Andra Moseboken 23 – InterlinjärBETA


1
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשָּׂא
lyfta
tisa
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שֵׁמַע
nyhet
shema
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁוְא
missbruk
shave
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָּשֶׁת
sätta
tashet
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִהְיֹת
till vara
li'hejót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֵד
vittnesbörd
ed
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָמָס
laglöshet
chamas's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Du ska inte sprida ett falskt rykte. Gör inte gemensam sak med den orättfärdige genom att bli ett falskt vittne.
2
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אַחֲרֵי
efter -
acharei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לְרָעֹת
till skada
le'raót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַעֲנֶה
svara
taane
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רִב
strid
riv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִנְטֹת
till sträcka
li'netót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לְהַטֹּת
till sträcka
le'hatót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
Även om majoriteten av folket gör det onda, så ska inte du göra det. Detsamma gäller när du ska ge ditt vittnesmål i en rättstvist, låt inte folket pressa dig att förvränga sanningen.
3
וְדָל
och någon som är låg
ve'dal
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֶהְדַּר
favorisera
teedar
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּרִיבוֹ
i strid hans
be'riv'vó's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
På samma sätt ska du inte heller favorisera den fattige.
4
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תִפְגַּע
komma över
tifega
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שׁוֹר
nötboskap
shvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיִבְךָ
fiende din
ójive'kha
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
חֲמֹרוֹ
åsnas hans
chamór'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תֹּעֶה
vandra bort
tóe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָשֵׁב
återvända
hashev
Vhaa
Verb hifil
תְּשִׁיבֶנּוּ
återvända honom
teshive'no
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó's
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Om du träffar på en bortsprungen oxe eller åsna som tillhör din ovän, ska du göra allt du kan för att föra tillbaka djuret till honom.
5
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תִרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
חֲמוֹר
åsnas
chamvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׂנַאֲךָ
hata dig
sónaa'kha
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רֹבֵץ
ligga
róvetó
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַשָּׂאוֹ
börda hans
masa'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְחָדַלְתָּ
och upphöra
ve'chadaleta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מֵעֲזֹב
från lämna
me'aóóv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָזֹב
lämna
aóóv
Vqaa
Verb qal
תַּעֲזֹב
lämna
taaóóv
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עִמּוֹ
med honom
im'vó's
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Om du ser att åsnan, som tillhör någon som hatar dig, har dignat under sin last ska du inte ignorera honom utan hjälpa honom befria djuret från sin last.
6
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַטֶּה
sträcka
tate
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
מִשְׁפַּט
rättvisa
mishepat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶבְיֹנְךָ
fattiges din
evejóne'kha
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּרִיבוֹ
i strid hans
be'riv'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Du ska inte förvränga rätten för den fattige.
7
מִדְּבַר
från ord -
mi'devar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֶׁקֶר
lögn
sheqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּרְחָק
hålla sig långt borta
tirechaq
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְנָקִי
och oskyldig
ve'naqi
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְצַדִּיק
och rättfärdig
ve'tóadiq
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּהֲרֹג
slakta
taharóg
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אַצְדִּיק
rättfärdiga
atóediq
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Håll dig borta från falska anklagelser som kan bli döden för den oskyldige och den som har rätt, för jag frikänner inte den skyldige.
8
וְשֹׁחַד
och mutor
ve'shóchad
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִקָּח
ta emot
tiqach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הַשֹּׁחַד
mutor
ha'shóchad
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְעַוֵּר
förblinda
jeaoer
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
פִּקְחִים
seende
piqechim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וִיסַלֵּף
och förvränga
vi'jsalef
C
konjunktion
Vpu3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Du ska inte ta emot mutor, för mutan förblindar dem som ska se klart och förvränger orden hos de rättfärdiga.
9
וְגֵר
och främling
ve'ger
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִלְחָץ
förtrycka
tilecható
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
konjunktion
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
יְדַעְתֶּם
veta
jedaetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגֵּר
främling
ha'ger
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
גֵרִים
främling
gerim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֱיִיתֶם
vara
hejitem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Förtryck inte en främling. Ni vet hur det är att vara främlingar, ni var ju själva främlingar i Egypten.
