Första Moseboken 4 – InterlinjärBETA


1
וְהָאָדָם
och människa
ve'ha'adam
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָדַע
veta
jada
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַוָּה
Eva
chaoah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתַּהַר
och bli gravid
va'tahar
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קַיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
קָנִיתִי
köpa
qaniti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Men mannen hade känt Eva, sin kvinna. Och hon blev gravid och födde Kain . Då sa hon: "Jag har förvärvat en man med Herrens hjälp."
2
וַתֹּסֶף
och lägga till
va'tósef
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לָלֶדֶת
till föda
la'ledet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָבֶל
Abel
havel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
הֶבֶל
Abel
hevel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רֹעֵה
valla
róe
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקַיִן
och Kain
ve'qajin
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֹבֵד
tjäna
óved
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲדָמָה
mark
adamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och hon fortsatte genom att föda hans bror Abel. Abel vallade får medan Kain brukade marken.
3
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִקֵּץ
från slut
mi'qetó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיָּבֵא
och komma
va'jave
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קַיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִפְּרִי
från frukt
mi'peri
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Då tiden var inne. Då bar Kain fram ett offer till Herren av markens frukt.
4
וְהֶבֶל
och Abel
ve'hevel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֵבִיא
komma
hevi
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מִבְּכֹרוֹת
från förstfödd
mi'bekhórvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
צֹאנוֹ
småboskap hans
tóón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמֵחֶלְבֵהֶן
och från fett deras
o'me'cheleve'hen
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
וַיִּשַׁע
och se till
va'jisha
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֶבֶל
Abel
hevel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מִנְחָתוֹ
gåva hans
minechat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Abel bar också fram den förstfödda av sin hjord, den bästa delen. Herren såg med välvilja till Abel och hans offer,
5
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
קַיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מִנְחָתוֹ
gåva hans
minechat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁעָה
se till
shaah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיִּחַר
och bli upprörd
va'jichar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְקַיִן
till Kain
le'qajin
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּפְּלוּ
och falla
va'jipelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
men inte till Kain och hans offer. Då blev Kain väldigt arg, och han sänkte blicken.
6
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קָיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
חָרָה
bli upprörd
charah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלָמָּה
och till vad
ve'la'mah
C
konjunktion
R
Preposition
Ti
נָפְלוּ
falla
nafelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
פָנֶיךָ
ansikte din
fane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och Herren sa till Kain : "Varför är din vrede upptänd, ja varför har ditt ansikte fallit?
7
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תֵּיטִיב
bli bra
teitiv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
שְׂאֵת
resning
seet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֵיטִיב
bli bra
teitiv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לַפֶּתַח
till dörr
la'petach
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַטָּאת
synd
chatat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רֹבֵץ
ligga
róvetó
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאֵלֶיךָ
och till dig
ve'ele'kha
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תְּשׁוּקָתוֹ
åtrå hans
teshoqat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִּמְשָׁל
råda -
timeshal-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Är det inte så att om du gör rätt är det upplyft, men om du inte gör rätt, då lurar synden vid dörren. Ja, den åtrår att dominera dig, men du måste råda över den."
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קַיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֶבֶל
Abel
hevel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּהְיוֹתָם
i vara dem
bi'hejvóta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קַיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֶבֶל
Abel
hevel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּהַרְגֵהוּ
och slakta honom
va'jaharege'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men Kain talade med Abel, sin bror. Och det hände medan de var ute på fältet. Kain reste sig upp mot Abel, sin bror. Och han dräpte honom.
9
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קַיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵי
var
ei
Ti
הֶבֶל
Abel
hevel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
הֲשֹׁמֵר
hålla
ha'shómer
Ti
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אָחִי
bror min
achi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
Och Herren sa till Kain: "Var är din bror Abel?" Han svarade: "Jag vet inte! Är jag min brors beskyddare?"
10
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּמֵי
blod
demei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
צֹעֲקִים
ropa högt
tóóaqim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Då sa Herren : "Vad har du gjort? Din brors blod ropar till mig från marken.
