Hebreerbrevet 6 – InterlinjärBeta


1
Διὸ
Varför,
Dio
CONJ
Konjunktion
ἀφέντες
lämna
aphentes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἀρχῆς
begynnelsen
arches
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
λόγον
ord,
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
τελειότητα
fullkomlighet
teleioteta
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
φερώμεθα
bära,
pherometha
V-PPS-1P
Verb presens passiv subjunktiv första person pluralis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
θεμέλιον
grund
themelion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καταβαλλόμενοι
slå ner
kataballomenoi
V-PEP-NPM
Verb presens medium eller passiv particip nominativ pluralis maskulinum
μετανοίας
omvändelse
metanoias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
νεκρῶν
död
nekron
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
ἔργων
gärning,
ergon
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
θεόν,
Gud,
theon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Låt oss lämna de första grunderna om den Smorde och avancera stadigt framåt mot vuxen fullkomlighet. Låt oss inte igen lägga grunderna : Omvändelse från döda gärningar och tro på Gud,
2
βαπτισμῶν
sköljning
baptismon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
διδαχῆς,
lära,
didaches,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἐπιθέσεώς
handpåläggning
epitheseos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
χειρῶν,
hand,
cheiron,
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
ἀναστάσεώς
uppståndelse
anastaseos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
νεκρῶν,
död
nekron,
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κρίματος
dom
krimatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
αἰωνίου.
evig.
aionioy.
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
dop, handpåläggning, uppståndelsen av de döda och evig dom.
3
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
ποιήσομεν
göra,
poiesomen
V-FAI-1P
Verb futurum aktiv indikativ första person pluralis
ἐάνπερ
lika visst som
eanper
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἐπιτρέπῃ
tillåta
epitrepe
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεός.
Gud.
theos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Om Gud tillåter, ska vi gå vidare.
4
ἀδύνατον
Omöjligt
adynaton
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἅπαξ
en gång
apax
ADV
Adverb
φωτισθέντας,
lysa,
photisthentas,
V-APP-APM
Verb aorist passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
γευσαμένους
smaka
geysamenoys
V-ADP-APM
Verb aorist medium-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
δωρεᾶς
gåva
doreas
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἐπουρανίου
himmelsk,
epoyranioy
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μετόχους
deltagande
metochoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
γενηθέντας
vara
genethentas
V-AOP-APM
Verb aorist passiv deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ἁγίου
helig,
agioy
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
Det är omöjligt för dem som en gång blivit upplysta, smakat den himmelska gåvan, fått del av den helige Ande,
5
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
καλὸν
god
kalon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
γευσαμένους
smaka
geysamenoys
V-ADP-APM
Verb aorist medium-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ῥῆμα,
ord
rhema,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
δυνάμεις
makt
dynameis
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
μέλλοντος
ska
mellontos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
αἰῶνος,
evighet
aionos,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
smakat Guds goda ord, och den kommande tidsålderns krafter,
6
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παραπεσόντας
vända sig bort
parapesontas
V-2AAP-APM
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
ἀνακαινίζειν
ny
anakainizein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
μετάνοιαν
omvändelse,
metanoian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀνασταυροῦντας
korsfästa på nytt
anastayroyntas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἑαυτοῖς
sig själv
eaytois
F-3DPM
Reflexivt pronomen tredje person dativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
υἱὸν
en son
yion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παραδειγματίζοντας.¶
utsätta för vanära.
paradeigmatizontas.
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
men sedan vänt sig bort, att på nytt bli förda till omvändelse, eftersom de själva korsfäster Guds Son på nytt och hånar honom offentligt.
7
Γῆ
Jorden
Ge
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πιοῦσα
dricka
pioysa
V-2AAP-NSF
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis femininum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτῆς
henne
aytes
P-GSF
Personligt/ägande pronomen gen. singularis femininum
ἐρχόμενον
anlända
erchomenon
V-PNP-ASM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ singularis maskulinum
πολλάκις
ofta
pollakis
ADV
Adverb
ὑετὸν
regn,
yeton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τίκτουσα
föda fram
tiktoysa
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
βοτάνην
gröda
botanen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εὔθετον
passa
eytheton
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἐκείνοις
den
ekeinois
D-DPM
Demonstrativt pronomen dativ pluralis maskulinum
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
οὓς
dessa som
oys
R-APM
Relativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
γεωργεῖται,
odla,
georgeitai,
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
μεταλαμβάνει
ta till sig
metalambanei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
εὐλογίας
välsignelse
eylogias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ·
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
En åker som dricker det regn som ofta faller på den och som ger god skörd åt dem som den odlas för, den åkern får välsignelse från Gud.