10
וְשֵׁשׁ
och sex
ve'shesh
C
konjunktion
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּזְרַע
tióera
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַרְצֶךָ
land din
aretóe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאָסַפְתָּ
och samla in
ve'asafeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תְּבוּאָתָהּ
frukt henne
tevoata'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
I sex år ska du så din jord och skörda vad den ger,
11
וְהַשְּׁבִיעִת
och sjunde
ve'ha'sheviit
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
תִּשְׁמְטֶנָּה
släppa henne
tishemete'nah
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּנְטַשְׁתָּהּ
och förskjuta henne
o'netasheta'h
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאָכְלוּ
och äta
ve'akhelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶבְיֹנֵי
fattigas
evejónei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
עַמֶּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיִתְרָם
och resten deras
ve'jitera'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
תֹּאכַל
äta
tókhal
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֵּן
så -
ken-
D
Adverb
-
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְכַרְמְךָ
till vingård din
le'khareme'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְזֵיתֶךָ
till oliv din
le'óeite'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
men det sjunde året ska du låta marken vila och ligga i träda. Då kan de fattiga i ditt folk få sin föda från den och det som blir över kan de vilda djuren äta. På samma sätt ska du också göra med din vingård och dina olivträd.
12
שֵׁשֶׁת
sex
sheshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מַעֲשֶׂיךָ
arbete din
maase'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבַיּוֹם
och i dag
o'va'jvóm
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁבֹּת
upphöra
tishebót
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יָנוּחַ
vila
janocha
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שׁוֹרְךָ
nötboskap din
shvóre'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַחֲמֹרֶךָ
och åsnas din
va'chamóre'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיִנָּפֵשׁ
och återhämta sig
ve'jinafesh
C
konjunktion
VNu3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲמָתְךָ
tjänarinna din
amate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהַגֵּר
och främling
ve'ha'ger
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Under sex dagar ska du utföra ditt arbete, men på den sjunde dagen ska du vila. När du gör det får din oxe och åsna vila, vilodagen ger också tid för slavkvinnans son och främlingen att återhämta sig.
13
וּבְכֹל
och i allt
o've'khól
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תִּשָּׁמֵרוּ
hålla
tishamero
VNi2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲחֵרִים
en annan
acherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַזְכִּירוּ
komma ihåg
taóekiro
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשָּׁמַע
höra
jishama
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּיךָ
mun din
pi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Ge noga akt på allt det som jag har sagt till dig. Låt inte namnet på andra gudar nämnas, låt dem inte bli hörda över din mun.
14
שָׁלֹשׁ
tre
shalósh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
רְגָלִים
fot
regalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תָּחֹג
hålla högtid
tachóg
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּשָּׁנָה
i år
ba'shanah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Tre gånger om året ska du hålla festhögtid åt mig.
15
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַג
högtid
chag
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּצּוֹת
osyrat bröd
ha'matóvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תִּשְׁמֹר
hålla
tishemór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תֹּאכַל
äta
tókhal
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מַצּוֹת
osyrat bröd
matóvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוִּיתִךָ
befalla dig
tóioiti'kha
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְמוֹעֵד
till bestämd tid
le'mvóed
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָבִיב
Aviv
ha'aviv
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָצָאתָ
frambringa
jatóata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מִמִּצְרָיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵרָאוּ
se
jerao
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
פָנַי
ansikte min
fana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רֵיקָם
tomhänt
reiqam
D
Adverb
-
Det osyrade brödets högtid ska du hålla. Sju dagar ska du äta osyrat bröd som jag har befallt dig, på den bestämda tiden i månaden aviv, för denna månad drog du ut från Egypten. Ingen ska komma inför mig tomhänt.
16
וְחַג
och högtid
ve'chag
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּצִיר
skörd
ha'qatóir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּכּוּרֵי
förstlingsfrukt
bikorei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַעֲשֶׂיךָ
arbete din
maase'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּזְרַע
tióera
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחַג
och högtid
ve'chag
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָסִף
bärgningshögtid
ha'asif
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּצֵאת
i frambringa
be'tóet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַשָּׁנָה
år
ha'shanah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּאָסְפְּךָ
i samla in du
be'asepe'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַעֲשֶׂיךָ
arbete din
maase'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och skördehögtiden , förstlingsfrukten av ditt arbete som du har sått på fälten. Och insamlingshögtiden ska du också hålla i slutet av året när ni har samlat in alla grödor från era fält.