11
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אָתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
פָּצְתָה
öppna
patóetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּיהָ
mun henne
pi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לָקַחַת
till ta emot
la'qachat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּמֵי
blod
demei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִיָּדֶךָ
från hands din
mi'jade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du är nu fördömd från marken, som har öppnat sin mun för att ta emot din brors blod från din hand.
12
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תַעֲבֹד
tjäna
taavód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֹסֵף
lägga till
tósef
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
תֵּת
ge -
tet-
Vqcc
Verb qal
-
כֹּחָהּ
kraft henne
kócha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נָע
skaka
na
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וָנָד
och vandra
va'nad
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָאָרֶץ
i land
va'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När du försöker bruka marken ska den inte längre ge goda skördar. Du ska bli ostadig och ständigt vandra från plats till plats på jorden."
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קַיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֲוֹנִי
missgärning min
avóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִנְּשֹׂא
från lyfta
mi'nesó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Då sa Kain till Herren : "Min skuld är större än vad jag kan bära.
14
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
גֵּרַשְׁתָּ
driva ut
gerasheta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִפָּנֶיךָ
och från ansikte din
o'mi'pane'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶסָּתֵר
dölja
esater
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
וְהָיִיתִי
och vara
ve'hajiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
נָע
skaka
na
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וָנָד
och vandra
va'nad
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָל
allt -
khal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מֹצְאִי
hitta mig
mótóei'j
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַהַרְגֵנִי
slakta mig
jaharege'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Betänk, eftersom du idag har fördrivit mig från jordens ansikte och jag måste vara dold från ditt ansikte, kommer jag att vara en rastlös vandrare på jorden, vem som helst som finner mig ska dräpa mig."
15
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֹרֵג
slakta
hóreg
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
קַיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׁבְעָתַיִם
sjufallt
shiveatajim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
יֻקָּם
hämnas
juqam
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְקַיִן
till Kain
le'qajin
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אוֹת
tecken
vót
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַכּוֹת
slå ner -
hakvót-
Vhcc
Verb hifil
-
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֹצְאוֹ
hitta honom
mótóe'vó
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men Herren sa till honom: "Om det inträffar att någon dräper Kain ska han bli hämnad sju gånger." Ja, Herren satte ett tecken på Kain så att den som fann honom inte skulle slå ner honom.
16
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קַיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּאֶרֶץ
i land -
be'eretó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוֹד
Nod
nvód
Npl
Substantiv namn/plats
קִדְמַת
öster -
qidemat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
עֵדֶן
Eden
eden
Npl
Substantiv namn/plats
-
Därefter lämnade Kain Herrens ansikte och bodde i vandrarnas land, öster om Eden.
17
וַיֵּדַע
och veta
va'jeda
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קַיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתַּהַר
och bli gravid
va'tahar
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲנוֹךְ
Henok
chanvókhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בֹּנֶה
bygga
bóne
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּשֵׁם
som namn
ke'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חֲנוֹךְ
Henok
chanvókhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Kain kände sin hustru och hon blev havande. Ja, hon födde Henok och han blev stadsbyggare. Och man uppkallade staden efter sonens namn: Henok.
18
וַיִּוָּלֵד
och föda
va'jioaled
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַחֲנוֹךְ
till Henok
la'chanvókhe
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עִירָד
Irad
irad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעִירָד
och Irad
ve'irad
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָלַד
föda
jalad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְחוּיָאֵל
Mechojael
mechojael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמְחִיּיָאֵל
och Mechojael
o'mechijael
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָלַד
föda
jalad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְתוּשָׁאֵל
Metoshael
metoshael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמְתוּשָׁאֵל
och Metoshael
o'metoshael
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָלַד
föda
jalad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לָמֶךְ
Lemech
lamekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Till Henok föddes Irad, och Irad fick Mechojael, och Mechojael fick Metoshael, och Metoshael fick Lemech.
