Första Samuelsboken 2 – InterlinjärBeta


1
וַתִּתְפַּלֵּל
och be
va'titepalel
c
Konjuktion
Vtw3fs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
חַנָּה
Hannah
chanah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתֹּאמַר
och säga
va'tómar
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עָלַץ
jubla
alató
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
רָמָה
lyfta upp
ramah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
קַרְנִי
horn min
qareni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
רָחַב
utvidga
rachav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פִּי
mun min
pi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אוֹיְבַי
fiende min
vójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
שָׂמַחְתִּי
glädja sig
samacheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בִּישׁוּעָתֶךָ
i frälsning din
bi'jshoate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Så bad Hannah : "Mitt hjärta fröjdar sig i Herren, mitt horn är upphöjt i Herren. Jag kan öppna min mun mot mina fiender, eftersom jag gläder mig i din frälsning.
2
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כַּיהוָה
som JHVH
ka'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִּלְתֶּךָ
för att inte du
bilete'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צוּר
klippa
tóor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֵּאלֹהֵינוּ
som Gud vår
ke'lóhei'no
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
-
Ingen är helig som Herren, för det finns ingen utom du. Och ingen klippa är som vår Gud.
3
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּרְבּוּ
föröka
tarebo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
תְדַבְּרוּ
tala
tedabero
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
גְּבֹהָה
hög
gevóhah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
גְבֹהָה
hög
gevóhah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
יֵצֵא
frambringa
jetóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָתָק
arrogant
ataq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִפִּיכֶם
från mun din
mi'pi'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אֵל
Gud
el
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דֵּעוֹת
insikt
devót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִתְכְּנוּ
mäta
nitekeno
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֲלִלוֹת
lättsinne
alilvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Tala inte längre så högmodigt, låt inte arrogant tal flöda ur er mun. För Herren är en Gud som vet allt, han väger varje handling.
4
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גִּבֹּרִים
mäktig
gibórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַתִּים
bruten
chatim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְנִכְשָׁלִים
och stappla
ve'nikheshalim
C
Konjuktion
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
אָזְרוּ
rusta
aóero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hjältarnas bågar är sönderbrutna, men de som vacklar kläs med ny kraft.
5
שְׂבֵעִים
mätt
seveim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בַּלֶּחֶם
i bröd
ba'lechem
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִשְׂכָּרוּ
hyra
nisekaro
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וּרְעֵבִים
och hungrig
o'reevim
C
Konjuktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
חָדֵלּוּ
upphöra
chadelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עֲקָרָה
ofruktsam
aqarah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
יָלְדָה
föda
jaledah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְרַבַּת
och många
ve'rabat
C
Konjuktion
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
בָּנִים
son
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֻמְלָלָה
tyna bort
umelalah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
De som var mätta måste arbeta för sitt bröd, men de som hungrade hungrar inte längre. Den ofruktsamma föder sju barn, men den med många söner tynar bort.
6
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מֵמִית
memit
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וּמְחַיֶּה
och leva
o'mechaje
C
Konjuktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
מוֹרִיד
gå ner
mvórid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
שְׁאוֹל
Sheol
shevól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּעַל
och höja
va'jaal
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
Herren tar liv och ger liv, leder ner i Sheol och upp därifrån.
7
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מוֹרִישׁ
ärva
mvórish
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וּמַעֲשִׁיר
och göra rik
o'maashir
C
Konjuktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
מַשְׁפִּיל
göra låg
mashepil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
מְרוֹמֵם
lyfta upp
mervómem
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
Herren gör fattig, och han gör rik, han ödmjukar och han upphöjer.
8
מֵקִים
stå upp
meqim
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
מֵעָפָר
från stoft
me'afar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּל
någon som är låg
dal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵאַשְׁפֹּת
från dynga
me'ashepót
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָרִים
lyfta upp
jarim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶבְיוֹן
behövande
evejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְהוֹשִׁיב
till sitta
le'hvóshiv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
נְדִיבִים
ädel
nedivim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְכִסֵּא
och tron
ve'khise
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָבוֹד
härlighet
khavvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַנְחִלֵם
ärva dem
janechile'm
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מְצֻקֵי
grundpelare
metóuqei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשֶׁת
och sätta
va'jashet
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han reser den svage ur stoftet, den fattige lyfter han ur dyn. Han låter dem sitta bland furstar, och ger dem en ärofylld plats. För jordens fästen tillhör Herren, på dem har han lagt världen.
