Nehemja 9 – InterlinjärBETA


1
וּבְיוֹם
och i dags
o've'jvóm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
C
konjunktion
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
נֶאֶסְפוּ
samla in
neesefo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּצוֹם
i fasta
be'tzvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְשַׂקִּים
och i säcktyg
o've'saqim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַאֲדָמָה
och mark
va'adamah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
På tjugofjärde dagen i samma månad samlades Israels barn till fasta, klädda i sorgdräkt och med jord på sina huvuden.
2
וַיִּבָּדְלוּ
och avskilja
va'jibadelo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
זֶרַע
säd
zera
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נֵכָר
främmande
nekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַמְדוּ
och stå upprätt
va'jaamedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתְוַדּוּ
och prisa
va'jitevado
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חַטֹּאתֵיהֶם
synd deras
chatótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַעֲוֹנוֹת
och missgärning
va'avónvót
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֲבֹתֵיהֶם
fader deras
avótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De som var av Israels släkt avskilde sig från alla främlingar och kom fram och bekände sina synder och sina fäders missgärningar.
3
וַיָּקוּמוּ
och stå upp
va'jaqomo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עָמְדָם
plats deras
ameda'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּקְרְאוּ
och ropa
va'jiqereo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּסֵפֶר
i skriftrulle
be'sefer
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תּוֹרַת
Torah
tvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
רְבִעִית
fjärde
reviit
Aofsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּרְבִעִית
och fjärde
o'reviit
C
konjunktion
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
מִתְוַדִּים
prisa
mitevadim
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
וּמִשְׁתַּחֲוִים
och buga sig
o'mishetachavim
C
konjunktion
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
De reste sig från sin plats, och man läste ur Herren sin Guds Torah-rulle under en fjärdedel av dagen. Nästa fjärdedel bekände de sina synder och tillbad Herren sin Gud.
4
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַעֲלֵה
går upp
maale
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
יֵשׁוּעַ
Jeshoa
jeshoa
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבָנִי
och Bani
o'vani
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קַדְמִיאֵל
Qadmiel
qademiel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁבַנְיָה
Shevanjaho
shevanejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֻּנִּי
Bunni
buni
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שֵׁרֵבְיָה
Sherevjah
sherevejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּנִי
Bani
bani
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כְנָנִי
Kenani
khenani
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּזְעֲקוּ
och ropa
va'jizeaqo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jeshua och Bani, Kadmiel, Shebanja, Bunni, Sherebja, Bani och Kenani steg upp på leviternas plattform och ropade med hög röst till Herren sin Gud.
5
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
יֵשׁוּעַ
Jeshoa
jeshoa
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְקַדְמִיאֵל
och Qadmiel
ve'qademiel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּנִי
Bani
bani
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲשַׁבְנְיָה
Chashavnejah
chashavenejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שֵׁרֵבְיָה
Sherevjah
sherevejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹדִיָּה
Hodijah
hvódiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁבַנְיָה
Shevanjaho
shevanejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פְתַחְיָה
Petachjah
fetachejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קוּמוּ
stå upp
qomo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בָּרֲכוּ
välsigna
barakho
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹלָם
evig
ha'vólam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הָעוֹלָם
evig
ha'vólam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִיבָרְכוּ
och välsigna
vi'jvarekho
C
konjunktion
Vpu3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּבוֹדֶךָ
härlighet din
kevvóde'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמְרוֹמַם
och lyfta upp
o'mervómam
C
konjunktion
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּרָכָה
välsignelse
berakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּתְהִלָּה
och lovsång
o'tehilah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och leviterna Jeshua och Kadmiel, Bani, Hashabneja, Sherebja, Hodia, Shebanja och Petachja sa: "Res er och prisa Herren er Gud, från evighet till evighet! Lovat vare ditt härliga namn, som är upphöjt över allt lov och pris.
