







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H0559 |
וַ (va) יֹּאמְר֣וּ (jómervo) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
| H9009 H3881 |
הַ (ha) לְוִיִּ֡ם (leviim) |
[best. form] levit |
the Levite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngmpa |
| H3442 |
יֵשׁ֣וּעַ (jeshoa) |
Jeshoa |
Jeshua | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9002 H6934 |
וְ֠ (ve) קַדְמִיאֵל (qademiel) |
och, men Qadmiel |
and Kadmiel |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
| H1137 |
בָּנִ֨י (bani) |
Bani |
Bani | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H2813 |
חֲשַׁבְנְיָ֜ה (chashavenejah) |
Chashavnejah |
Hashabneiah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H8274 |
שֵׁרֵֽבְיָ֤ה (sherevejah) |
Sherevjah |
Sherebiah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H1941 |
הֽוֹדִיָּה֙ (hvódiah) |
Hodijah |
Hodiah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H7645 |
שְׁבַנְיָ֣ה (shevanejah) |
Shevanjaho |
Shebaniah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H6611 |
פְתַֽחְיָ֔ה (fetachejah) |
Petachjah |
Pethahiah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H6965b |
ק֗וּמוּ (qomo) |
stå upp, uppstå, upprätta, bekräfta ... |
to arise | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqv2mp |
| H1288 |
בָּרֲכוּ֙ (barakho) |
välsigna, knäböja |
to bless | Verb Verb piel ♂ pl. piel andra person maskulinum pluralis |
Vpv2mp |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H3068 |
יְהוָ֣ה (jehvah) |
JHVH, Jahveh, Herren |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H0430 H9026 |
אֱלֹֽהֵי (elóhei) כֶ֔ם (khem) |
Gud, Elohim din, ditt |
God your |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ pl. pronominal andra person maskulinum pluralis |
Ncmpc Sp2mp |
| H4480a H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H5769 |
הָ (ha) עוֹלָ֖ם (vólam) |
[best. form] evig, för alltid |
the forever |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H5704 H9014 |
עַד (ad-) ־ |
tills, fram tills, så länge som -, bindestreck, maqif |
till link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H5769 |
הָ (ha) עוֹלָ֑ם (vólam) |
[best. form] evig, för alltid |
the forever |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9002 H1288 |
וִ (vi) יבָֽרְכוּ֙ (jvarekho) |
och, men välsigna, knäböja |
and to bless |
Konj. konjunktion Verb Verb piel 3p ♂ pl. piel tredje person maskulinum pluralis |
C Vpu3mp |
| H8034 |
שֵׁ֣ם (shem) |
namn |
name | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3519 H9021 |
כְּבוֹדֶ֔ (kevvóde) ךָ (kha) |
härlighet, rikedom din, ditt |
glory your |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
Ncbsc Sp2ms |
| H9002 H7311a |
וּ (o) מְרוֹמַ֥ם (mervómam) |
och, men lyfta upp |
and to exalt |
Konj. konjunktion Verb Verb pual particip passiv ♂ sing. pual particip passiv maskulinum singularis |
C VPsmsa |
| H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
| H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H1293 |
בְּרָכָ֖ה (berakhah) |
välsignelse |
blessing | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H9002 H8416 H9016 |
וּ (o) תְהִלָּֽה (tehilah) ׃ |
och, men lovsång, tillbedjan, tacksägelse, g ... [Vers slut] |
and praise verseEnd |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C Ncfsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+