Jesaja 9:18

Ondskan brinner som en eld,
den slukar törnbuskarna och taggarna,
ja, den glöder djupt i skogen
och den väller upp i tjocka moln av rök.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   בָעֲרָה   כָאֵשׁ   רִשְׁעָה   שָׁמִיר   וָשַׁיִת   תֹּאכֵל   וַתִּצַּת   בְּסִבְכֵי   הַיַּעַר   וַיִּתְאַבְּכוּ   גֵּאוּת   עָשָׁן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

διὰ θυμὸν ὀργῆς κυρίου συγκέκαυται ἡ γῆ ὅλη καὶ ἔσται ὁ λαὸς ὡς ὑπὸ πυρὸς κατακεκαυμένος ἄνθρωπος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ οὐκ ἐλεήσει

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 22 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. Konjuktion

Tc
H1197a
בָעֲרָ֤ה (vaarah)
brinna, beta av
to burn
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Vqp3fs
H9004
H0784
כָ (kha)
אֵשׁ֙ (esh)
som
eld
like
fire
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H7564
רִשְׁעָ֔ה (risheah)
ondska
wickedness
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H8068
שָׁמִ֥יר (shamir)
tistel
thorn
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H7898
וָ (va)
שַׁ֖יִת (shajit)
och, men
törne
and
thornbush
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H0398
תֹּאכֵ֑ל (tókhel)
äta
to eat
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H9001
H3341
וַ (va)
תִּצַּת֙ (titóat)
och, men, tillsammans med
tända på, bränna
seq
to kindle
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis

c
Vqw3fs
H9003
H5442
בְּ (be)
סִֽבְכֵ֣י (sivekhei)
i, genom, via, med
snår
in
thicket
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H9009
H3293a
הַ (ha)
יַּ֔עַר (jaar)
[best. form]
skog
the
wood
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9001
H0055
וַ (va)
יִּֽתְאַבְּכ֖וּ (jiteabekho)
och, men, tillsammans med
välla fram, stiga upp
seq
to roll up
Konj. Konjuktion

Verb Verb
vajjiqtol 3p pl. vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis

c
Vtw3mp
H1348
גֵּא֥וּת (geot)
höghet, stolthet, högmod
majesty
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H6227
H9016
עָשָֽׁן (ashan)
׃
rök
[Vers slut]
smoke
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)