17
שָׁלֹשׁ
tre
shalósh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּשָּׁנָה
i år
ba'shanah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יֵרָאֶה
se
jerae
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זְכוּרְךָ
manligt kön din
óekhore'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָדֹן
herre
ha'adón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Tre gånger om året ska era män träda fram inför Herren er Guds ansikte.
18
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִזְבַּח
offra
tióebach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חָמֵץ
jäst
chametó
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דַּם
blod -
dam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זִבְחִי
offer min
óivechi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָלִין
bo
jalin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֵלֶב
fett -
chelev-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַגִּי
högtid min
chagi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֹּקֶר
morgon
bóqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Offra inte blodet från mina offer med syrat eller jäst bröd. Inte heller får fettet från mina fester bli kvar ute, utomhus, hela natten till morgonen.
19
רֵאשִׁית
begynnelsen
reshit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בִּכּוּרֵי
förstlingsfrukt
bikorei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַדְמָתְךָ
mark din
ademate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תָּבִיא
komma
tavi
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְבַשֵּׁל
koka
tevashel
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
גְּדִי
kid
gedi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחֲלֵב
i mjölk
ba'chalev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִמּוֹ
mor hans
im'vó's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
För in den utvalda förstlingsfrukten från ditt land i Herren din Guds hus. Koka inte en killing i dess mors mjölk.
20
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁלֵחַ
sända
shólecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מַלְאָךְ
budbärare
maleakhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִשְׁמָרְךָ
till hålla dig
li'shemare'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּדָּרֶךְ
i väg
ba'darekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַהֲבִיאֲךָ
och till komma dig
ve'la'havia'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֲכִנֹתִי
bestämma
hakhinóti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
-
Se, jag sänder en ängel, en budbärare, framför dig, för att vaka över dig på dina vägar och föra dig till den plats som jag har gjort i ordning.
21
הִשָּׁמֶר
hålla
hishamer
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
מִפָּנָיו
från ansikte hans
mi'panaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּשְׁמַע
och höra
o'shema
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּקֹלוֹ
i röst hans
be'qól'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּמֵּר
att vara bitter
tamer
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְפִשְׁעֲכֶם
till synd din
le'fishea'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שְׁמִי
namn min
shemi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּקִרְבּוֹ
i inom sig hans
be'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ge akt på honom, lyssna noga på hans röst. Var inte upprorisk mot honom, för han ska inte ursäkta dina överträdelser, för mitt namn är i honom.
22
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
שָׁמֹעַ
höra
shamóa
Vqaa
Verb qal
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּקֹלוֹ
i röst hans
be'qól'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
וְאָיַבְתִּי
och bli fiende
ve'ajaveti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְצַרְתִּי
och angripa
ve'tóareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹרְרֶיךָ
tränga dig
tóórere'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Men om du verkligen lyssnar till hans röst, och gör allt som jag talar, då ska jag bli dina fienders fiende och dina motståndares motståndare.
23
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יֵלֵךְ
jelekhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַלְאָכִי
budbärarens min
maleakhi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וֶהֱבִיאֲךָ
och komma dig
ve'hevia'kha
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאֱמֹרִי
amore
ha'emóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַחִתִּי
och hettit
ve'ha'chiti
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַפְּרִזִּי
och perissé
ve'ha'periói
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַכְּנַעֲנִי
och kanaané
ve'ha'kenaani
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
הַחִוִּי
hivé
ha'chioi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַיְבוּסִי
och jevusit
ve'ha'jevosi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהִכְחַדְתִּיו
och dölja honom
ve'hikhechadeti'v
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
För min ängel, min budbärare, ska gå framför dig och föra dig till amoréerna, hettiterna, perisséerna, kanaanéerna, hivéerna och jevusiterna och jag ska hugga av dem.
24
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשְׁתַּחֲוֶה
buga sig
tishetachave
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
לֵאלֹהֵיהֶם
till Gud deras
le'lóhei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָעָבְדֵם
tjäna dem
taavede'm
VHi2ms
Verb hufal/hofal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כְּמַעֲשֵׂיהֶם
som arbete deras
ke'maasei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הָרֵס
slå ner
hares
Vpcc
Verb piel
תְּהָרְסֵם
slå ner dem
teharese'm
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְשַׁבֵּר
och bryta sönder
ve'shaber
C
konjunktion
Vpcc
Verb piel
תְּשַׁבֵּר
bryta sönder
teshaber
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
מַצֵּבֹתֵיהֶם
stod deras
matóevótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Du ska inte böja dig för deras gudar eller tjäna dem, eller göra vad de gör. Tvärtom ska du i grund omstörta dem och bryta deras pelare i bitar.
