Jesaja 10 – InterlinjärBeta


1
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַחֹקְקִים
förordna
ha'chóqeqim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
חִקְקֵי
förordning -
chiqeqei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְכַתְּבִים
och skriva
o'mekhatevim
C
Konjuktion
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
עָמָל
olycka
amal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּתֵּבוּ
skriva
kitevo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Ve den som ristar in orätt som förordningar, och över skrivarna som sätter synden på pränt,
2
לְהַטּוֹת
till sträcka
le'hatvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִדִּין
från dom
mi'din
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּלִּים
någon som är låg
dalim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְלִגְזֹל
och till råna
ve'li'geóól
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִשְׁפַּט
rättvisa
mishepat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲנִיֵּי
fattig
aniei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אַלְמָנוֹת
änka
alemanvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁלָלָם
byte deras
shelala'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְתוֹמִים
faderlös
jetvómim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָבֹזּוּ
ta byte
javóóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
för att vända bort de behövande från domen och ta bort rätten från de fattiga bland mitt folk, för att änkor ska bli tillspillogivna och för att de ska kunna göra de faderlösa till sitt byte.
3
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תַּעֲשׂוּ
göra
taaso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְיוֹם
till dag
le'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּקֻדָּה
räkenskap
pequdah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּלְשׁוֹאָה
och till förstörelse
o'le'shvóah
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִמֶּרְחָק
från fjärran
mi'merechaq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּבוֹא
komma
tavvó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
תָּנוּסוּ
fly
tanoso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְעֶזְרָה
till hjälp
le'eóerah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאָנָה
och var
ve'anah
C
Konjuktion
Ti
תַעַזְבוּ
lämna
taaóevo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כְּבוֹדְכֶם
härlighet din
kevvóde'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
-
Och vad ska ni göra på hemsökelsens dag, när ödeläggelsen kommer från fjärran? Till vem ska ni fly för hjälp? Och var ska ni lämna kvar er ära?
4
בִּלְתִּי
för att inte
bileti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָרַע
krypa ihop
khara
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַסִּיר
fånge
asir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתַחַת
och undertill
ve'tachat
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֲרוּגִים
slakta
harogim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
יִפֹּלוּ
falla
jipólo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זֹאת
denna
óót
Tm
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁב
återvända
shav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַפּוֹ
näsa hans
ap'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעוֹד
och ännu
ve'vód
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
נְטוּיָה
sträcka
netojah's
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
-
-
De kan inget göra förutom att huka sig under de fångna och falla under de döda. För allt detta är hans vrede inte bortvänd utan han sträcker fortfarande ut sin hand.
5
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
שֵׁבֶט
folkstam
shevet
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפִּי
näsa min
api'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וּמַטֶּה
och folkstam -
o'mate-
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
בְיָדָם
i hand deras
ve'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
זַעְמִי
irritation min
óaemi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
Ve Assyrien, min vredes stav, i vars hand min skummande vrede är som en stav.
6
בְּגוֹי
i folkslag
be'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָנֵף
gudlös
chanef
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשַׁלְּחֶנּוּ
sända honom
ashaleche'no
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶבְרָתִי
raseri min
everati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲצַוֶּנּוּ
befalla honom
atóaoe'no
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לִשְׁלֹל
till plundra
li'shelól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שָׁלָל
byte
shalal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָבֹז
och till ta byte
ve'la'vóó
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּז
byte
baó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְשִׂימוֹ
och till sätta honom
o'le'sim'vó
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִרְמָס
nedtrampning
miremas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּחֹמֶר
som lera
ke'chómer
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חוּצוֹת
utanför
chotóvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Jag sänder honom mot en ogudaktig nation, och mot folket min vrede ger jag honom ett uppdrag att tillspilloge och att ta byte och att trampa ner dem som dy på gatan.
7
וְהוּא
och han
ve'ho
C
Konjuktion
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
כֵן
khen
D
Adverb
יְדַמֶּה
planera
jedame
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וּלְבָבוֹ
och hjärta hans
o'levav'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
כֵן
khen
D
Adverb
יַחְשֹׁב
tänka
jacheshóv
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לְהַשְׁמִיד
till förstöra
le'hashemid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בִּלְבָבוֹ
i hjärta hans
bi'levav'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּלְהַכְרִית
och till hugga
o'le'hakherit
C
Konjuktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מְעָט
lite
meat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men detta är inte vad han menar, inte heller tänker hans hjärta så, hans mål att fördärva och hugga bort nationer, inte några få.
8
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׂרַי
prins min
sara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För han säger: "Är inte alla mina furstar kungar?
