Jakobs brev 3:17

[Nu följer åtta punkter som beskriver sann vishet. Kontrasten till världslig vishet (som är demonisk och orsakar oordning, se vers 16) är stor och detta tydliggörs genom struktur och grekiska ordval. Visheten från ovan beskrivs i fin harmoni med flera allitterationer. Centralt finns sex ord som börjar med den grekiska bokstaven epsilon (ε), omgärdade av ord som börjar på bokstaven alfa (α).]
Men visheten från ovan är först och främst
ren [Guds vishet är helig, obefläckad],
därefter (den är dessutom):
fridsam (fredlig; fullständigt rofylld),
mild (försonlig, överseende)
tillmötesgående (följsam, öppen; villig att lyssna),
fylld av
barmhärtighet
och goda frukter,
opartisk
och uppriktig.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἡ   δὲ   ἄνωθεν   σοφία   πρῶτον   μὲν   ἁγνή   ἐστιν,   ἔπειτα   εἰρηνική,   ἐπιεικής,   εὐπειθής,   μεστὴ   ἐλέους   καὶ   καρπῶν   ἀγαθῶν,   ἀδιάκριτος,   ἀνυπόκριτος.  

Textus Receptus (TR)

Ἡ   δὲ   ἄνωθεν   σοφία   πρῶτον   μὲν   ἁγνή   ἐστιν,   ἔπειτα   εἰρηνική,   ἐπιεικής,   εὐπειθής,   μεστὴ   ἐλέους   καὶ   καρπῶν   ἀγαθῶν,   ἀδιάκριτος,   καὶ   ἀνυπόκριτος.  

Grundtextkommentarer

NA har 19 ord, TR har 20 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
(E)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
But
Konj. konjunktion
CONJ
G0509
ἄνωθεν (anothen)
uppifrån, från ovan, pånytt
the from above
Adverb Adverb
ADV
G4678
σοφία (sophia)
vishet
wisdom
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G4413
πρῶτον (proton)
först, främst
first
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN
G3303
μὲν (men)
verkligen, med säkerhet, förvisso, ...
indeed
Partikel Partikel
PRT
G0053
ἁγνή (agne)
ren, oskyldig, kysk
pure
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G1510
ἐστιν, (estin,)
är
is,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1899
ἔπειτα (epeita)
sedan, därefter, därnäst
then
Adverb Adverb
ADV
G1516
εἰρηνική, (eirenike,)
fridsam
peaceable,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G1933
ἐπιεικής, (epieikes,)
mild, vänlig
gentle,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G2138
εὐπειθής, (eypeithes,)
tillmötesgående, följsam
reasonable,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G3324
μεστὴ (meste)
full
full
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G1656
ἐλέους (eleoys)
barmhärtighet
of mercy
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2590
καρπῶν (karpon)
frukt
of fruits
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G0018
ἀγαθῶν, (agathon,)
god, gott
good,
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM
G0087
ἀδιάκριτος, (adiakritos,)
opartisk
impartial,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G0505
ἀνυπόκριτος. (anypokritos.)
oförställd, uppriktig, utan hyckler ...
sincere.
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)