6
אַתָּה
du -
atah-
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְבַדֶּךָ
till ensam du
le'vade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַתְּ
du
ate
Pp2fs
Pronomen personlig andra person femininum singularis
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁמֵי
himlar
shemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְבָאָם
härskara deras
tzevaa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַיַּמִּים
hav
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
מְחַיֶּה
leva
mechaje
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּצְבָא
och härskara
o'tzeva
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִשְׁתַּחֲוִים
buga sig
mishetachavim
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
-
Du är Herren, bara du! Du har gjort himlarna, himlarnas himlar tillsammans med hela dess härskara, jorden, och allt som finns på den, haven, och allt som är i dem. Det är du som upprätthåller allt liv, och den himmelska härskaran böjer sig inför dig.
7
אַתָּה
du -
atah-
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּחַרְתָּ
välja
bachareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְּאַבְרָם
i Abram
be'averam
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהוֹצֵאתוֹ
och frambringa honom
ve'hvótzet'vó
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵאוּר
från Ur
me'or
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כַּשְׂדִּים
kaldé
kasedim
Npl
Substantiv namn/plats
וְשַׂמְתָּ
och placera
ve'sameta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שְּׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Du är Herren Gud som utvalde Abram och förde honom ut från det kaldeiska Ur och gav honom namnet Abraham.
8
וּמָצָאתָ
och hitta
o'matzata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לְבָבוֹ
hjärta hans
levav'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֶאֱמָן
tro
neeman
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְכָרוֹת
och hugga
ve'kharvót
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
עִמּוֹ
med honom
im'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַבְּרִית
förbund
ha'berit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכְּנַעֲנִי
kanaané
ha'kenaani
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
הַחִתִּי
hettit
ha'chiti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
הָאֱמֹרִי
amore
ha'emóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַפְּרִזִּי
och perissé
ve'ha'perizi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַיְבוּסִי
och jevusit
ve'ha'jevosi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַגִּרְגָּשִׁי
och girgashé
ve'ha'giregashi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְזַרְעוֹ
till säd hans
le'zare'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתָּקֶם
och stå upp
va'taqem
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבָרֶיךָ
ord din
devare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אָתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
Du fann hans hjärta trofast inför dig, och du slöt förbund med honom: att ge åt hans efterkommande kanaanéernas, hettiternas, amoréernas, perisséernas, jevusiternas och girgasheernas land. Du lät dina ord gå i uppfyllelse, för du är rättfärdig.
9
וַתֵּרֶא
och se
va'tere
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֳנִי
lidande
óni
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבֹתֵינוּ
fader vår
avótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּמִצְרָיִם
i Egypten
be'mitzerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זַעֲקָתָם
rop deras
zaaqata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׁמַעְתָּ
höra
shamaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יַם
hav -
jam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סוּף
vass
sof
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du såg våra fäders nöd i Egypten och hörde deras rop vid Vasshavet .
10
וַתִּתֵּן
och ge
va'titen
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
אֹתֹת
tecken
ótót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּמֹפְתִים
och under
o'mófetim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּפַרְעֹה
i farao
be'fareóh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְצוֹ
land hans
aretz'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הֵזִידוּ
handla i övermod
hezido
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַתַּעַשׂ
och göra -
va'taas-
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּהַיּוֹם
som dag
ke'ha'jvóm
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Du gjorde tecken och under mot farao, mot alla hans tjänare och mot allt folket i hans land, för du visste hur arrogant egyptierna behandlade dem. Du gjorde dig ett namn som är detsamma än i dag.
11
וְהַיָּם
och hav
ve'ha'jam
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּקַעְתָּ
klyva
baqaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיַּעַבְרוּ
och passera
va'jaavero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְתוֹךְ
i mitt -
ve'tvókhe-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיַּבָּשָׁה
i torrt land
ba'jabashah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹדְפֵיהֶם
förfölja dem
ródefei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הִשְׁלַכְתָּ
kasta
hishelakheta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בִמְצוֹלֹת
i djup
vi'metzvólót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כְּמוֹ
som -
kemvó-
R
Preposition
-
אֶבֶן
sten
even
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמַיִם
i vatten
be'majim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַזִּים
stark
azim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Du delade havet framför dem, och de gick genom havet på torr mark. Men deras förföljare sänkte du i djupet, som en sten i väldiga vatten.