9
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כְּכַרְכְּמִישׁ
som Karkemish
ke'kharekemish
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כַּלְנוֹ
Kalneh
kalenvó
Npl
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כְאַרְפַּד
som Arpad
khe'arepad
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
חֲמָת
Chamat
chamat
Npl
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כְדַמֶּשֶׂק
som Damaskus
khe'dameseq
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Är inte Kalno som Karkemish? Är inte Arpad som Chamat? Är inte Samarien som Damaskus?
10
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
מָצְאָה
hitta
matóeah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יָדִי
hand min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לְמַמְלְכֹת
till rike
le'mamelekhót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאֱלִיל
avgud
ha'elil
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפְסִילֵיהֶם
och avgudar deras
o'fesilei'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מִירוּשָׁלִַם
från Jerusalem
mi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִשֹּׁמְרוֹן
och från Samarien
o'mi'shómervón
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Som min hand har nått avgudarnas kungadömen, vars inristade bilder övertrumfar dem av Jerusalem och Samarien.
11
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְשֹׁמְרוֹן
till Samarien
le'shómervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְלֶאֱלִילֶיהָ
och till avgud henne
ve'le'elile'ha
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לִירוּשָׁלִַם
till Jerusalem
li'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְלַעֲצַבֶּיהָ
och till avgudahus henne
ve'la'atóabe'ha's
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
Skulle jag inte kunna göra – som jag har gjort mot Samarien och hennes avgudar – också mot Jerusalem och hennes avgudar?"
12
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יְבַצַּע
girig
jevatóa
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲשֵׂהוּ
arbete hans
maase'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
וּבִירוּשָׁלִָם
och i Jerusalem
o'vi'jroshalaim
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֶפְקֹד
att sköta
efeqód
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּרִי
frukt -
peri-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גֹדֶל
storhet
gódel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְבַב
hjärta
levav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
תִּפְאֶרֶת
skönhet
tifeeret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רוּם
höjd
rom
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Därför ska det ske att när Herren har fullbordat hela sitt verk på berget Sion och över Jerusalem, ska jag straffa frukten av kungens arroganta hjärta i Assyrien och härligheten av hans högfärdiga utseende.
13
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּכֹחַ
i kraft
be'khócha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדִי
hand min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וּבְחָכְמָתִי
och i vishet min
o've'chakhemati'j
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
נְבֻנוֹתִי
åtskilja
nevunvóti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
וְאָסִיר
och vika av
ve'asir
C
Konjuktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
-
גְּבוּלֹת
gräns
gevolót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַעֲתִידֹתֵיהֶם
och redo deras
va'atidótei'hem
C
Konjuktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
שׁוֹשֵׂתִי
ödelägga
shvóseti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
וְאוֹרִיד
och gå ner
ve'vórid
C
Konjuktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
כַּאבִּיר
som stark
ka'bir
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יוֹשְׁבִים
sitta
jvóshevim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
För han har sagt: "Genom min hands styrka har jag gjort det, och med min vishet, för jag har förstånd. Jag har tagit bort folkets gränser och har rövat deras skatter, och har brutit ner invånarna som en mäktig.
14
וַתִּמְצָא
och hitta
va'timetóa
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
כַקֵּן
som näste
kha'qen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יָדִי
hand min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לְחֵיל
till här
le'cheil
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכֶאֱסֹף
och som samla in
ve'khe'esóf
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בֵּיצִים
ägg
beitóim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲזֻבוֹת
lämna
aóuvvót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אָסָפְתִּי
samla in
asafeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נֹדֵד
fly
nóded
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כָּנָף
vinge
kanaf
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפֹצֶה
och öppna
o'fótóe
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
פֶה
mun
fe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְצַפְצֵף
och pipa
o'metóafetóef
C
Konjuktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
Min hand har hittat folkets rikedomar som ett fågelbo, och som man samlar äggen som är övergivna, har jag samlat hela jorden, och där var ingen som rörde en vinge, eller som öppnade sin mun eller kvittrade."
15
הֲיִתְפָּאֵר
försköna
ha'jitepaer
Ti
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
הַגַּרְזֶן
yxa
ha'gareóen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
הַחֹצֵב
bryta
ha'chótóev
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יִתְגַּדֵּל
växa
jitegadel
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
הַמַּשּׂוֹר
såg
ha'masvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מְנִיפוֹ
vifta honom
menif'vó
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּהָנִיף
som vifta
ke'hanif
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
שֵׁבֶט
folkstam
shevet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְרִימָיו
lyfta upp honom
merimaj'v
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּהָרִים
som lyfta upp
ke'harim
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מַטֶּה
folkstam
mate
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עֵץ
träd
etó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ska yxan förhäva sig mot honom som svingar med den? Ska sågen förhärliga sig själv över den som sågar med den? Som om en stav skulle förflytta dem som lyfter upp den, eller som om en gren lyfter upp honom som inte är trä.