8
ἐκφέρουσα
Ta fram
ekpheroysa
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἀκάνθας
törne
akanthas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τριβόλους
tistel
triboloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀδόκιμος
diskvalificerad
adokimos
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κατάρας
förbannelse
kataras
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἐγγύς,
nära,
ngys,
PREP
Preposition
ἧς
vem
es
R-GSF
Relativt pronomen gen. singularis femininum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
τέλος
slutet
telos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
καῦσιν.¶
avbränning.
kaysin.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Men bär den törnen och tistlar är den värdelös och farligt nära förbannelsen. Slutet blir att den bränns av.
9
Πεπείσμεθα
övertala
Pepeismetha
V-RPI-1P
Verb perfekt passiv indikativ första person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ὑμῶν,
du,
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
ἀγαπητοί,
älskad,
agapetoi,
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
κρείσσονα
bättre,
kreissona
A-APN-C
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum jämförande
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐχόμενα
ha
echomena
V-PMP-APN
Verb presens medium particip ackusativ pluralis neutrum
σωτηρίας,
frälsning,
soterias,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
λαλοῦμεν.
tala.
laloymen.
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
Men när det gäller er, våra högt älskade, är vi övertygade om det bästa, det som för till befrielse, trots att vi talar på detta sätt.
10
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἄδικος
ohederlig
adikos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud,
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐπιλαθέσθαι
glömma
epilathesthai
V-2ADN
Verb andra aorist medium-deponent infinitiv
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἔργου
gärning
ergoy
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἀγάπης
kärlek
agapes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἧς
vem
es
R-GSF
Relativt pronomen gen. singularis femininum
ἐνεδείξασθε
visa
enedeixasthe
V-AMI-2P
Verb aorist medium indikativ andra person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ὄνομα
namn
onoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
διακονήσαντες
betjäna
diakonesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἁγίοις
helig
agiois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
διακονοῦντες.
betjäna.
diakonoyntes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
För Gud är inte orättvis så att han glömmer ert arbete och den kärlek ni visat hans namn när ni tjänat de heliga – och som ni tjänar.
11
ἐπιθυμοῦμεν
Längta
epithymoymen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
ἕκαστον
var och en
ekaston
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
αὐτὴν
henne
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
ἐνδείκνυσθαι
visa,
endeiknysthai
V-PMN
Verb presens medium infinitiv
σπουδὴν
hast,
spoyden
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πληροφορίαν
övertygande
plerophorian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἐλπίδος
hopp
elpidos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἄχρι
fram tills
achri
PREP
Preposition
τέλους·
slutet,
teloys.
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Men vi önskar att ni var och en ska visa samma iver att bevara den fulla vissheten i hoppet ända till slutet.
12
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
νωθροὶ
trög
nothroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
γένησθε,
vara,
genesthe,
V-2ADS-2P
Verb andra aorist medium-deponent subjunktiv andra person pluralis
μιμηταὶ
efterföljare
mimetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μακροθυμίας
tålamod
makrothymias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
κληρονομούντων
ärva
kleronomoynton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἐπαγγελίας.
löfte.
pangelias.
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
Bli inte neutrala utan efterlikna dem som genom tro och tålamod infriar löftena.
13
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
Ἀβραὰμ
Abraham
Abraam
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ἐπαγγειλάμενος
lova,
pangeilamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεός,
Gud,
theos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐπεὶ
därför att
epei
CONJ
Konjunktion
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
οὐδενὸς
ingen
oydenos
A-GSM-N
Adjektiv gen. singularis maskulinum nominativ
εἶχεν
ha
eichen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
μείζονος
stor
meizonos
A-GSM-C
Adjektiv gen. singularis maskulinum jämförande
ὀμόσαι,
svär,
omosai,
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ὤμοσεν
svär
omosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
ἑαυτοῦ
sig själv,
eaytoy
F-3GSM
Reflexivt pronomen tredje person gen. singularis maskulinum
För när Gud gav löften till Abraham, svor han vid sig själv, eftersom han inte hade något högre att svära vid.
