Andra Moseboken 23:4

Om du träffar på en bortsprungen oxe eller åsna som tillhör din ovän [fiende som du ligger i rättslig tvist med], ska du göra allt du kan för att föra tillbaka djuret till honom.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   תִפְגַּע   שׁוֹר   אֹיִבְךָ   אוֹ   חֲמֹרוֹ   תֹּעֶה   הָשֵׁב   תְּשִׁיבֶנּוּ   לוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐὰν δὲ συναντήσῃς τῷ βοὶ τοῦ ἐχθροῦ σου ἢ τῷ ὑποζυγίῳ αὐτοῦ πλανωμένοις ἀποστρέψας ἀποδώσεις αὐτῷ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H6293
תִפְגַּ֞ע (tifega)
komma över, bönfalla, möta, döda ...
to fall on
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms
H7794
שׁ֧וֹר (shvór)
nötboskap, tamboskap, oxe, tjur, ko ...
cattle
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0341
H9021
אֹֽיִבְ (ójive)
ךָ֛ (kha)
fiende
din, ditt
enemy
your
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Vqrmsc
Sp2ms
H0176a
א֥וֹ (vó)
eller
or
Konj. konjunktion

C
H2543
H9023
חֲמֹר֖ (chamór)
וֹ (vó)
åsnas
hans
donkey
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H8582
תֹּעֶ֑ה (tóe)
vandra bort, gå iväg
to go astray
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H7725
הָשֵׁ֥ב (hashev)
återvända, bemöta
to return
Verb Verb
hifil hifil

Vhaa
H7725
H9033
תְּשִׁיבֶ֖ (teshive)
נּוּ (no)
återvända, bemöta
honom
to return
him
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Vhi2ms
Sp3ms
H9005
H9033
H9016
H9018
לֽ (l)
וֹ (vó)
׃
ס (s)
till, för, av
honom
[Vers slut]
[Vers slut] ?
to
him
verseEnd
section
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)