1 וְיָצָא
och frambringa
ve'jatóa
מִגֵּזַע
från stubbe
mi'geóa
וְנֵצֶר
och gren
ve'netóer
מִשָּׁרָשָׁיו
från rot hans
mi'sharashaj'v
יִפְרֶה
bli fruktsam
jifere
Men en gren ska växa ut ur Isais stam, och ett skott ska skjuta upp från hans rötter.
2 וְנָחָה
och vila
ve'nachah
וּבִינָה
och förstånd
o'vinah
וּגְבוּרָה
och styrka
o'gevorah
וְיִרְאַת
och fruktan
ve'jireat
Herrens Ande ska vila över honom. En Ande av vishet och förstånd. En Ande av råd och styrka.En Ande av kunskap och gudsfruktan.
3 וַהֲרִיחוֹ
och känna doft han
va'harich'vó
בְּיִרְאַת
i fruktan
be'jireat
לְמַרְאֵה
till utseende
le'maree
יִשְׁפּוֹט
döma
jishepvót
לְמִשְׁמַע
till hörande
le'mishema
אָזְנָיו
öra hans
aóenaj'v
יוֹכִיחַ
korrigera
jvókhicha
Han ska ha sin glädje i att lyda Herren. Han ska inte döma efter ögonen, eller efter vad hans öron hör.
4 וְשָׁפַט
och döma
ve'shafat
בְּצֶדֶק
i rätt
be'tóedeq
דַּלִּים
någon som är låg
dalim
וְהוֹכִיחַ
och korrigera
ve'hvókhicha
בְּמִישׁוֹר
i slätt
be'mishvór
לְעַנְוֵי
till ödmjuk -
le'anevei-
וְהִכָּה
och slå ner -
ve'hikah-
בְּשֵׁבֶט
i folkstam
be'shevet
וּבְרוּחַ
och i Ande
o've'rocha
שְׂפָתָיו
läpp hans
sefataj'v
Rättfärdigt ska han döma de svaga, och med rättvisa ge rätt åt de ödmjuka på jorden. Han ska slå jorden med sin muns stav, och med sina läppars anda ska han döda de ogudaktiga.
5 וְהָיָה
och vara
ve'hajah
מָתְנָיו
höft hans
matenaj'v
וְהָאֱמוּנָה
och trofasthet
ve'ha'emonah
חֲלָצָיו
länd hans
chalatóaj'v
Rättfärdighet ska vara bältet kring hans midja, och trofasthet bältet kring hans höfter.
6 וְנָמֵר
och leopard
ve'namer
וְעֵגֶל
och tjurkalv
ve'egel
וּכְפִיר
och unglejon
o'khefir
וּמְרִיא
och gödboskap
o'meri
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
וְנַעַר
och yngling
ve'naar
En varg ska bo tillsammans med ett lamm, en leopard ska vila tillsammans med killingar, kalvar och unga lejon och gödboskap ska beta tillsammans, och en liten pojke ska valla dem.
7 וּפָרָה
och kviga
o'farah
תִּרְעֶינָה
göra sällskap
tireenah
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
יִרְבְּצוּ
ligga
jirebetóo
יַלְדֵיהֶן
barn deras
jaledei'hen
וְאַרְיֵה
och lejon
ve'areje
כַּבָּקָר
som boskap
ka'baqar
Kor och björnar ska beta sida vid sida, deras ungar ska vila tillsammans, och lejonet ska äta halm som oxen.
8 וְשִׁעֲשַׁע
och glädja
ve'shiasha
צִפְעוֹנִי
giftorm
tóifevóni
Ett spädbarn ska leka ovanför en kobras hål, och ett avvant barn sträcka ut sin hand ovanför en giftorms bo.
9 יָרֵעוּ
vara ond i handling
jareo
יַשְׁחִיתוּ
fördärva
jashechito
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
כַּמַּיִם
som vatten
ka'majim
מְכַסִּים
täcka
mekhasim'f
Ingenstans på mitt heliga berg ska man skada eller förgöra, för jorden ska vara full av Herrens kunskap, liksom vattnen övertäcker havet.
