







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H9009 H3220 |
וְ (ve) הַ (ha) יָּם֙ (jam) |
och, men [best. form] hav, sjö, väst, västerut |
and the sea |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Td Ncbsa |
| H1234 |
בָּקַ֣עְתָּ (baqaeta) |
klyva, bryta fram, rämna, spricka, ... |
to break up | Verb Verb qal qatal ♂ sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis |
Vqp2ms |
| H9005 H6440 H9028 |
לִ (li) פְנֵי (fenei) הֶ֔ם (hem) |
till, för, av ansikte deras, sina |
to face their |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
R Ncmpc Sp3mp |
| H9001 H5674a |
וַ (va) יַּֽעַבְר֥וּ (jaavero) |
och, men, tillsammans med korsa, passera |
seq to pass |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
| H9003 H8432 H9014 |
בְ (ve) תוֹךְ (tvókhe-) ־ |
i, genom, via, med mitt, mitten, bland -, bindestreck, maqif |
in midst link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H9009 H3220 |
הַ (ha) יָּ֖ם (jam) |
[best. form] hav, sjö, väst, västerut |
the sea |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9003 H3004 |
בַּ (ba) יַּבָּשָׁ֑ה (jabashah) |
i, genom, via, med torrt land, torr mark |
in dry land |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Rd Ncfsa |
| H9002 H0853 H9014 |
וְֽ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
| H7291 H9038 |
רֹ֨דְפֵי (ródefei) הֶ֜ם (hem) |
förfölja, jaga efter dem |
to pursue them |
Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Vqrmpc Sp3mp |
| H7993 |
הִשְׁלַ֧כְתָּ (hishelakheta) |
kasta |
to throw | Verb Verb hifil qatal ♂ sing. hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis |
Vhp2ms |
| H9003 H4688 |
בִ (vi) מְצוֹלֹ֛ת (metzvólót) |
i, genom, via, med djup |
in depth |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
R Ncfpa |
| H3644 H9014 |
כְּמוֹ (kemvó-) ־ |
som -, bindestreck, maqif |
like link |
Prep. Preposition |
R |
| H0068 |
אֶ֖בֶן (even) |
sten |
stone | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9003 H4325 |
בְּ (be) מַ֥יִם (majim) |
i, genom, via, med vatten |
in water |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
R Ncmpa |
| H5794 H9016 |
עַזִּֽים (azim) ׃ |
stark [Vers slut] |
strong verseEnd |
Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Aampa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+