12
וּבְעַמּוּד
och i pelare
o've'amod
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָנָן
moln
anan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִנְחִיתָם
leda dem
hinechita'm
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
וּבְעַמּוּד
och i pelare
o've'amod
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהָאִיר
till lysa
le'hair
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדֶּרֶךְ
väg
ha'derekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֵלְכוּ
gå -
jelekho-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Du ledde dem med en molnpelare om dagen och en eldpelare om natten, för att lysa dem på vägen de skulle gå.
13
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
הַר
berg -
har-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סִינַי
Sinai
sinaj
Npl
Substantiv namn/plats
יָרַדְתָּ
gå ner
jaradeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וְדַבֵּר
och tala
ve'daber
C
konjunktion
Vpcc
Verb piel
עִמָּהֶם
med dem
ima'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִשָּׁמָיִם
från himlar
mi'shamajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתִּתֵּן
och ge
va'titen
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִשְׁפָּטִים
rättvisa
mishepatim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְתוֹרוֹת
och Torah
ve'tvórvót
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֻקִּים
förordning
chuqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמִצְוֹת
och budord
o'mitzevót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
טוֹבִים
gott
tvóvim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
På Sinai berg steg du ner och talade till dem från himlen, du gav dem rättfärdiga föreskrifter och sann undervisning, goda stadgar och påbud.
14
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁבַּת
sabbat
shabat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשְׁךָ
helig din
qadeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הוֹדַעַתָ
veta
hvódaata
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמִצְווֹת
och budord
o'mitzevvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְחֻקִּים
och förordning
ve'chuqim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְתוֹרָה
och Torah
ve'tvórah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צִוִּיתָ
befalla
tzioita
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du gav dem kunskap om din heliga sabbat och gav dem befallningar, förordningar och undervisningen, som du befallt dem, genom din tjänare Moses hand.
15
וְלֶחֶם
och bröd
ve'lechem
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשָּׁמַיִם
från himlar
mi'shamajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נָתַתָּה
ge
natatah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִרְעָבָם
till hungersnöd deras
li'reava'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמַיִם
och vatten
o'majim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִסֶּלַע
från hög klippa
mi'sela
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוֹצֵאתָ
frambringa
hvótzeta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִצְמָאָם
till törst deras
li'tzemaa'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָרֶשֶׁת
till ärva
la'reshet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָשָׂאתָ
lyfta
nasata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Du gav dem bröd från himlen när de hungrade och lät vatten komma ur klippan när de törstade. Du befallde dem att gå och ta i besittning det land som du med upplyft hand lovat att ge dem.
16
וְהֵם
och de
ve'hem
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וַאֲבֹתֵינוּ
och fader vår
va'avótei'no
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הֵזִידוּ
handla i övermod
hezido
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיַּקְשׁוּ
och förhärda
va'jaqesho
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָרְפָּם
nacke deras
arepa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁמְעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִצְוֹתֶיךָ
budord din
mitzevóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Men våra fäder agerade övermodigt och blev hårdnackade och lyssnade inte till dina påbud.
17
וַיְמָאֲנוּ
och vägra
va'jemaano
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
זָכְרוּ
komma ihåg
zakhero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נִפְלְאֹתֶיךָ
göra under din
nifeleóte'kha
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עִמָּהֶם
med dem
ima'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיַּקְשׁוּ
och förhärda
va'jaqesho
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָרְפָּם
nacke deras
arepa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתְּנוּ
och ge -
va'jiteno-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָשׁוּב
till återvända
la'shov
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְעַבְדֻתָם
till slaveri deras
le'aveduta'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּמִרְיָם
i upproriskhet deras
be'mireja'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אֱלוֹהַּ
Gud
elvóha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סְלִיחוֹת
förlåtelse
selichvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חַנּוּן
nådig
chanon
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְרַחוּם
och barmhärtig
ve'rachom
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶרֶךְ
sen -
erekhe-
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַפַּיִם
näsa
apajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְרַב
och många -
ve'rav-
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
וְחֶסֶד
och nåd
ve'chesed
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֲזַבְתָּם
lämna dem
azaveta'm
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De vägrade lyssna och tänkte inte på undren du gjort bland dem. De var hårdnackade och i sin upproriskhet valde de en ledare för att vända tillbaka till sitt slaveri. Men du är en Gud som förlåter, nådig och barmhärtig, sen till vrede och stor i nåd. Du övergav dem inte.