9
רַגְלֵי
fot
ragelei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
חֲסִידוֹ
trogen hans
chasid'vó
Aamsc
Adjektiv maskulinum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשְׁמֹר
hålla
jishemór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּרְשָׁעִים
och ond
o'reshaim
C
Konjuktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בַּחֹשֶׁךְ
i mörker
ba'chóshekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִדָּמּוּ
stå still
jidamo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בְכֹחַ
i kraft
ve'khócha
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִגְבַּר
tillta -
jigebar-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han vaktar sina trognas steg, men de onda går under i mörkret, av egen kraft lyckas ingen.
10
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יֵחַתּוּ
komma ner
jechato
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
מְרִיבוֹ
kämpa honom
meriv'vó
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עָלוֹ
på honom
al'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּשָּׁמַיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יַרְעֵם
dundra
jareem
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יָדִין
döma
jadin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אַפְסֵי
upphöra -
afesei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיִתֶּן
och ge -
ve'jiten-
C
Konjuktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
עֹז
styrka
óó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַלְכּוֹ
till kung hans
le'malek'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְיָרֵם
och lyfta upp
ve'jarem
C
Konjuktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
קֶרֶן
horn
qeren
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְשִׁיחוֹ
smord hans
meshich'vó'f
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Herrens fiender krossas i bitar, han dundrar mot dem i himlen, Herren dömer till jordens alla ändar. Åt sin konung ger han styrka, lyfter högt sin smordes spira."
11
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶלְקָנָה
Elqanah
eleqanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָרָמָתָה
Ramah
ha'ramata'h
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהַנַּעַר
och yngling
ve'ha'naar
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מְשָׁרֵת
tjäna
mesharet
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֵלִי
Eli
eli
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Elkana gick till Rama till sitt hus. Och barnet tjänstgjorde åt Herren, hos prästen Eli.
12
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֵלִי
Eli
eli
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְלִיָּעַל
Belijaal
veliaal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Men Elis söner var söner till uselheten, de kände inte Herren.
13
וּמִשְׁפַּט
och rättvisa
o'mishepat
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זֹבֵחַ
offra
óóvecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נַעַר
yngling
naar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּבַשֵּׁל
som koka
ke'vashel
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
הַבָּשָׂר
kött
ha'basar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַמַּזְלֵג
och gaffel
ve'ha'maóeleg
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹשׁ
tre -
shelósh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַשִּׁנַּיִם
tänder
ha'shinajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
בְּיָדוֹ
i hand hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och prästernas sedvänja med folket var att när någon man offrade sitt offer, kom prästens tjänare med en tretandad köttkrok i sin hand, medan köttet gjordes i ordning,
14
וְהִכָּה
och slå ner
ve'hikah
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בַכִּיּוֹר
i kärl
va'kivór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
Konjuktion
בַדּוּד
i kittel
va'dod
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
Konjuktion
בַקַּלַּחַת
i kittel
va'qalachat
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אוֹ
eller
C
Konjuktion
בַפָּרוּר
i gryta
va'paror
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַמַּזְלֵג
gaffel
ha'maóeleg
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקַּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כָּכָה
således
kakhah
D
Adverb
יַעֲשׂוּ
göra
jaaso
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַבָּאִים
komma
ha'baim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
בְּשִׁלֹה
i Shilo
be'shilóh
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
och han stack ner den i pannan eller grytan eller kitteln eller kärlet. Allt som köttkroken drog upp tog prästen därifrån. Så gjorde de mot alla israeliter som kom till Shilo.
15
גַּם
även
gam
D
Adverb
בְּטֶרֶם
i innan
be'terem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַקְטִרוּן
offra
jaqetiro'n
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
נַעַר
yngling
naar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָאִישׁ
till man
la'ish
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֹּבֵחַ
offra
ha'óóvecha
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תְּנָה
ge
tena'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
בָשָׂר
kött
vasar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִצְלוֹת
till steka
li'tóelvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לַכֹּהֵן
till präst
la'kóhen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִקַּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִמְּךָ
från du
mime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְבֻשָּׁל
koka
mevushal
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
Konjuktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
Konjuktion
-
חָי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Innan det feta hade gjorts till rök kom prästens tjänare och sa till den man som offrade: "Ge kött åt prästen till grillning, för han vill inte ha blött kött av dig utan rått."