10 וְהָיָה
och vara
ve'hajah
יִדְרֹשׁוּ
söka
jiderósho
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
מְנֻחָתוֹ
viloplats hans
menuchat'vó
כָּבוֹד
härlighet
kavvód'f
Det ska ske att Isais gren ska stå som ett baner för folken. Hednafolken ska söka honom för kunskap. Hans närvaro ska vara majestätisk.
11 וְהָיָה
och vara
ve'hajah
יוֹסִיף
lägga till
jvósif
לִקְנוֹת
till köpa
li'qenvót
יִשָּׁאֵר
bli kvar
jishaer
מֵאַשּׁוּר
från Ashor
me'ashor
וּמִמִּצְרַיִם
och från Egypten
o'mi'mitóerajim
וּמִפַּתְרוֹס
och från Patros
o'mi'patervós
וּמִכּוּשׁ
och från Kush
o'mi'kosh
וּמֵעֵילָם
och från Ejlam
o'me'eilam
וּמִשִּׁנְעָר
och från Shinar
o'mi'shinear
וּמֵחֲמָת
och från Chamat
o'me'chamat
וּמֵאִיֵּי
och från havsländer
o'me'iei
På den dagen ska Herren en andra gång räcka ut sin hand för att återta resten av sitt folk, de som räddats från Assyrien, Egypten, Patros, Kush, Elam, Sinear, Hamat och kustländerna.
12 וְנָשָׂא
och lyfta
ve'nasa
לַגּוֹיִם
till folkslag
la'gvójim
וְאָסַף
och samla in
ve'asaf
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וּנְפֻצוֹת
och skingra
o'nefutóvót
יְקַבֵּץ
samla ihop
jeqabetó
מֵאַרְבַּע
från fyra
me'areba
Han ska höja ett baner för hednafolken och samla Israels fördrivna; han ska samla Judas kringspridda, från jordens alla hörn.
13 וְסָרָה
och vika av
ve'sarah
קִנְאַת
avundsjuka
qineat
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
וְצֹרְרֵי
och fiende
ve'tóórerei
יִכָּרֵתוּ
hugga
jikareto
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
וִיהוּדָה
och Juda
vi'jhodah
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Då ska Efraims avundsjuka försvinna och Judas fiender ska bli utrotade. Efraim ska inte vara avundsjuk på Juda, och Juda ska inte plåga Efraim.
14 בְכָתֵף
i skuldra
ve'khatef
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
וּמוֹאָב
och Moab
o'mvóav
מִשְׁלוֹח
sändning
mishelvóch
מִשְׁמַעְתָּם
livvakt deras
mishemaeta'm
De ska flyga ner över Filistéens skuldror i väst, tillsammans ska de grusa österns söner, de ska räcka ut sin hand över Edom och Moab och Ammons söner ska lyda dem.
15 וְהֶחֱרִים
och förinta
ve'hecherim
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
וְהֵנִיף
och vifta
ve'henif
וְהִכָּהוּ
och slå ner honom
ve'hika'ho
לְשִׁבְעָה
till sju
le'shiveah
נְחָלִים
bäckravin
nechalim
וְהִדְרִיךְ
och beträda
ve'hiderikhe
בַּנְּעָלִים
i sko
ba'nealim
Herren ska torka upp viken till Egyptens hav och skaka sin hand över floden med sin glödheta vind, han ska slå den i sju strömmar så att människor kan vandra över torrskodda.
16 וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
מְסִלָּה
huvudväg
mesilah
לִשְׁאָר
till resten
li'shear
יִשָּׁאֵר
bli kvar
jishaer
מֵאַשּׁוּר
från Ashor
me'ashor
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Där ska bli en huvudväg för den kvarleva av hans folk som har blivit räddad från Assyrien, som det var för Israel när de drog upp, ut ur Egyptens land.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+