14
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴν
säkert
men
PRT
Partikel
εὐλογῶν
välsigna
eylogon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εὐλογήσω
välsigna
eylogeso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
σε
du,
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πληθύνων
öka
plethynon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
πληθυνῶ
öka
plethyno
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
σε·
du.
se.
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
Han sa: Jag ska rikligt välsigna dig, och rikligt föröka dig.
15
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
μακροθυμήσας
tålmodig,
makrothymesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπέτυχεν
uppnå
epetychen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἐπαγγελίας.
löfte.
pangelias.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Så fick Abraham efter tålmodig väntan vad Gud hade lovat.
16
ἄνθρωποι
Människa
anthropoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
μείζονος
stor
meizonos
A-GSM-C
Adjektiv gen. singularis maskulinum jämförande
ὀμνύουσιν,
svär,
omnyoysin,
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἀντιλογίας
förnekelse
antilogias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
πέρας
den yttersta gränsen
peras
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
βεβαίωσιν
bekräftelse,
bebaiosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ὅρκος·
ed,
orkos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Människor svär vid den som är större än de själva, och eden blir en bekräftelse som gör slut på alla invändningar.
17
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis neutrum
περισσότερον
ännu mer
perissoteron
A-ASN-C
Adjektiv ackusativ singularis neutrum jämförande
βουλόμενος
vilja
boylomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐπιδεῖξαι
visa
epideixai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
κληρονόμοις
arvinge
kleronomois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἐπαγγελίας
löfte
pangelias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἀμετάθετον
orubbligt
ametatheton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
βουλῆς
beslut
boyles
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἐμεσίτευσεν
bekräfta
emesiteysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὅρκῳ,
ed,
orko,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
När Gud ännu klarare ville visa för löftets arvingar hur orubbligt hans beslut är, bekräftade han det med en ed.
18
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
δύο
två
dyo
A-GPN-NUI
Adjektiv gen. pluralis neutrum (nummer)
πραγμάτων
sak
pragmaton
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
ἀμεταθέτων,
orubbligt,
ametatheton,
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
οἷς
vem
ois
R-DPN
Relativt pronomen dativ pluralis neutrum
ἀδύνατον
omöjligt
adynaton
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ψεύσασθαι
ljuga
pseysasthai
V-ADN
Verb aorist medium-deponent infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν,
Gud,
theon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἰσχυρὰν
mäktig
ischyran
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
παράκλησιν
tröst
paraklesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχωμεν
ha,
echomen
V-PAS-1P
Verb presens aktiv subjunktiv första person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
καταφυγόντες
fly,
kataphygontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
κρατῆσαι
gripa
kratesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
προκειμένης
ligga framför
prokeimenes
V-PNP-GSF
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv singularis femininum
ἐλπίδος·
hopp,
elpidos.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Så skulle vi, genom två orubbliga fakta, där Gud omöjligt kan ljuga, få en kraftig uppmuntran, vi som har tagit vår tillflykt till det hopp vi har framför oss.
19
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
ἄγκυραν
ankare
agkyran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχομεν
ha
echomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ψυχῆς
själ,
psyches
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἀσφαλῆ
säkert
asphale
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
βεβαίαν
fast
bebaian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰσερχομένην
komma
eiserchomenen
V-PNP-ASF
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἐσώτερον
inre
esoteron
A-ASN-C
Adjektiv ackusativ singularis neutrum jämförande
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
καταπετάσματος,
förhänge,
katapetasmatos,
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Detta hopp har vi som ett tryggt och säkert själens ankare som når innanför förhänget.
20
ὅπου
där
opoy
ADV
Adverb
πρόδρομος
föregående
prodromos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
εἰσῆλθεν
komma,
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
τάξιν
ordning
taxin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Μελχισέδεκ
Melkisedek,
Melchisedek
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ἀρχιερεὺς
överstepräst
archiereys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
γενόμενος
vara
genomenos
V-2ADP-NSM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
αἰῶνα.¶
evighet.
aiona.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Dit gick Jesus in och öppnade vägen för oss: när han blev överstepräst för evigt, på samma sätt som Melkisedek.