16
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קַטֵּר
offra
qater
Vpcc
Verb piel
יַקְטִירוּן
offra
jaqetiro'n
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
כַּיּוֹם
som dag
ka'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקַח
och ta emot -
ve'qach-
C
Konjuktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till du
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
תְּאַוֶּה
begär
teaoe
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
נַפְשֶׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
תִתֵּן
ge
titen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לָקַחְתִּי
ta emot
laqacheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְחָזְקָה
i våld
ve'chaóeqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och om mannen sa till honom: "Låt det feta bli rök först, sedan kan du ta så mycket du önskar", då brukade han säga: "Nej, du ska ge det till mig nu, om inte tar jag det med våld."
17
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
חַטַּאת
synd
chatat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַנְּעָרִים
yngling
ha'nearim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גְּדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
נִאֲצוּ
förakta
niatóo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מִנְחַת
gåva
minechat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och de unga männens synd var mycket stor inför Herren, eftersom de handskades föraktfullt med Herrens offer.
18
וּשְׁמוּאֵל
och Samuel
o'shemoel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְשָׁרֵת
tjäna
mesharet
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נַעַר
yngling
naar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָגוּר
ha bältet om livet
chagor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֵפוֹד
efod
efvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּד
linne
bad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men Samuel tjänstgjorde inför Herrens ansikte som yngling, iförd en linneefod.
19
וּמְעִיל
och kåpa
o'meil
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָטֹן
mindre
qatón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תַּעֲשֶׂה
göra -
taase-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהַעַלְתָה
och höja
ve'haaletah
c
Konjuktion
Vhq3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִיָּמִים
från dag
mi'jamim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
יָמִימָה
dag
jamima'h
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
Sd
Suffix
בַּעֲלוֹתָהּ
i höja hon
ba'alvóta'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אִישָׁהּ
man henne
isha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לִזְבֹּחַ
till offra
li'óebócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּמִים
dag
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och hans mor gjorde en liten rock till honom som hon kom med varje år, när hon kom upp med sin man för att offra dagarnas offer.
20
וּבֵרַךְ
och välsigna
o'verakhe
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עֵלִי
Eli
eli
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶלְקָנָה
Elqanah
eleqanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יָשֵׂם
sätta
jasem
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְךָ
till du
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
זֶרַע
säd
óera
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁאֵלָה
efterfrågan
ha'sheelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁאַל
fråga
shaal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְהָלְכוּ
och gå
ve'halekho
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לִמְקֹמוֹ
till plats hans
li'meqóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och Eli välsignade Elkana och hans hustru och sa: "Herren ger dig säd med denna kvinna för det lån som blev utlånat till Herren." Och de gick till sitt eget hem.
21
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
פָקַד
att sköta
faqad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַנָּה
Hannah
chanah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתַּהַר
och bli gravid
va'tahar
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שְׁלֹשָׁה
tre -
shelóshah-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
בָנִים
son
vanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁתֵּי
och två
o'shetei
C
Konjuktion
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בָנוֹת
dotter
vanvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַיִּגְדַּל
och växa
va'jigedal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Så kom Herren ihåg Hannah och hon blev gravid och födde tre söner och två döttrar. Och ynglingen Samuel blev stor med Herren.
22
וְעֵלִי
och Eli
ve'eli
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זָקֵן
vara gammal
óaqen
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁמַע
och höra
ve'shama
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יַעֲשׂוּן
göra
jaaso'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
בָּנָיו
son hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִשְׁכְּבוּן
ligga ner
jishekevo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנָּשִׁים
kvinna
ha'nashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַצֹּבְאוֹת
tjänstgöra
ha'tóóvevót
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Eli var mycket gammal, och han hörde allt som hans söner gjorde mot hela Israel och hur de hade sexuellt umgänge med kvinnorna som tjänstgjorde vid mötestältets öppning.