19
וַיִּקַּח
och ta emot -
va'jiqach-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֶמֶךְ
Lemech
lemekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁתֵּי
två
shetei
Acfdc
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאַחַת
en
ha'achat
Td
Partikel (definit artikel)
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָדָה
Adah
adah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֵּׁנִית
andra
ha'shenit
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
צִלָּה
Tsillah
tóilah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
Lemech tog sig två hustrur, den ena hette Ada och den andra hette Tsilla.
20
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עָדָה
Adah
adah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָבָל
Javal
javal
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִקְנֶה
och boskap
o'miqene
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ada födde Javal, han blev far till dem som bor i tält och har boskap.
21
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יוּבָל
Joval
joval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תֹּפֵשׂ
gripa
tófes
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כִּנּוֹר
kinnor-harpa
kinvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעוּגָב
och flöjt
ve'ogav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hans brors namn var Joval, han blev far till alla som hanterar kinnor-harpa och flöjter.
22
וְצִלָּה
och Tsillah
ve'tóilah
C
konjunktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
יָלְדָה
föda
jaledah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תּוּבַל
Toval-Qajin
toval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קַיִן
Toval-Qajin
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹטֵשׁ
vässa
lótesh
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֹרֵשׁ
redskap
chóresh
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבַרְזֶל
och järn
o'vareóel
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲחוֹת
och syster
va'achvót
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
תּוּבַל
Toval-Qajin -
toval-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
קַיִן
Toval-Qajin
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נַעֲמָה
Naamah
naamah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
Också Tsilla födde Toval-Kain, som smidde alla slags verktyg av brons och järn. Och Toval-Kains syster var Naama.
23
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֶמֶךְ
Lemech
lemekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְנָשָׁיו
till kvinna hans
le'nashaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָדָה
Adah
adah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְצִלָּה
och Tsillah
ve'tóilah
C
konjunktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
שְׁמַעַן
höra
shemaan
Vqv2fp
Verb qal andra person femininum pluralis
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְשֵׁי
kvinna
neshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לֶמֶךְ
Lemech
lemekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַאְזֵנָּה
ge öra
haeóenah
Vhv2fp
Verb hifil andra person femininum pluralis
אִמְרָתִי
löftesord min
imerati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרַגְתִּי
slakta
harageti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְפִצְעִי
till skada min
le'fitóei'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיֶלֶד
och barn
ve'jeled
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחַבֻּרָתִי
till blåmärke min
le'chaburati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Lemech sa till sina hustrur Ada och Tsilla: "Hör min röst ni Lemechs hustrur, ge akt på mitt löftesord : En man dräper jag för mitt sår och en yngling för min skråma.
24
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שִׁבְעָתַיִם
sjufallt
shiveatajim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
יֻקַּם
hämnas -
juqam-
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
-
קָיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֶמֶךְ
och Lemech
ve'lemekhe
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׁבְעִים
sjuttio
shiveim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְשִׁבְעָה
och sju
ve'shiveah
C
konjunktion
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
-
Ja, sjufalt hämnad blir Kain, men Lemech sjuttio och sju."
25
וַיֵּדַע
och veta
va'jeda
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָדָם
Adam
adam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּקְרָא
och ropa
va'tiqera
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שֵׁת
Set
shet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁת
sätta -
shat-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זֶרַע
säd
óera
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶבֶל
Abel
hevel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הֲרָגוֹ
slakta honom
harag'vó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קָיִן
Kain
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Adam kände sin hustru igen och hon födde en son och kallade honom Set , "för Gud har utsett en annan säd till mig istället för Abel, som Kain dräpte."
26
וּלְשֵׁת
och till Set
o'le'shet
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יֻלַּד
föda -
julad-
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱנוֹשׁ
Enosh
envósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָז
vid den tiden
D
Adverb
הוּחַל
börja
hochal
VHp3ms
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִקְרֹא
till ropa
li'qeró
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Åt Set föddes också en son, och han kallade honom Enosh. På den tiden började man åkalla Herrens namn.