16
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
יְשַׁלַּח
sända
jeshalach
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הָאָדוֹן
herre
ha'advón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּמִשְׁמַנָּיו
i fetma hans
be'mishemanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
רָזוֹן
magerhet
raóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתַחַת
och undertill
ve'tachat
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּבֹדוֹ
härlighet hans
kevód'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יֵקַד
hålla brinnande
jeqad
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְקֹד
brinna
jeqód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּיקוֹד
som brinna
ki'jqvód
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Därför ska Herren Härskarornas Herre sända magerhet bland hans feta, och under hans härlighet ska det tändas en låga som en brinnande eld.
17
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אוֹר
ljus -
vór-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְאֵשׁ
till eld
le'esh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּקְדוֹשׁוֹ
och helig hans
o'qedvósh'vó
C
Konjuktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְלֶהָבָה
till låga
le'leavah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבָעֲרָה
och brinna
o'vaarah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְאָכְלָה
och äta
ve'akhelah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שִׁיתוֹ
törne hans
shit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּשְׁמִירוֹ
och tistel hans
o'shemir'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Israels ljus ska vara som en eld och hans Helige som en flamma, och den ska brinna och sluka hans törne och hans tistel på en dag.
18
וּכְבוֹד
och härlighet
o'khevvód
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעְרוֹ
skog hans
jaer'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְכַרְמִלּוֹ
och plantering hans
ve'kharemil'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִנֶּפֶשׁ
från själ
mi'nefesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְכַלֶּה
fullborda
jekhale
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּמְסֹס
som smälta
ki'mesós
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
נֹסֵס
bli svag
nóses
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Och härligheten av hans skogar och hans bördiga fält ska han sluka, både själ och kropp, och det ska vara som när en sjukling tynar bort.
19
וּשְׁאָר
och resten
o'shear
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵץ
träd
etó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעְרוֹ
skog hans
jaer'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִסְפָּר
antal
misepar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְנַעַר
och yngling
ve'naar
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִכְתְּבֵם
skriva dem
jikheteve'm'f
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
-
Och kvarlevan av träden i hans skog ska vara få, så att en yngling kan skriva dem.
20
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוֹסִיף
lägga till
jvósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁאָר
resten
shear
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּפְלֵיטַת
och flykt
o'feleitat
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְהִשָּׁעֵן
till luta
le'hishaen
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַכֵּהוּ
slå ner honom
make'ho
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנִשְׁעַן
och luta
ve'nishean
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בֶּאֱמֶת
i sanning
be'emet
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och det ska ske på den dagen att Israels kvarleva och de som har flytt av Jakobs hus, aldrig mer ska lita på honom som slog dem, utan de ska lita på Herren, Israels Helige, i sanning.
21
שְׁאָר
resten
shear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שְׁאָר
resten
shear
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֵל
Gud
el
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גִּבּוֹר
mäktig
gibvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En kvarleva ska återvända, Jakobs kvarleva, till Gud den Mäktige.
22
כִּי
det där
ki
Tc
Konjuktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
Konjuktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כְּחוֹל
som sand
ke'chvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁאָר
resten
shear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּלָּיוֹן
förtvining
kilajvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָרוּץ
bestämma
charotó
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
שׁוֹטֵף
skölja
shvótef
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
För även om ditt folk Israel, är som havets sand, ska bara en kvarleva av dem återvända, en förintelse är bestämd, skyfall med rättfärdighet.
23
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
כָלָה
fullständigt
khalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנֶחֱרָצָה
och bestämma
ve'necheratóah
C
Konjuktion
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
För en helt fastställd utrotning ska Herren Härskarornas Herre göra mitt på jorden.
24
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירָא
frukta
tira
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
מֵאַשּׁוּר
från Ashor
me'ashor
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בַּשֵּׁבֶט
i folkstam
ba'shevet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַכֶּכָּה
slå ner honom
jake'kah
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וּמַטֵּהוּ
och folkstam hans
o'mate'ho
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשָּׂא
lyfta -
jisa-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Därför säger Herren Härskarornas Herre : "Mitt folk som bor i Sion, var inte rädd för Assyrien, även om han slår dig med staven, och lyfter upp sin stav mot dig, på samma sätt som Egypten.
25
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְעַט
lite
meat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִזְעָר
lite
mióear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָלָה
och fullborda
ve'khalah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
זַעַם
irritation
óaam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַפִּי
och näsa min
ve'api'j
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
תַּבְלִיתָם
fördärv deras
tavelita'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
För en liten tid och vreden ska vara fullbordad och min vrede ska bli till deras fördärv."
