1 מוּעָף
nattsvart mörker
moaf
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
וְאַרְצָה
och land
ve'aretóa'h
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
וְהָאַחֲרוֹן
och sist
ve'ha'acharvón
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
För det ska inte förbli nattsvart mörker där det nu råder ångest . Förr i tiden lät han Sebulons land och Naftalis land vara ringaktat, men efteråt ska han ära området kring vägen vid sjön, landet på andra sidan Jordan, hedningarnas Galileen.
2 הַהֹלְכִים
gå
ha'hólekhim
בַּחֹשֶׁךְ
i mörker
ba'chóshekhe
צַלְמָוֶת
dödsskugga
tóalemavet
Det folk som vandrar i mörker ser ett stort ljus. Över dem som bor i dödsskuggans land skiner ett ljus.
3 הִרְבִּיתָ
föröka
hirebita
הִגְדַּלְתָּ
växa
higedaleta
הַשִּׂמְחָה
glädje
ha'simechah
שָׂמְחוּ
glädja sig
samecho
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
כְּשִׂמְחַת
som glädje
ke'simechat
בַּקָּצִיר
i skörd
ba'qatóir
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
בְּחַלְּקָם
i dela upp dem
be'chaleqa'm
Du har gjort folket stort och du ger honom stor glädje. De gläder sig inför ditt ansikte, som man gläder sig under skördetiden, som män fröjdar sig när de delar byte.
4 סֻבֳּלוֹ
börda hans
suból'vó
שִׁכְמוֹ
skuldra hans
shikhem'vó
הַנֹּגֵשׂ
förtrycka
ha'nóges
הַחִתֹּתָ
bli modlös
hachitóta
För oket som tyngde ner dem, tvärslån över deras skuldror och deras plågares stav har du brutit ner på samma sätt som på midjaniternas tid.
5 בְּרַעַשׁ
i jordbävning
be'raash
וְשִׂמְלָה
och kläder
ve'simelah
מְגוֹלָלָה
rulla
megvólalah
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
לִשְׂרֵפָה
till eld
li'serefah
Varje soldats krigsskor som marscherat och fått marken att vibrera, och varje mantel som sölats med blod ska brännas upp och förtäras av eld.
6 וַתְּהִי
och vara
va'tehi
הַמִּשְׂרָה
herradöme
ha'miserah
שִׁכְמוֹ
skuldra hans
shikhem'vó
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
אֲבִיעַד
fader evigt
avi'ad
För ett barn har fötts åt oss, en son är oss given, och herradömet vilar på hans skuldra ; och hans namn är : Under, Rådgivare, Gud den Mäktige, Evig Fader, Fridsfurste.
7 לְםַרְבֵּה
till överflöd
le'marebe
הַמִּשְׂרָה
herradöme
ha'miserah
וּלְשָׁלוֹם
och till frid
o'le'shalvóm
מַמְלַכְתּוֹ
rike hans
mamelakhet'vó
לְהָכִין
till bestämma
le'hakhin
וּלְסַעֲדָהּ
och till stärka henne
o'le'saada'h
בְּמִשְׁפָּט
i rättvisa
be'mishepat
וּבִצְדָקָה
och i rättfärdighet
o'vi'tóedaqah
קִנְאַת
avundsjuka
qineat
Hans herradöme ska vara stort och ha oändlig frid. Han ska regera från Davids tron och över hans rike. Han ska befästa och stödja det genom rättvisa och rättfärdighet, från nu och till evig tid. Det är Härskarornas Herres intensiva kärlek som ska göra detta.
8 בְּיַעֲקֹב
i Jakob
be'jaaqóv
וְנָפַל
och falla
ve'nafal
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
Herren sände ett ord mot Jakob, och det slår ner i Israel,
9 וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
וְיוֹשֵׁב
och sitta
ve'jvóshev
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
בְּגַאֲוָה
i höghet
be'gaavah
וּבְגֹדֶל
och i storhet
o've'gódel
Och allt folket ska veta, även Efraims och Samariens invånare, som säger med stolthet och arrogans i hjärtat:
10 וְגָזִית
och huggen sten
ve'gaóit
שִׁקְמִים
sykomorträd
shiqemim
גֻּדָּעוּ
hugga ner
gudao
וַאֲרָזִים
och cederträ
va'araóim
נַחֲלִיף
passera
nachalif
"Tegelstenarna har ramlat ner men vi ska bygga med huggen sten, sykomorerna är nedhuggna men vi ska plantera cedrar på deras plats."
