Jesaja 11 – InterlinjärBeta


1
וְיָצָא
och frambringa
ve'jatóa
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֹטֶר
käpp
chóter
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִגֵּזַע
från stubbe
mi'geóa
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשָׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְנֵצֶר
och gren
ve'netóer
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשָּׁרָשָׁיו
från rot hans
mi'sharashaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִפְרֶה
bli fruktsam
jifere
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Men en gren ska växa ut ur Isais stam, och ett skott ska skjuta upp från hans rötter.
2
וְנָחָה
och vila
ve'nachah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבִינָה
och förstånd
o'vinah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵצָה
råd
etóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּגְבוּרָה
och styrka
o'gevorah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דַּעַת
kunskap
daat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיִרְאַת
och fruktan
ve'jireat
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Herrens Ande ska vila över honom. En Ande av vishet och förstånd. En Ande av råd och styrka.En Ande av kunskap och gudsfruktan.
3
וַהֲרִיחוֹ
och känna doft han
va'harich'vó
C
Konjuktion
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּיִרְאַת
i fruktan
be'jireat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
לְמַרְאֵה
till utseende
le'maree
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשְׁפּוֹט
döma
jishepvót
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
לְמִשְׁמַע
till hörande
le'mishema
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָזְנָיו
öra hans
aóenaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יוֹכִיחַ
korrigera
jvókhicha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Han ska ha sin glädje i att lyda Herren. Han ska inte döma efter ögonen, eller efter vad hans öron hör.
4
וְשָׁפַט
och döma
ve'shafat
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּצֶדֶק
i rätt
be'tóedeq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּלִּים
någon som är låg
dalim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהוֹכִיחַ
och korrigera
ve'hvókhicha
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בְּמִישׁוֹר
i slätt
be'mishvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעַנְוֵי
till ödmjuk -
le'anevei-
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִכָּה
och slå ner -
ve'hikah-
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֵׁבֶט
i folkstam
be'shevet
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פִּיו
mun hans
pi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבְרוּחַ
och i Ande
o've'rocha
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂפָתָיו
läpp hans
sefataj'v
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יָמִית
jamit
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Rättfärdigt ska han döma de svaga, och med rättvisa ge rätt åt de ödmjuka på jorden. Han ska slå jorden med sin muns stav, och med sina läppars anda ska han döda de ogudaktiga.
5
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵזוֹר
bälte
eóvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָתְנָיו
höft hans
matenaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהָאֱמוּנָה
och trofasthet
ve'ha'emonah
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֵזוֹר
bälte
eóvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲלָצָיו
länd hans
chalatóaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Rättfärdighet ska vara bältet kring hans midja, och trofasthet bältet kring hans höfter.
6
וְגָר
och bo
ve'gar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
זְאֵב
varg
óeev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
כֶּבֶשׂ
lamm
keves
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָמֵר
och leopard
ve'namer
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
גְּדִי
kid
gedi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִרְבָּץ
ligga
jirebató
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְעֵגֶל
och tjurkalv
ve'egel
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְפִיר
och unglejon
o'khefir
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְרִיא
och gödboskap
o'meri
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
וְנַעַר
och yngling
ve'naar
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָטֹן
mindre
qatón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נֹהֵג
leda
nóheg
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּם
i dem
ba'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
En varg ska bo tillsammans med ett lamm, en leopard ska vila tillsammans med killingar, kalvar och unga lejon och gödboskap ska beta tillsammans, och en liten pojke ska valla dem.
7
וּפָרָה
och kviga
o'farah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָדֹב
och björn
va'dóv
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּרְעֶינָה
göra sällskap
tireenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
יִרְבְּצוּ
ligga
jirebetóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יַלְדֵיהֶן
barn deras
jaledei'hen
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronomen tredje person femininum pluralis
וְאַרְיֵה
och lejon
ve'areje
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּבָּקָר
som boskap
ka'baqar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹאכַל
äta -
jókhal-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
תֶּבֶן
teven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Kor och björnar ska beta sida vid sida, deras ungar ska vila tillsammans, och lejonet ska äta halm som oxen.
8
וְשִׁעֲשַׁע
och glädja
ve'shiasha
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
יוֹנֵק
amma
jvóneq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חֻר
håla
chur
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פָּתֶן
huggorm
paten
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
מְאוּרַת
håla
meorat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צִפְעוֹנִי
giftorm
tóifevóni
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּמוּל
avvänja
gamol
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הָדָה
räcka ut
hadah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Ett spädbarn ska leka ovanför en kobras hål, och ett avvant barn sträcka ut sin hand ovanför en giftorms bo.
9
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָרֵעוּ
vara ond i handling
jareo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַשְׁחִיתוּ
fördärva
jashechito
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מָלְאָה
fylla
maleah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֵּעָה
insikt
deah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כַּמַּיִם
som vatten
ka'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַיָּם
till hav
la'jam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְכַסִּים
täcka
mekhasim'f
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
-
-
Ingenstans på mitt heliga berg ska man skada eller förgöra, för jorden ska vara full av Herrens kunskap, liksom vattnen övertäcker havet.
