1 διδάσκαλοι
lärare
didaskaloi
λημψόμεθα.
ta emot.
lempsometha.
Mina syskon, inte många av er bör bli lärare, ni vet ju att vi ska få en strängare dom.
2 τέλειος
fullkomlig
teleios
χαλιναγωγῆσαι
tygla
chalinagogesai
Vi begår alla många fel. Om någon är felfri i sitt tal, är han en fullkomlig man som också kan tygla hela sin kropp.
3
πείθεσθαι
övertala
peithesthai
μετάγομεν.
styra.
metagomen.
När vi lägger betsel i munnen på en häst för att den ska lyda oss styr vi också hela dess kropp.
4
τηλικαῦτα
storartad
telikayta
ἐλαυνόμενα,
ro,
elaynomena,
ἐλαχίστου
minst
elachistoy
εὐθύνοντος
jämn
eythynontos
βούλεται.¶
vilja.
boyletai.
Se också på fartygen, som är så stora och drivs av hårda vindar, ändå styrs de med ett litet roder dit rorsmannen vill.
5
αὐχεῖ.
det skryter.
aychei.
På samma sätt är tungan en liten lem men med stora anspråk. Se på hur en liten eld kan sätta en stor skog i brand.
6
ἀδικίας
orättfärdighet.
adikias
καθίσταται
satt
kathistatai
σπιλοῦσα
smutsa ner
spiloysa
φλογίζουσα
tända eld på
phlogizoysa
τροχὸν
sätter igång
trochon
γενέσεως
släkttavla,
geneseos
φλογιζομένη
tända eld på
phlogizomene
γεέννης.¶
Gehenna.
geennes.
Tungan är en eld, en värld av ondska bland våra lemmar. Den smutsar ner hela vår kropp och sätter hela livet i brand och får själv sin eld från Gehenna.
7 πετεινῶν,
flygande varelse,
peteinon,
ἐναλίων
vattendjur,
enalion
δεδάμασται
tämja
dedamastai
ἀνθρωπίνῃ·
mänsklig,
anthropine.
Alla slags fyrfotadjur, fåglar, kräldjur och vattendjur låter sig tämjas och har blivit tämjda av människan.
8
ἀνθρώπων·
människa;
anthropon.
ἀκατάστατον
Instabil
akatastaton
θανατηφόρου.
dödligt.
thanatephoroy.
Men tungan kan ingen människa tämja, den är ostyrig och ond, full av dödligt gift.
9
εὐλογοῦμεν
välsigna
eylogoymen
καταρώμεθα
förbanna
katarometha
ἀνθρώπους
människa,
anthropoys
γεγονότας·
vara.
gegonotas.
Med den välsignar vi Herren och Fadern, och med den förbannar vi människor som är skapade till Guds avbild.
10 εὐλογία
välsignelse
eylogia
κατάρα.
förbannelse.
katara.
γίνεσθαι.
vara.
ginesthai.
Från samma mun kommer välsignelse och förbannelse. Så får det inte vara, mina syskon.
11En källa kan väl inte från samma klippöppning ge både sött och bittert vatten?
12
Mina syskon, ett fikonträd kan väl inte ge oliver eller en vinstock fikon? Inte heller kan en salt källa ge sött vatten.
13 ἐπιστήμων
förståndig
epistemon
ἀναστροφῆς
uppförande
anastrophes
πραΰτητι
ödmjukhet
prayteti
Är någon bland er vis och förståndig? Låt denne genom sitt goda uppförande visa sina gärningar i vis mildhet .
14 ζῆλον
brinnande iver
zelon
κατακαυχᾶσθε
förhäva
katakaychasthe
ἀληθείας.
sanning.
aletheias.
Men om ni nu har bitter avund och själviskhet i ert hjärta ska ni inte skryta och ljuga mot sanningen.
15 κατερχομένη,
komma ner,
katerchomene,
ἐπίγειος
jordiska,
epigeios
δαιμονιώδης.
demonisk.
daimoniodes.
Sådan vishet kommer inte från ovan utan är jordisk, själslig, ja, rent utav demonisk.
16 ζῆλος
brinnande iver
zelos
ἀκαταστασία
oordning
akatastasia
För där det finns avund och själviskhet, där finns det oordning och alla slags onda handlingar.
17
εἰρηνική,
fridsam,
eirenike,
εὐπειθής,
tillmötesgående,
eypeithes,
ἐλέους
barmhärtighet
eleoys
ἀδιάκριτος,
opartisk,
adiakritos,
ἀνυπόκριτος.
oförställd.
anypokritos.
Men visheten från ovan är först och främst ren, därefter : fridsam, mild tillmötesgående, fylld av barmhärtighet och goda frukter, opartisk och uppriktig.
18
δικαιοσύνης
rättfärdighet
dikaiosynes
σπείρεται
att så (säd)
speiretai
Rättfärdighetens frukt sås ju i frid av dem som skapar frid.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+