11 וַיְשַׂגֵּב
och upphöja
va'jesagev
אֹיְבָיו
fiende hans
ójevaj'v
יְסַכְסֵךְ
täcka
jesakhesekhe
Därför har Herren placerat motståndarna från Retsin på en höjd mot honom och sporrat hans fiender,
12 מִקֶּדֶם
från öster
mi'qedem
וּפְלִשְׁתִּים
och filisté
o'felishetim
מֵאָחוֹר
från baksida
me'achvór
וַיֹּאכְלוּ
och äta
va'jókhelo
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
araméerna i öster och filistéerna i väster, och de slukar Israel med vidöppen mun. För allt detta är hans vrede inte bortvänd utan han sträcker fortfarande ut sin hand.
13 וְהָעָם
och folk
ve'ha'am
הַמַּכֵּהוּ
slå ner honom
ha'make'ho
Likväl vänder inte folket om till honom som slår dem, inte heller söker de Härskarornas Herre.
14 וַיַּכְרֵת
och hugga
va'jakheret
מִיִּשְׂרָאֵל
från Israel
mi'jiserael
וְזָנָב
och svans
ve'óanav
וְאַגְמוֹן
och sävstrå
ve'agemvón
Därför hugger Herren bort huvud och svans, palmkvistar och kaveldun från Israel på en dag.
15 וּנְשׂוּא
och lyfta -
o'neso-
וְנָבִיא
och profet
ve'navi
Åldringen och mannen av rang, han är huvudet, och profeten som lär ut lögner, han är svansen,
16 וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
מְאַשְּׁרֵי
prisa (någon) lycklig
measherei
מַתְעִים
vandra bort
mateim
וּמְאֻשָּׁרָיו
och prisa (någon) lycklig hans
o'meusharaj'v
מְבֻלָּעִים
sluka
mevulaim
för de som leder folket för dem fel, och de som leds av dem blir fördärvade.
17 בַּחוּרָיו
ung man hans
bachoraj'v
יִשְׂמַח
glädja sig
jisemach
יְתֹמָיו
faderlös hans
jetómaj'v
אַלְמְנֹתָיו
änka hans
alemenótaj'v
יְרַחֵם
vara barmhärtig
jerachem
וּמֵרַע
och vara ond i handling
o'mera
וְכָל
och allt -
ve'khal-
Därför har Herren ingen glädje i deras unga män, inte heller förbarmar han sig över deras faderlösa och änkor, för alla är ogudaktiga och gör det onda, och varje mun talar hänsynslöst. För allt detta är hans vrede inte bortvänd utan han sträcker fortfarande ut sin hand.
18 וָשַׁיִת
och törne
va'shajit
וַתִּצַּת
och tända på
va'titóat
בְּסִבְכֵי
i snår
be'sivekhei
וַיִּתְאַבְּכוּ
och välla fram
va'jiteabekho
Ondskan brinner som en eld, den slukar törnbuskarna och taggarna, ja, den glöder djupt i skogen och den väller upp i tjocka moln av rök.
19 בְּעֶבְרַת
i raseri
be'everat
כְּמַאֲכֹלֶת
som ved
ke'maakhólet
יַחְמֹלוּ
skona
jachemólo
Genom vreden hos Härskarornas Herre brinner landet upp, också folket är som bränsle för elden, ingen man skonar sin bror.
20 וַיִּגְזֹר
och hugga
va'jigeóór
וְרָעֵב
och hungra
ve'raev
וַיֹּאכַל
och äta
va'jókhal
En hugger åt höger och är hungrig och han äter den vänstra, men är inte tillfredsställd, var och en äter köttet från sin egen arm.
21 מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
וְאֶפְרַיִם
och Efraim
ve'eferajim
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
נְטוּיָה
sträcka
netojah's
Manasse Efraim och Efraim Manasse, och tillsammans mot Juda. För allt detta är hans vrede inte bortvänd utan han sträcker fortfarande ut sin hand.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+