23
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
תַעֲשׂוּן
göra
taaso'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
כַּדְּבָרִים
som ord
ka'devarim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵעַ
höra
shómea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּבְרֵיכֶם
ord din
diverei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
רָעִים
dåligt
raim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
-
Och han sa till dem: "Varför gör ni dessa ting? Jag hör onda rapporter om er från hela detta folk.
24
אַל
inte
al
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בָּנָי
son min
bana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לוֹא
inte -
lvó-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
טוֹבָה
gott
tvóvah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הַשְּׁמֻעָה
rapport
ha'shemuah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵעַ
höra
shómea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מַעֲבִרִים
passera
maavirim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
עַם
folk -
am-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Nej, mina söner, det är inte goda rapporter som jag hör att Herrens folk sprider ut.
25
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יֶחֱטָא
synda
jecheta
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפִלְלוֹ
och be honom
o'filel'vó
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאִם
och om
ve'im
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
יֶחֱטָא
synda -
jecheta-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יִתְפַּלֶּל
be -
jitepalel-
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁמְעוּ
höra
jishemeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְקוֹל
till röst
le'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
חָפֵץ
ha behag till
chafetó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַהֲמִיתָם
till dö dem
la'hamita'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Om en man syndar mot en annan man ska Gud döma honom, men om en man syndar mot Herren, vem ska då bönfalla för honom?" Men de lyssnade inte till sin fars röst, eftersom Herren skulle slakta dem.
26
וְהַנַּעַר
och yngling
ve'ha'naar
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְגָדֵל
och växa upp
ve'gadel
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וָטוֹב
och behaga
va'tvóv
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְגַם
och även
ve'gam
C
Konjuktion
D
Adverb
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim's
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Och ynglingen Samuel växte till och blev stor och god, både med Herren och med människor.
27
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man -
ish-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עֵלִי
Eli
eli
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הֲנִגְלֹה
uppenbara
ha'nigelóh
Ti
VNaa
Verb nifal
נִגְלֵיתִי
uppenbara
nigeleiti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בִּהְיוֹתָם
i vara dem
bi'hejvóta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּמִצְרַיִם
i Egypten
be'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det kom en gudsman till Eli och sa till honom: "Så säger Herren : Uppenbarade jag mig för din faders hus när de var i Egypten, slavar i faraos hus?
28
וּבָחֹר
och välja
o'vachór
C
Konjuktion
Vqaa
Verb qal
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁבְטֵי
folkstam
shivetei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לְכֹהֵן
till präst
le'khóhen
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲלוֹת
till höja
la'alvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִזְבְּחִי
altare min
mióebechi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לְהַקְטִיר
till offra
le'haqetir
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
קְטֹרֶת
rökelse
qetóret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָשֵׂאת
till lyfta
la'set
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֵפוֹד
efod
efvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנָי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וָאֶתְּנָה
och ge
va'etena'h
c
Konjuktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִשֵּׁי
eldsoffer
ishei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och valde jag honom bland alla Israels stammar till att vara min präst, till att gå upp på mitt altare och bränna rökelse och använda en efod framför mig? Och gav jag till dina fäders hus alla Israels söners eldsoffer?
29
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
תִבְעֲטוּ
slå bakut
tiveato
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּזִבְחִי
i offer min
be'óivechi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וּבְמִנְחָתִי
och i gåva min
o've'minechati'j
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוִּיתִי
befalla
tóioiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
מָעוֹן
boning
mavón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתְּכַבֵּד
och ära
va'tekhabed
c
Konjuktion
Vpw2ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנֶיךָ
son din
bane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לְהַבְרִיאֲכֶם
till göda er
le'haveria'khem
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
מֵרֵאשִׁית
från begynnelsen
me'reshit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִנְחַת
gåva
minechat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְעַמִּי
till folk min
le'ami'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
Varför sparkar du på mina slaktoffer och mina matoffer, som jag har befallt dig i min boning, och ärar dina söner över mig, för att göra dig själv fet med de bästa bitarna från alla offer från Israels folk?