18
אַף
också
af
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עֵגֶל
tjurkalv
egel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַסֵּכָה
gjutning
masekhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
זֶה
denna
ze
Tm
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֶעֶלְךָ
höja dig
heele'kha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִמִּצְרָיִם
från Egypten
mi'mitzerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּעֲשׂוּ
och göra
va'jaaso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
נֶאָצוֹת
förakt
neatzvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
גְּדֹלוֹת
stor
gedólvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
-
Trots att de gjorde sig en gjuten kalv och sa: "Här är din gud som har fört dig upp ur Egypten." Och de gjorde sig skyldiga till stora hädelser.
19
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בְּרַחֲמֶיךָ
i nåd din
be'rachame'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָרַבִּים
många
ha'rabim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֲזַבְתָּם
lämna dem
azaveta'm
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמּוּד
pelare
amod
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶעָנָן
moln
he'anan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
סָר
vika av
sar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֵעֲלֵיהֶם
från på dem
me'alei'hem
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיוֹמָם
i om dagen deras
be'jvóma'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְהַנְחֹתָם
till leda dem
le'hanechóta'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּהַדֶּרֶךְ
i väg
be'ha'derekhe
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמּוּד
pelare
amod
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֵשׁ
eld
ha'esh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּלַיְלָה
i natt
be'lajelah
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהָאִיר
till lysa
le'hair
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדֶּרֶךְ
väg
ha'derekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֵלְכוּ
gå -
jelekho-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
På grund av din oändliga nåd övergav du inte dem i öknen. Molnstoden försvann inte på dagen, utan ledde dem på deras väg. Eldstoden slutade inte att lysa upp den väg de skulle gå på natten.
20
וְרוּחֲךָ
och Ande din
ve'rocha'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַטּוֹבָה
gott
ha'tvóvah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
נָתַתָּ
ge
natata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְהַשְׂכִּילָם
till ha insikt dem
le'hasekila'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמַנְךָ
och manna din
o'mane'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מָנַעְתָּ
hindra
manaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מִפִּיהֶם
från mun deras
mi'pi'hem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמַיִם
och vatten
o'majim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נָתַתָּה
ge
natatah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִצְמָאָם
till törst deras
li'tzemaa'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Du gav dem din goda Ande för att undervisa dem. Du undanhöll inte ditt manna från deras munnar, och du gav vatten för att släcka deras törst.
21
וְאַרְבָּעִים
och fyrtio
ve'arebaim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּלְכַּלְתָּם
försörja dem
kilekaleta'm
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חָסֵרוּ
sakna
chasero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שַׂלְמֹתֵיהֶם
kläder deras
salemótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בָלוּ
bli gammal
valo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְרַגְלֵיהֶם
och fot deras
ve'ragelei'hem
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בָצֵקוּ
svullna
vatzeqo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
I 40 år gav du dem mat. Inte ens i öknen behövde de sakna något. Deras kläder blev inte utslitna, och deras fötter svullnade inte.
22
וַתִּתֵּן
och ge
va'titen
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַמְלָכוֹת
rike
mamelakhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַעֲמָמִים
och folk
va'amamim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתַּחְלְקֵם
och dela upp dem
va'tacheleqe'm
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְפֵאָה
till sida
le'feah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיִּירְשׁוּ
och ärva
va'jiresho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סִיחוֹן
Sichon
sichvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֶשְׁבּוֹן
Cheshbon
cheshebvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹג
Og
vóg
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבָּשָׁן
Bashan
ha'bashan
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och du gav dem riken och folk och fördelade olika områden åt dem. De intog Sichons land kungen av Cheshbons land, och kung Og av Bashans land.
23
וּבְנֵיהֶם
och söner deras
o'venei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הִרְבִּיתָ
föröka
hirebita
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כְּכֹכְבֵי
som stjärna
ke'khókhevei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתְּבִיאֵם
och komma dem
va'tevie'm
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אָמַרְתָּ
säga
amareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַאֲבֹתֵיהֶם
till fader deras
la'avótei'hem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָרָשֶׁת
till ärva
la'rashet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Deras barn gjorde du talrika som stjärnorna på himlarna. Du förde dem in i det land som du lovat deras fäder att få komma till och ta i besittning.