10
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
שֹׁרֶשׁ
rot
shóresh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְנֵס
till baner
le'nes
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִדְרֹשׁוּ
söka
jiderósho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מְנֻחָתוֹ
viloplats hans
menuchat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כָּבוֹד
härlighet
kavvód'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Det ska ske att Isais gren ska stå som ett baner för folken. Hednafolken ska söka honom för kunskap. Hans närvaro ska vara majestätisk.
11
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
יוֹסִיף
lägga till
jvósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonaj
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
-
שֵׁנִית
andra
shenit
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לִקְנוֹת
till köpa
li'qenvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁאָר
resten
shear
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִשָּׁאֵר
bli kvar
jishaer
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מֵאַשּׁוּר
från Ashor
me'ashor
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִמִּצְרַיִם
och från Egypten
o'mi'mitóerajim
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִפַּתְרוֹס
och från Patros
o'mi'patervós
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִכּוּשׁ
och från Kush
o'mi'kosh
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמֵעֵילָם
och från Ejlam
o'me'eilam
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִשִּׁנְעָר
och från Shinar
o'mi'shinear
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמֵחֲמָת
och från Chamat
o'me'chamat
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמֵאִיֵּי
och från havsländer
o'me'iei
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På den dagen ska Herren en andra gång räcka ut sin hand för att återta resten av sitt folk, de som räddats från Assyrien, Egypten, Patros, Kush, Elam, Sinear, Hamat och kustländerna.
12
וְנָשָׂא
och lyfta
ve'nasa
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נֵס
baner
nes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַגּוֹיִם
till folkslag
la'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאָסַף
och samla in
ve'asaf
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נִדְחֵי
förvisa
nidechei
VNrmpc
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּנְפֻצוֹת
och skingra
o'nefutóvót
C
Konjuktion
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
יְקַבֵּץ
samla ihop
jeqabetó
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
מֵאַרְבַּע
från fyra
me'areba
R
Preposition
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּנְפוֹת
vinge
kanefvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han ska höja ett baner för hednafolken och samla Israels fördrivna; han ska samla Judas kringspridda, från jordens alla hörn.
13
וְסָרָה
och vika av
ve'sarah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
קִנְאַת
avundsjuka
qineat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְצֹרְרֵי
och fiende
ve'tóórerei
C
Konjuktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
יִכָּרֵתוּ
hugga
jikareto
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְקַנֵּא
avundas
jeqane
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וִיהוּדָה
och Juda
vi'jhodah
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָצֹר
tränga
jatóór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Då ska Efraims avundsjuka försvinna och Judas fiender ska bli utrotade. Efraim ska inte vara avundsjuk på Juda, och Juda ska inte plåga Efraim.
14
וְעָפוּ
och flyga
ve'afo
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בְכָתֵף
i skuldra
ve'khatef
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
יָמָּה
hav
jama'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
יָבֹזּוּ
ta byte
javóóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קֶדֶם
öster
qedem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמוֹאָב
och Moab
o'mvóav
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
מִשְׁלוֹח
sändning
mishelvóch
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדָם
hand deras
jada'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַמּוֹן
Ammon
amvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִשְׁמַעְתָּם
livvakt deras
mishemaeta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
De ska flyga ner över Filistéens skuldror i väst, tillsammans ska de grusa österns söner, de ska räcka ut sin hand över Edom och Moab och Ammons söner ska lyda dem.
15
וְהֶחֱרִים
och förinta
ve'hecherim
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
לְשׁוֹן
tunga
leshvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָם
hav -
jam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְהֵנִיף
och vifta
ve'henif
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַנָּהָר
flod
ha'nahar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעְיָם
i hetta
ba'ejam
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רוּחוֹ
Ande hans
roch'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהִכָּהוּ
och slå ner honom
ve'hika'ho
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְשִׁבְעָה
till sju
le'shiveah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
נְחָלִים
bäckravin
nechalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהִדְרִיךְ
och beträda
ve'hiderikhe
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בַּנְּעָלִים
i sko
ba'nealim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Herren ska torka upp viken till Egyptens hav och skaka sin hand över floden med sin glödheta vind, han ska slå den i sju strömmar så att människor kan vandra över torrskodda.
16
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מְסִלָּה
huvudväg
mesilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִשְׁאָר
till resten
li'shear
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִשָּׁאֵר
bli kvar
jishaer
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מֵאַשּׁוּר
från Ashor
me'ashor
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲלֹתוֹ
höja han
alót'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Där ska bli en huvudväg för den kvarleva av hans folk som har blivit räddad från Assyrien, som det var för Israel när de drog upp, ut ur Egyptens land.