30
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אָמוֹר
säga
amvór
Vqaa
Verb qal
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בֵּיתְךָ
hus din
beite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וּבֵית
och hus
o'veit
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יִתְהַלְּכוּ
jitehalekho
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חָלִילָה
Gud förbjude
chalilah
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מְכַבְּדַי
ära mig
mekhabeda'j
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲכַבֵּד
ära
akhabed
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
וּבֹזַי
och förakta mig
o'vóóa'j
C
Konjuktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
יֵקָלּוּ
ta lätt på
jeqalo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Därför förkunnar Herren, Israels Gud : Jag har verkligen sagt att ditt hus och dina fäders hus ska vandra inför mig för evigt, men nu förkunnar Herren : Vare det fjärran ifrån mig, för dem som ärar mig ska jag ära och de som föraktar mig ska bli utan uppskattning.
31
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יָמִים
dag
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְגָדַעְתִּי
och hugga ner
ve'gadaeti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זְרֹעֲךָ
arm din
óeróa'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זְרֹעַ
arm
óeróa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מִהְיוֹת
från vara
mi'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
זָקֵן
gammal
óaqen
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּבֵיתֶךָ
i hus din
be'veite'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Se, dagar kommer när jag ska hugga av din arm och dina fäders hus arm, så att det inte ska finnas en gammal man i ditt hus.
32
וְהִבַּטְתָּ
och se
ve'hibateta
c
Konjuktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
צַר
smal
tóar
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָעוֹן
boning
mavón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֵיטִיב
bli bra
jeitiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
זָקֵן
gammal
óaqen
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּבֵיתְךָ
i hus din
be'veite'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּמִים
dag
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Du ska se nöden i min boning i allt gott som är gjort för Israel, och där ska inte vara någon som blir en gammal man i mitt hus i alla kommande dagar.
33
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אַכְרִית
hugga
akherit
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לְךָ
till du
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
מִזְבְּחִי
altare min
mióebechi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לְכַלּוֹת
till fullborda
le'khalvót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְלַאֲדִיב
och till sörja
ve'la'adiv
C
Konjuktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַפְשֶׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַרְבִּית
vidden
marebit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בֵּיתְךָ
hus din
beite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יָמוּתוּ
jamoto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Den man som jag inte hugger bort från mitt altare ska göra dina ögon gråtande och din själ sörjande, och alla som ditt hus förökas med ska dö som unga män.
34
וְזֶה
och denna -
ve'óe-
C
Konjuktion
Tm
-
לְּךָ
till du
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הָאוֹת
tecken
ha'vót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שְׁנֵי
två
shenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בָנֶיךָ
son din
vane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
חָפְנִי
Chofni
chafeni
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּפִינְחָס
och Pinchas
o'finechas
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָמוּתוּ
jamoto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och detta ska vara tecknet för dem, det som ska komma över dina två söner Chofni och Pinchas, på en dag ska båda dö.
35
וַהֲקִימֹתִי
och stå upp
va'haqimóti
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כֹּהֵן
präst
kóhen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶאֱמָן
tro
neeman
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בִּלְבָבִי
i hjärta min
bi'levavi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וּבְנַפְשִׁי
och i själ min
o've'nafeshi'j
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּבָנִיתִי
och bygga
o'vaniti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּיִת
hus
bajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶאֱמָן
tro
neeman
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְהִתְהַלֵּךְ
och gå
ve'hitehalekhe
c
Konjuktion
Vtq3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מְשִׁיחִי
smord min
meshichi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּמִים
dag
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och jag ska resa upp åt mig en trogen präst, som gör det som är i mitt hjärta och i min själ, och jag ska bygga hans hus stadigt och han ska vandra framför min smorde alla dagar.
36
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַנּוֹתָר
bli kvar
ha'nvótar
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בְּבֵיתְךָ
i hus din
be'veite'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
till buga sig
le'hishetachavót
R
Preposition
Vtcc
Verb
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לַאֲגוֹרַת
till mynt
la'agvórat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִכַּר
och något runt -
ve'khikar-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לָחֶם
bröd
lachem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
סְפָחֵנִי
hålla fast mig
sefache'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַחַת
en
achat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַכְּהֻנּוֹת
prästerskap
ha'kehunvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
פַּת
bit -
pat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לָחֶם
bröd
lachem's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och det ska ske att alla som är kvarlämnade i ditt hus ska komma och böja sig ner till honom för ett stycke silver och en brödkaka och ska säga: Sätt mig, jag ber dig, i en av prästens arbetsuppgifter så att jag kan äta en bit bröd."