24
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַבָּנִים
söner
ha'banim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּירְשׁוּ
och ärva
va'jiresho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתַּכְנַע
och ödmjuka sig
va'takhena
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַכְּנַעֲנִים
kanaané
ha'kenaanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וַתִּתְּנֵם
och ge dem
va'titene'm
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיָדָם
i hands deras
be'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַלְכֵיהֶם
kung deras
malekhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמְמֵי
folk
amemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּרְצוֹנָם
som nåd deras
ki'retzvóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och deras barn kom och tog landet i besittning. Du kuvade landets invånare kanaanéerna för dem och gav dem i deras hand, både kungarna och landets folk, och de gjorde som de ville med dem.
25
וַיִּלְכְּדוּ
och inta
va'jilekedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּצֻרוֹת
befästa
betzurvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וַאֲדָמָה
och mark
va'adamah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שְׁמֵנָה
rik
shemenah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַיִּירְשׁוּ
och ärva
va'jiresho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בָּתִּים
hus
batim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְלֵאִים
full -
meleim-
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
טוּב
dyrbarheter
tov
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֹּרוֹת
brunn
bórvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חֲצוּבִים
bryta
chatzovim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
כְּרָמִים
vingård
keramim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְזֵיתִים
och oliv
ve'zeitim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעֵץ
och träd
ve'etz
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַאֲכָל
mat
maakhal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָרֹב
till talrik
la'róv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאכְלוּ
och äta
va'jókhelvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּשְׂבְּעוּ
och mätta
va'jisebeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיַּשְׁמִינוּ
och växa sig fet
va'jashemino
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתְעַדְּנוּ
och frodas
va'jiteadeno
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּטוּבְךָ
i dyrbarheter din
be'tove'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
De intog befästa städer och bördig jord och tog över hus fyllda med allt gott, uthuggna brunnar, vingårdar, olivlundar och fruktträd i mängd. De åt och blev mätta och feta och njöt av din stora godhet.
26
וַיַּמְרוּ
och göra uppror
va'jamero
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּמְרְדוּ
och göra uppror
va'jimeredo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בָּךְ
i dig
ba'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיַּשְׁלִכוּ
och kasta
va'jashelikho
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תּוֹרָתְךָ
Torah din
tvórate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גַוָּם
rygg deras
gaoa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נְבִיאֶיךָ
profet din
nevie'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָרָגוּ
slakta
harago
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֵעִידוּ
vittna
heido
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
בָם
i dem
va'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַהֲשִׁיבָם
till återvända dem
la'hashiva'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיַּעֲשׂוּ
och göra
va'jaaso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
נֶאָצוֹת
förakt
neatzvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
גְּדוֹלֹת
stor
gedvólót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
-
Men de gjorde uppror och trotsade dig, de kastade din undervisning bakom sin rygg. De dödade dina profeter som varnade dem och ville få dem att vända om till dig. De gjorde sig skyldiga till grova hädelser.
27
וַתִּתְּנֵם
och ge dem
va'titene'm
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרֵיהֶם
fiende deras
tzarei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיָּצֵרוּ
och vara nödställd
va'jatzero
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְעֵת
och i tid
o've'et
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָתָם
nöd deras
tzarata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִצְעֲקוּ
ropa högt
jitzeaqo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
מִשָּׁמַיִם
från himlar
mi'shamajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּשְׁמָע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וּכְרַחֲמֶיךָ
och som nåd din
o'khe'rachame'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָרַבִּים
många
ha'rabim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תִּתֵּן
ge
titen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מוֹשִׁיעִים
rädda
mvóshiim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
וְיוֹשִׁיעוּם
och rädda dem
ve'jvóshivo'm
C
konjunktion
Vhu3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרֵיהֶם
fiende deras
tzarei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Då gav du dem i deras fienders hand som förtryckte dem. Men i sin nöd ropade de till dig, och du hörde dem från himlarna. I din stora barmhärtighet gav du dem befriare som frälste dem ur deras fienders hand.