26
וְעוֹרֵר
och vakna
ve'vórer
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שׁוֹט
piska
shvót
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּמַכַּת
som sår
ke'makat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִדְיָן
Midjan
midejan
Npl
Substantiv namn/plats
בְּצוּר
i klippa
be'tóor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹרֵב
Orev
vórev
Npl
Substantiv namn/plats
וּמַטֵּהוּ
och folkstam hans
o'mate'ho
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּנְשָׂאוֹ
och lyfta honom
o'nesa'vó
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Härskarornas Herre ska uppvigla ett gissel mot honom, som när Midjan slaktades vid Orevs klippa, och som hans stav var över havet, så ska han lyfta upp den på Egyptiskt maner.
27
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
יָסוּר
vika av
jasor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
סֻבֳּלוֹ
börda hans
suból'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
שִׁכְמֶךָ
skuldra din
shikheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְעֻלּוֹ
och ok hans
ve'ul'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
צַוָּארֶךָ
nacke din
tóaoare'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְחֻבַּל
och utplåna
ve'chubal
c
Konjuktion
VPq3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
עֹל
ok
ól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte -
mi'penei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שָׁמֶן
olja
shamen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det ska ske på den dagen att hans börda ska lämna hans skuldror, och hans ok ska lämna hans nacke, och oket ska förstöras på grund av hans fetma.
28
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עַיַּת
Aj
ajat
Npl
Substantiv namn/plats
עָבַר
passera
avar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּמִגְרוֹן
i Migron
be'migervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לְמִכְמָשׂ
till Michmas
le'mikhemas
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יַפְקִיד
att sköta
jafeqid
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
כֵּלָיו
redskap hans
kelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Han har kommit över Ajat, han har passerat genom Michmas, han har lagt upp sina redskap.
29
עָבְרוּ
passera
avero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַעְבָּרָה
vadställe
maebarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גֶּבַע
Geva
geva
Npl
Substantiv namn/plats
מָלוֹן
rastplats
malvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חָרְדָה
darra av skräck
charedah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הָרָמָה
Ramah
ha'ramah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
גִּבְעַת
Givah
giveat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נָסָה
fly
nasah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
De har gått över passet, de har satt upp sitt bohag i Geva. Rama fruktar. Giva-Shaol har flytt.
30
צַהֲלִי
ropa
tóahali
Vpv2fs
Verb piel andra person femininum singularis
קוֹלֵךְ
röst din
qvóle'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
גַּלִּים
Gallim
galim
Npl
Substantiv namn/plats
הַקְשִׁיבִי
lyssna
haqeshivi
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
לַיְשָׁה
Lajshah
lajeshah
Npl
Substantiv namn/plats
עֲנִיָּה
fattig
aniah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עֲנָתוֹת
Anatot
anatvót
Npl
Substantiv namn/plats
-
Ropa med en gäll röst, Gallims dotter! Lyssna Lajish, du fattiga Anatot.
31
נָדְדָה
fly
nadedah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מַדְמֵנָה
Madmenah
mademenah
Npl
Substantiv namn/plats
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַגֵּבִים
Gevim
ha'gevim
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
הֵעִיזוּ
söka skydd
heióo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Madmena flyr hit och dit, Gevims invånare flyr till skydd.
32
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּנֹב
i Nov
be'nóv
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לַעֲמֹד
till stå upprätt
la'amód
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יְנֹפֵף
vifta
jenófef
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
גִּבְעַת
höjd
giveat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Denna dag ska han stanna vid Nov, skaka sin hand mot berget Sion, Jerusalems kulle.
33
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הָאָדוֹן
herre
ha'advón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מְסָעֵף
hugga av
mesaef
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
פֻּארָה
gren
purah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּמַעֲרָצָה
i våldsam kraft
be'maaratóah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְרָמֵי
och lyfta upp
ve'ramei
C
Konjuktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַקּוֹמָה
höjd
ha'qvómah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְּדוּעִים
hugga ner
gedoim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
וְהַגְּבֹהִים
och hög
ve'ha'gevóhim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִשְׁפָּלוּ
göra låg
jishepalo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Se, Herren Härskarornas Herre, ska klippa grenarna med terror, och de högresta ska bli nedböjda, och de upphöjda ska bli nedlagda.
34
וְנִקַּף
och hugga
ve'niqaf
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
סִבְכֵי
snår
sivekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיַּעַר
skog
ha'jaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּבַּרְזֶל
i järn
ba'bareóel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַלְּבָנוֹן
och Libanon
ve'ha'levanvón
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
בְּאַדִּיר
i väldig
be'adir
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִפּוֹל
falla
jipvól's
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och han ska hugga ner det kraftigaste i skogen med järn, och Libanon ska falla för en mäktig.