Andra Timoteusbrevet 1 – InterlinjärBETA


1
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀπόστολος
apostel
apostolos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
θελήματος
vilja
thelematos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐπαγγελίαν
löfte
pangelian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ζωῆς
liv
zoes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Paulus, genom Guds vilja apostel åt den Smorde Jesus enligt ett löfte om liv – det i den Smorde Jesus.
2
Τιμοθέῳ
Timoteus
Timotheo
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ἀγαπητῷ
älskad
agapeto
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
τέκνῳ·
barn:
tekno.
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
χάρις,
Nåd,
charis,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἔλεος,
barmhärtighet,
eleos,
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
εἰρήνη
frid
eirene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
πατρὸς
fader
patros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν.¶
oss.
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Timoteus, älskade barn. Nåd , barmhärtighet och frid från Gud Fadern och den Smorde Jesus, vår Herre.
3
Χάριν
Nåd
Charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχω
ha
echo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ,
Gud,
theo,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
λατρεύω
tjäna
latreyo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
προγόνων
förälder
progonon
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
καθαρᾷ
ren
kathara
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
συνειδήσει,
samvete,
syneidesei,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ὡς
som
os
ADV
Adverb
ἀδιάλειπτον
ständig
adialeipton
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἔχω
ha
echo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
σοῦ
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
μνείαν
hågkomst
mneian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
δεήσεσίν
åkallan
deesesin
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
νυκτὸς
natt
nyktos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἡμέρας
dag,
emeras
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Jag känner sådan tacksamhet till Gud, som jag liksom mina förfäder tjänar med rent samvete, när jag kommer ihåg dig i mina böner, både natt och dag.
4
ἐπιποθῶν
innerligt längta
epipothon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
ἰδεῖν,
veta,
idein,
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
μεμνημένος
tänka på
memnemenos
V-RMP-NSM
Verb perfekt medium particip nominativ singularis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
δακρύων,
tår,
dakryon,
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
χαρᾶς
glädje
charas
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
πληρωθῶ
uppfylla,
plerotho
V-APS-1S
Verb aorist passiv subjunktiv första person singularis
När jag minns dina tårar längtar jag efter att se dig igen, så att jag kan fyllas av glädje.
5
ὑπόμνησιν
påminnelse
ypomnesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
λαβὼν
ta emot
labon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σοὶ
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
ἀνυποκρίτου
oförställd
anypokritoy
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
πίστεως,
tro,
pisteos,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἥτις
som
etis
R-NSF
Relativt pronomen nominativ singularis femininum
ἐνῴκησεν
bo
enokesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρῶτον
först
proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
μάμμῃ
mormor
mamme
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
σου
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
Λωΐδι
Lois,
Loidi
N-DSF-P
Substantiv dativ singularis femininum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
μητρί
mor
metri
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
σου
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
Εὐνίκῃ,
Eunike;
Eynike,
N-DSF-P
Substantiv dativ singularis femininum (person)
πέπεισμαι
övertala
pepeismai
V-RPI-1S
Verb perfekt passiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σοί.¶
du.
soi.
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
Jag har blivit påmind om din uppriktiga tro, som först fanns i din mormor Lois, din mor Eunike, och som jag är helt övertygad om finns även i dig.
6
Δι᾽
Genom
Di
PREP
Preposition
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
αἰτίαν
anledning
aitian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀναμιμνῄσκω
komma ihåg
anamimnesko
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
ἀναζωπυρεῖν
uppliva
anazopyrein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
χάρισμα
gåva
charisma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
vem
o
R-NSN
Relativt pronomen nominativ singularis Neutrum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σοὶ
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἐπιθέσεως
handpåläggning
epitheseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
χειρῶν
hand
cheiron
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
μου·
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
Det är därför jag påminner dig om att åter igen tända den nådegåva från Gud som finns inom dig, och som du fick genom min handpåläggning.
7
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
δειλίας
modlöshet,
deilias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
δυνάμεως
makt,
dynameos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀγάπης
kärlek,
agapes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σωφρονισμοῦ.¶
sunt sinne.
sophronismoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
För Gud gav oss inte modlöshetens ande, utan kraftens och kärlekens och det sunda sinnets.
8
Μὴ
Inte
Me
PRT-N
Partikel nominativ
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἐπαισχυνθῇς
skämmas
epaischynthes
V-AOS-2S
Verb aorist passiv deponent subjunktiv andra person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μαρτύριον
vittnesbörd
martyrion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
μηδὲ
varken
mede
CONJ-N
konjunktion nominativ
ἐμὲ
mig
eme
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
δέσμιον
fånge
desmion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ,
mot honom;
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀλλὰ
Men
alla
CONJ
konjunktion
συγκακοπάθησον
ta del i lidande
sygkakopatheson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
εὐαγγελίῳ
evangeliet,
yangelio
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
δύναμιν
makt
dynamin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Därför ska du inte skämmas för vittnesbördet om vår Herre , inte heller för mig, hans fånge, utan lid tillsammans för evangeliet i Guds kraft.
