Första Samuelsboken 2:8

Han reser den svage ur stoftet,
den fattige lyfter han ur dyn.
Han låter dem sitta bland furstar,
och ger dem en ärofylld plats.
För jordens fästen (pelare) tillhör Herren (Jahveh),
på dem har han lagt världen (jordens yta).

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

מֵקִים   מֵעָפָר   דָּל   מֵאַשְׁפֹּת   יָרִים   אֶבְיוֹן   לְהוֹשִׁיב   עִם   נְדִיבִים   וְכִסֵּא   כָבוֹד   יַנְחִלֵם   כִּי   לַיהוָה   מְצֻקֵי   אֶרֶץ   וַיָּשֶׁת   עֲלֵיהֶם   תֵּבֵל  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἀνιστᾷ ἀπὸ γῆς πένητα καὶ ἀπὸ κοπρίας ἐγείρει πτωχὸν καθίσαι μετὰ δυναστῶν λαῶν καὶ θρόνον δόξης κατακληρονομῶν αὐτοῖς

Grundtextkommentarer

MA har 19 ord, LXX har 18 (-1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H6965b
מֵקִ֨ים (meqim)
stå upp, uppstå, upprätta, bekräfta ...
to arise
Verb Verb
hifil particip aktiv sing. hifil particip aktiv maskulinum singularis

Vhrmsa
H9006
H6083
מֵ (me)
עָפָ֜ר (afar)
från
stoft, finfördelat material
from
dust
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H1800
דָּ֗ל (dal)
någon som är låg, fattig, klen, sva ...
poor
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H9006
H0830
מֵֽ (me)
אַשְׁפֹּת֙ (ashepót)
från
dynga, dy
from
refuse
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H7311a
יָרִ֣ים (jarim)
lyfta upp
to exalt
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Vhi3ms
H0034
אֶבְי֔וֹן (evejvón)
behövande, utfattig, fattig, i beho ...
needy
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H9005
H3427
לְ (le)
הוֹשִׁיב֙ (hvóshiv)
till, för, av
sitta, bo, vistas
to
to dwell
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

R
Vhcc
H5973a
H9014
עִם (im-)
־
med
-, bindestreck, maqif
with
link
Prep. Preposition

R
H5081
נְדִיבִ֔ים (nedivim)
ädel, villig, generös
noble
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H9002
H3678
וְ (ve)
כִסֵּ֥א (khise)
och, men
tron, säte, stol
and
throne
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H3519
כָב֖וֹד (khavvód)
härlighet, rikedom
glory
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5157
H9038
יַנְחִלֵ֑ (janechile)
ם (m)
ärva, äga, dela
dem
to inherit
them
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Vhi3ms
Sp3mp
H3588a
כִּ֤י (ki)
eftersom, för
for
Konj. Konjuktion

Tc
H9005
H3068
לַֽ (la)
יהוָה֙ (jhvah)
till, för, av
JHVH, Jahve, Herren
to
YHWH
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npt
H4690
מְצֻ֣קֵי (metóuqei)
grundpelare
pillar
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H0776
אֶ֔רֶץ (eretó)
land, mark, jord, landområde
land
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9001
H7896
וַ (va)
יָּ֥שֶׁת (jashet)
och, men, tillsammans med
sätta
seq
to set
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H5921a
H9038
עֲלֵי (alei)
הֶ֖ם (hem)
på, över, ovanför
dem
upon
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Rd
Sp3mp
H8398
H9016
תֵּבֵֽל (tevel)
׃
världen, människorna på jorden, den ...
[Vers slut]
world
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)