25
וַעֲבַדְתֶּם
och tjäna
va'avadetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּבֵרַךְ
och välsigna
o'verakhe
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לַחְמְךָ
bröd din
lacheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֵימֶיךָ
vatten din
meime'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַהֲסִרֹתִי
och vika av
va'hasiróti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
מַחֲלָה
sjukdom
machalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִקִּרְבֶּךָ
från inom sig din
mi'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du ska tjäna Herren din Gud och han ska välsigna din mat och ditt vatten. Dessutom ska jag ta bort sjukdom mitt ibland dig.
26
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מְשַׁכֵּלָה
mista
meshakelah
Vprfsa
Verb piel particip aktiv femininum singularis
וַעֲקָרָה
och ofruktsam
va'aqarah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בְּאַרְצֶךָ
i land din
be'aretóe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִסְפַּר
antal
misepar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָמֶיךָ
dagars din
jame'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲמַלֵּא
fylla
amale
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
Ingen ska få missfall och ingen ska vara ofruktsam i ditt land, och jag ska fylla antalet av dina dagar.
27
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֵימָתִי
skräck min
eimati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשַׁלַּח
sända
ashalach
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהַמֹּתִי
och orsaka panik
ve'hamóti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תָּבֹא
komma
tavó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֹרֶף
nacke
óref
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag ska sända min skräck framför dig och slå alla människor med panik, som du ska komma till, och göra så att alla dina fiender vänder ryggen mot dig.
28
וְשָׁלַחְתִּי
och sända
ve'shalacheti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַצִּרְעָה
bålgeting
ha'tóireah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְגֵרְשָׁה
och driva ut
ve'gereshah
c
konjunktion
Vpq3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחִוִּי
hivé
ha'chioi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכְּנַעֲנִי
kanaané
ha'kenaani
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחִתִּי
hettit
ha'chiti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
מִלְּפָנֶיךָ
från till ansikte din
mi'le'fane'kha
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Jag ska sända bålgetingar framför dig som kommer att driva undan hivéerna, kanaanéerna och hettiterna för dig.
29
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֲגָרְשֶׁנּוּ
driva ut honom
agareshe'no
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּשָׁנָה
i år
be'shanah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶחָת
en
echat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְרַבָּה
och föröka
ve'rabah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag ska inte driva ut dem på ett år, för att inte landet ska bli öde och fältens vilda djur förökar sig mot dig.
30
מְעַט
lite
meat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְעַט
lite
meat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲגָרְשֶׁנּוּ
driva ut honom
agareshe'no
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּפְרֶה
bli fruktsam
tifere
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְנָחַלְתָּ
och ärva
ve'nachaleta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Lite i taget ska jag driva ut dem framför dig, till dess du har förökat dig och kan ta över landet.
31
וְשַׁתִּי
och sätta
ve'shati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גְּבֻלְךָ
område din
gevule'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִיַּם
från hav -
mi'jam-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סוּף
vass
sof
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יָם
hav
jam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וּמִמִּדְבָּר
och från öken
o'mi'midebar
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַנָּהָר
flod
ha'nahar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
-
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּיֶדְכֶם
i hands din
be'jede'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגֵרַשְׁתָּמוֹ
och driva ut dem
ve'gerasheta'mvó
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Jag ska sätta dina gränser från Vasshavet till filistéernas hav och från öknen till floden Eufrat. För jag ska lämna landets invånare i din hand, och du ska driva ut dem ifrån dig.
32
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִכְרֹת
hugga
tikherót
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֵאלֹהֵיהֶם
och till Gud deras
ve'le'lóhei'hem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Gör inga förbund med dem eller deras gudar.
33
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵשְׁבוּ
sitta
jeshevo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְּאַרְצְךָ
i land din
be'aretóe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
יַחֲטִיאוּ
synda
jachatio
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
אֹתְךָ
- dig
óte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תַעֲבֹד
tjäna
taavód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְמוֹקֵשׁ
till snara
le'mvóqesh'f
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
De får inte bo i ditt land och förorsaka att du syndar mot mig, för om du tillber deras gudar, ska de bli en snara för dig.