׁבוּ
tänka
jacheshóvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְזָהָב
och guld
ve'óahav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַחְפְּצוּ
ha behag till -
jachepetóo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Se, jag ska uppegga mederna mot dem, vilka inte ska ha anseende till silver och inte ha någon njutning i guld.
18
וּקְשָׁתוֹת
och båge
o'qeshatvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נְעָרִים
yngling
nearim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּרַטַּשְׁנָה
krossa
teratashenah
Vpi3fp
Verb piel tredje person femininum pluralis
וּפְרִי
och frukt -
o'feri-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֶטֶן
mage
veten
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְרַחֵמוּ
vara barmhärtig
jerachemo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּנִים
söner
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָחוּס
visa skonsamhet
tachos
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֵינָם
öga deras
eina'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Deras bågar ska slå de unga männen i bitar, och de ska inte ha någon medömkan med livmoderns frukt, deras ögon ska inte skona barnen.
19
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בָבֶל
Babel
vavel
Npl
Substantiv namn/plats
צְבִי
härlighet
tóevi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַמְלָכוֹת
rike
mamelakhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תִּפְאֶרֶת
skönhet
tifeeret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גְּאוֹן
högmod
gevón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּשְׂדִּים
kaldé
kasedim
Npl
Substantiv namn/plats
כְּמַהְפֵּכַת
som ödeläggelse
ke'mahepekhat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲמֹרָה
Gomorra
amórah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Babel, kungarikenas ära, skönheten av kaldéernas stolthet, ska bli som när Gud omstörtade Sodom och Gomorra.
20
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵשֵׁב
sitta
teshev
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לָנֶצַח
till för alltid
la'netóach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁכֹּן
bo
tishekón
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָדוֹר
och generation
va'dvór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַהֵל
slå läger
jahel
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
עֲרָבִי
arab
aravi
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְרֹעִים
och valla
ve'róim
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַרְבִּצוּ
ligga
jarebitóo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Det ska aldrig bebos, ingen ska bo där från generation till generation, inte heller ska araberna slå upp sina tält där, inte heller ska herdarna ha sina fållor där.
21
וְרָבְצוּ
och ligga -
ve'ravetóo-
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
צִיִּים
vilda djur
tóiim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמָלְאוּ
och fylla
o'maleo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָתֵּיהֶם
hus deras
vatei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֹחִים
bedrövliga djur
óchim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשָׁכְנוּ
och bo
ve'shakheno
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יַעֲנָה
strutshona
jaanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּשְׂעִירִים
och bock
o'seirim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְרַקְּדוּ
hoppa -
jeraqedo-
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Men vilda djur ska ligga där, och deras hus ska fyllas av ylande djur, och strutsar ska vistas där och håriga bockar ska dansa där.
22
וְעָנָה
och bo
ve'anah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִיִּים
schakal
iim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּאַלְמנוֹתָיו
i änka hans
be'alemnvótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְתַנִּים
och schakal
ve'tanim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּהֵיכְלֵי
i tempel
be'heikhelei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֹנֶג
lust
óneg
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקָרוֹב
och nära
ve'qarvóv
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עִתָּהּ
tid henne
ita'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְיָמֶיהָ
och dagars henne
ve'jame'ha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמָּשֵׁכוּ
dra
jimashekho
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
Och schakaler ska yla i deras fästningar, och vildhundar i deras vackra palats, hennes tid kommer snart och hennes dagar ska inte förlängas.