9
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
σώσαντος
frälsa
sosantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
ἡμᾶς
oss,
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
καλέσαντος
kalla
kalesantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
κλήσει
kallelse
klesei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἁγίᾳ,
helig,
agia,
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἔργα
gärning
erga
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
ἰδίαν
ens egen
idian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
πρόθεσιν
syfte
prothesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
χάριν
nåd,
charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
δοθεῖσαν
ge
dotheisan
V-APP-ASF
Verb aorist passiv particip ackusativ singularis femininum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
πρὸ
före
pro
PREP
Preposition
χρόνων
tid
chronon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
αἰωνίων,
evig,
aionion,
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
Han är den som frälst oss med en helig kallelse. Inte på grund av våra gärningar, utan efter hans beslut och nåd, som gavs till oss i den Smorde Jesus redan före tidens början,
10
φανερωθεῖσαν
uppenbara
phanerotheisan
V-APP-ASF
Verb aorist passiv particip ackusativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἐπιφανείας
uppenbarelse
epiphaneias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
σωτῆρος
frälsare
soteros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ,
Jesus,
Iesoy,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καταργήσαντος
upphäva
katargesantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θάνατον,
död,
thanaton,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
φωτίσαντος
lysa
photisantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ζωὴν
liv
zoen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀφθαρσίαν
oförgänglighet,
aphtharsian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
εὐαγγελίου,
evangeliet,
yangelioy,
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
men som nu har blivit synlig när vår Frälsare den Smorde Jesus har trätt fram. Han har brutit dödens makt och fört fram liv och oförgänglighet i ljuset genom evangeliet.
11
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐτέθην
sätta
etethen
V-API-1S
Verb aorist passiv indikativ första person singularis
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
κῆρυξ
förkunnare,
keryx
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀπόστολος
apostel,
apostolos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
διδάσκαλος
lärare
didaskalos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Detta är jag satt till att tjäna som förkunnare, apostel och lärare.
12
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
αἰτίαν
anledning
aitian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
πάσχω,
lida.
pascho,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπαισχύνομαι·
skämmas;
epaischynomai.
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
οἶδα
Veta
oida
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
πεπίστευκα
tro,
pepisteyka
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πέπεισμαι
övertala
pepeismai
V-RPI-1S
Verb perfekt passiv indikativ första person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
δυνατός
möjligt
dynatos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παραθήκην
förtroende
paratheken
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
φυλάξαι
vakta
phylaxai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἐκείνην
den
ekeinen
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἡμέραν.¶
dag.
emeran.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Det är därför jag får lida allt detta. Jag skäms inte, för jag vet vem jag tror på, och jag är övertygad om att han har makt att bevara det som blivit anförtrott åt mig, och som jag har överlåtit fram till denna dag.
13
Ὑποτύπωσιν
Exempel
Ypotyposin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχε
ha
eche
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
ὑγιαινόντων
vara frisk
ygiainonton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
λόγων
ord,
logon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ὧν
vem
on
R-GPM
Relativt pronomen genitiv pluralis maskulinum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ἐμοῦ
mig
emoy
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis Neutrum
ἤκουσας
höra,
ekoysas
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πίστει
tro
pistei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀγάπῃ
kärlek
agape
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ·
Jesus.
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Som mönster för en sund förkunnelse ska du ha de ord som du har hört av mig, i tro och kärlek i den Smorde Jesus.
14
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
καλὴν
god
kalen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
παραθήκην
förtroende
paratheken
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
φύλαξον
vakta,
phylaxon
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἁγίου
helig,
agioy
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ἐνοικοῦντος
bo
enoikoyntos
V-PAP-GSN
Verb presens aktiv particip genitiv singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἡμῖν.¶
oss.
emin.
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
Bevara det goda som anförtrotts dig genom den helige Ande som bor i oss.
15
Οἶδας
Veta
Oidas
V-RAI-2S
Verb perfekt aktiv indikativ andra person singularis
τοῦτο,
detta,
toyto,
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἀπεστράφησάν
att vända sig bort
apestraphesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
Ἀσίᾳ,
Asien,
Asia,
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
ὧν
vem
on
R-GPM
Relativt pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Φύγελος
Fygelus
Phygelos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἑρμογένης.
Hermogenes.
Ermogenes.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Som du vet har alla i Asien vänt sig bort ifrån mig, bland dem Fygelus och Hermogenes.
16
δῴη
Ge
doe
V-2AAO-3S
Verb andra aorist aktiv optativ tredje person singularis
ἔλεος
barmhärtighet
eleos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ὀνησιφόρου
Onesiforus
Onesiphoroy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
οἴκῳ·
hus,
oiko.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
πολλάκις
ofta
pollakis
ADV
Adverb
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ἀνέψυξεν
vederkvicka,
anepsyxen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἅλυσίν
kedja
alysin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπαισχύνθη,
skämmas.
epaischynthe,
V-AOI-3S
Verb aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
Må Herren visa barmhärtighet mot Onesiforus familj. Han gav mig ofta nytt mod och skämdes inte för mina bojor.
17
ἀλλὰ
Men
alla
CONJ
konjunktion
γενόμενος
vara
genomenos
V-2ADP-NSM
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ῥώμῃ
Rom,
Rhome
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
σπουδαίως
ivrigt
spoydaios
ADV
Adverb
ἐζήτησέν
söka
ezetesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εὗρεν·
finna.
eyren.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Tvärtom, när han kom till Rom sökte han ivrigt efter mig och fann mig också.
18
δῴη
Ge
doe
V-2AAO-3S
Verb andra aorist aktiv optativ tredje person singularis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εὑρεῖν
finna
eyrein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ἔλεος
barmhärtighet
eleos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἐκείνῃ
den
ekeine
D-DSF
Demonstrativt pronomen dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ.
dag!
emera.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ὅσα
så länge
osa
K-APN
Korrelativt Pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἐφέσῳ
Efesos
Epheso
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
διηκόνησεν,
betjäna
diekonesen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
βέλτιον
mycket väl,
beltion
A-ASN-C
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum Jämförande
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
γινώσκεις.¶
känna.
ginoskeis.
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Må Herren låta honom finna barmhärtighet hos Herren på den dagen. Hur mycket han hjälpte mig i Efesos, det vet du mycket väl.