28
וּכְנוֹחַ
och som vila
o'khe'nvócha
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יָשׁוּבוּ
återvända
jashovo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רַע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַתַּעַזְבֵם
och lämna dem
va'taazeve'm
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּרְדּוּ
och råda
va'jiredo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיָּשׁוּבוּ
och återvända
va'jashovo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּזְעָקוּךָ
och ropa dig
va'jizeaqo'kha
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
מִשָּׁמַיִם
från himlar
mi'shamajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְתַצִּילֵם
och rädda dem
ve'tatzile'm
C
konjunktion
Vhu2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּרַחֲמֶיךָ
som nåd din
ke'rachame'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רַבּוֹת
många
rabvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
עִתִּים
tid
itim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Men när de kom till ro, gjorde de på nytt det som var ont inför dig. Då lämnade du dem i deras fienders hand som fick råda över dem. Men de ropade på nytt till dig, och du hörde det från himlarna, du räddade dem många gånger i din barmhärtighet .
29
וַתָּעַד
och vittna
va'taad
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַהֲשִׁיבָם
till återvända dem
la'hashiva'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תּוֹרָתֶךָ
Torah din
tvórate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
הֵזִידוּ
handla i övermod
hezido
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁמְעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְמִצְוֹתֶיךָ
till budord din
le'mitzevóte'kha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְמִשְׁפָּטֶיךָ
och i rättvisa din
o've'mishepate'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חָטְאוּ
synda -
chateo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בָם
i dem
va'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָיָה
och leva
ve'chajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָתֵף
skuldra
khatef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סוֹרֶרֶת
göra uppror
svóreret
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וְעָרְפָּם
och nacke deras
ve'arepa'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הִקְשׁוּ
förhärda
hiqesho
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁמֵעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Du förmanade dem för att återföra dem till din undervisning. Men de var övermodiga och lyssnade inte på dina budord utan syndade mot dina föreskrifter, trots att den människa som håller dem ska leva genom dem. De var envisa och hårdnackade och vägrade lyssna.
30
וַתִּמְשֹׁךְ
och dra
va'timeshókhe
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבּוֹת
många
rabvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וַתָּעַד
och vittna
va'taad
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
בָּם
i dem
ba'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּרוּחֲךָ
i Ande din
be'rocha'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נְבִיאֶיךָ
profet din
nevie'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הֶאֱזִינוּ
ge öra
heezino
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַתִּתְּנֵם
och ge dem
va'titene'm
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמֵּי
folk
amei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲרָצֹת
land
ha'aratzót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Du hade tålamod med dem i många år och förmanade dem med din Ande genom dina profeter, men de lyssnade inte. Då gav du dem i de främmande folkens hand.
31
וּבְרַחֲמֶיךָ
och i nåd din
o've'rachame'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָרַבִּים
många
ha'rabim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עֲשִׂיתָם
göra dem
asita'm
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּלָה
fullständigt
kalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֲזַבְתָּם
lämna dem
azaveta'm
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵל
Gud -
el-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
חַנּוּן
nådig
chanon
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְרַחוּם
och barmhärtig
ve'rachom
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אָתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
Men du som är rik på barmhärtighet gjorde inte slut på dem och övergav dem inte, för du är en nådig och nådefull Gud.
32
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַגִּבּוֹר
mäktig
ha'gibvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַנּוֹרָא
och frukta
ve'ha'nvóra
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
שׁוֹמֵר
hålla
shvómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַבְּרִית
förbund
ha'berit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַחֶסֶד
och nåd
ve'ha'chesed
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִמְעַט
minska
jimeat
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַתְּלָאָה
prövning
ha'telaah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
מְצָאַתְנוּ
hitta oss
metzaate'no
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לִמְלָכֵינוּ
till kung vår
li'melakhei'no
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְשָׂרֵינוּ
till prins vår
le'sarei'no
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּלְכֹהֲנֵינוּ
och till präst vår
o'le'khóhanei'no
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְלִנְבִיאֵנוּ
och till profet vår
ve'li'nevie'no
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְלַאֲבֹתֵינוּ
och till fader vår
ve'la'avótei'no
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּלְכָל
och till allt -
o'le'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמֶּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִימֵי
från dagars
mi'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills
ad
R
Preposition
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Och nu, vår Gud – den store, den väldige och fruktade Gud, du som håller förbundet och nåden : Låt den inte vara liten i dina ögon, den plåga som har drabbat oss, våra kungar, våra furstar, våra präster, våra profeter, våra fäder och hela ditt folk – från de assyriska kungarnas dagar ända till i dag.
33
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבָּא
komma
ha'ba
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וַאֲנַחְנוּ
och vi
va'anacheno
C
konjunktion
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
הִרְשָׁעְנוּ
göra det onda
hireshaeno
Vhp1cp
Verb hifil qatal (perfekt) första person pluralis
-
Du är rättfärdig i allt det som har drabbat oss, för du har visat dig trofast medan vi har varit ogudaktiga.
34
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְלָכֵינוּ
kung vår
melakhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
שָׂרֵינוּ
prins vår
sarei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כֹּהֲנֵינוּ
präst vår
kóhanei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַאֲבֹתֵינוּ
och fader vår
va'avótei'no
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
תּוֹרָתֶךָ
Torah din
tvórate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִקְשִׁיבוּ
ge akt
hiqeshivo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִצְוֹתֶיךָ
budord din
mitzevóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּלְעֵדְוֹתֶיךָ
och till vittnesbörd din
o'le'edevóte'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הַעִידֹתָ
vittna
haidóta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Våra kungar, våra furstar, våra präster och våra fäder höll inte din undervisning och lyssnade inte till dina påbud och de varningar du gav dem.
35
וְהֵם
och de
ve'hem
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
בְּמַלְכוּתָם
i kunglighet deras
be'malekhota'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְטוּבְךָ
och i dyrbarheter din
o've'tove'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָרָב
många
ha'rav
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַתָּ
ge
natata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְאֶרֶץ
och i land
o've'eretz
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרְחָבָה
bred
ha'rechavah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְהַשְּׁמֵנָה
och rik
ve'ha'shemenah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַתָּ
ge
natata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֲבָדוּךָ
tjäna dig
avado'kha
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁבוּ
återvända
shavo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִמַּעַלְלֵיהֶם
från handling deras
mi'maalelei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָרָעִים
dåligt
ha'raim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Trots att de levde i sitt eget rike med allt det goda som du gav dem i det rymliga och bördiga land som du skänkte dem, har de ändå inte tjänat dig eller vänt om från sina onda gärningar.
36
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretz
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַתָּה
ge
natatah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַאֲבֹתֵינוּ
till fader vår
la'avótei'no
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּרְיָהּ
frukt henne
pireja'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
טוּבָהּ
dyrbarheter henne
tova'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Se, vi – idag – slavar i det land som du gav våra fäder att äta dess frukt och dess goda, se, där är vi slavar.
37
וּתְבוּאָתָהּ
och frukt henne
o'tevoata'h
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מַרְבָּה
föröka
marebah
Vhrfsa
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
לַמְּלָכִים
till kung
la'melakhim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַתָּה
ge
natatah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּחַטֹּאותֵינוּ
i synd vår
be'chatóvtei'no
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
גְּוִיֹּתֵינוּ
kropp vår
geviótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מֹשְׁלִים
råda
móshelim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּבִבְהֶמְתֵּנוּ
och i boskapsdjur vår
o'vi'vehemete'no
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּרְצוֹנָם
som nåd deras
ki'retzvóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְצָרָה
och i nöd
o've'tzarah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲנָחְנוּ
vi
anacheno'f
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
-
-
Dess rika skörd går till de kungar du satt över oss för våra synders skull. De råder över våra kroppar och vår boskap som de vill, och vi är i stor nöd."
38
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זֹאת
denna
zót
Tm
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
כֹּרְתִים
hugga
kóretim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֲמָנָה
fast
amanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכֹתְבִים
och skriva
ve'khótevim
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
הֶחָתוּם
försegla
he'chatom
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
שָׂרֵינוּ
prins vår
sarei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְוִיֵּנוּ
levit vår
levie'no
Ngmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv icke-judisk
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כֹּהֲנֵינוּ
präst vår
kóhanei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
På grund av allt detta slöt vi ett fast förbund och satte upp det skriftligt. På skrivelsen, som försågs med sigill, stod våra furstars, våra leviters och våra prästers namn.