Markusevangeliet 11 – InterlinjärBeta


1
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ὅτε
när
ote
CONJ
Konjunktion
ἐγγίζουσιν
komma nära
ngizoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem,
Ierosolyma
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Βηθφαγὴ
Betfage
Bethphage
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Βηθανίαν
Betania,
Bethanian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ὄρος
berg
oros
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
ἐλαιῶν,
Olivberget,
elaion,
N-GPF-L
Substantiv gen. pluralis femininum (plats)
ἀποστέλλει
sända
apostellei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
δύο
två
dyo
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
μαθητῶν
lärjunge
matheton
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
När de närmade sig Jerusalem, och var vid Betfage och Betania vid Olivberget, sände han i väg två av sina lärjungar
2
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ὑπάγετε
ypagete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κώμην
by,
komen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κατέναντι
framför
katenanti
PREP
Preposition
ὑμῶν·
du,
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast,
eythys
ADV
Adverb
εἰσπορευόμενοι
komma in
eisporeyomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτὴν
henne,
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
εὑρήσετε
finna
eyresete
V-FAI-2P
Verb futurum aktiv indikativ andra person pluralis
πῶλον
föl
polon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
δεδεμένον
binda,
dedemenon
V-RPP-ASM
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis maskulinum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
οὐδεὶς
ingen
oydeis
A-NSM-N
Adjektiv nominativ singularis maskulinum nominativ
οὔπω
inte ännu
oypo
ADV-N
Adverb nominativ
ἀνθρώπων
människa
anthropon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἐκάθισεν·
sitta;
ekathisen.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
λύσατε
Lösa
lysate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imp. andra person pluralis
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
φέρετε.
bära.
pherete.
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
och sa till dem: "Gå in i byn där framme. Så fort ni kommer in där hittar ni ett åsneföl som är bundet och som ingen ännu har suttit på. Lös det och för det hit!
3
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐάν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
εἴπῃ·
tala,
eipe.
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ποιεῖτε
göra
poieite
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
τοῦτο;
detta?
toyto;
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
εἴπατε
Tala,
eipate
V-2AAM-2P
Verb andra aorist aktiv imp. andra person pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
χρείαν
behov
chreian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχει,
ha,
echei,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀποστέλλει
sända
apostellei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
ὧδε.
här.
ode.
ADV
Adverb
Om någon frågar er varför ni gör detta så ska ni svara: 'Herren behöver det, och han kommer snart att skicka tillbaka det.' "
4
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀπῆλθον
apelthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εὗρον
finna
eyron
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
πῶλον
föl
polon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
δεδεμένον
binda
dedemenon
V-RPP-ASM
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
θύραν
dörr
thyran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔξω
utanför,
exo
ADV
Adverb
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἀμφόδου
gathörn,
amphodoy
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
λύουσιν
lösa
lyoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
De gick i väg och hittade ett åsneföl bundet vid porten, ute vid gathörnet, och de löste det.
5
καί
Och
kai
CONJ
Konjunktion
τινες
något
tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἐκεῖ
där
ekei
ADV
Adverb
ἑστηκότων
stå
estekoton
V-RAP-GPM
Verb perfekt aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
ἔλεγον
säga
elegon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ποιεῖτε
göra
poieite
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
λύοντες
lösa
lyontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πῶλον;
föl?
polon;
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Några av dem som stod i närheten frågade: "Vad gör ni, varför löser ni åsnefölet?"
6
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
εἶπαν
de har talat
eipan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
καθὼς
som
kathos
CONJ
Konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς,
Jesus,
Iesoys,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀφῆκαν
lämna
aphekan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτούς.
honom.
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
De svarade som Jesus hade instruerat dem, och man lät dem gå.
7
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
φέρουσιν
bära
pheroysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πῶλον
föl
polon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus,
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐπιβάλλουσιν
lägga
epiballoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἱμάτια
plagg
imatia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
αὐτῶν,
honom,
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐκάθισεν
sitta
ekathisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
De förde åsnefölet till Jesus och lade sina yttermantlar på det, och han satte sig på det.
8
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
πολλοὶ
många
polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἱμάτια
plagg
imatia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
ἔστρωσαν
breda ut
estrosan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁδόν,
väg;
odon,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἄλλοι
Annan
alloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
στιβάδας
gren
stibadas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
κόψαντες
sörja
kopsantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἀγρῶν
mark.
agron
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
Många bredde ut sina kläder på vägen, och andra strödde ut lövbeklädda kvistar som de skurit av från fälten.
9
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
προάγοντες
gå före
proagontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀκολουθοῦντες
följa
akoloythoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἔκραζον
skrika:
ekrazon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ὡσαννά,
Rädda oss nu!
osanna,
PRT
Partikel
εὐλογημένος
Välsigna
eylogemenos
V-RPP-NSM
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐρχόμενος
anlända
erchomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
κυρίου,
Herrens!
kyrioy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
De som gick före och de som följde honom ropade : "Hosianna! Välsignad är han som kommer i Herrens namn!
10
εὐλογημένη
Välsigna
eylogemene
V-RPP-NSF
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἐρχομένη
anlända
erchomene
V-PNP-NSF
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis femininum
βασιλεία
kungarike
basileia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
πατρὸς
fader
patros
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
Δαυίδ,
David!
Dayid,
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ὡσαννὰ
Rädda oss nu
osanna
PRT
Partikel
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
ὑψίστοις.¶
i höjden!
ypsistois.
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis neutrum
Välsignat är vår fader Davids rike som kommer nu! Hosianna i höjden!"
11
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem,
Ierosolyma
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἱερόν,
helgedom,
ieron,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
περιβλεψάμενος
se omkring
periblepsamenos
V-AMP-NSM
Verb aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
πάντα,
alla,
panta,
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
ὀψίας
blev kväll
opsias
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
ἤδη
nu
ede
ADV
Adverb
οὔσης
är
oyses
V-PAP-GSF
Verb presens aktiv particip genitiv singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ὥρας,
timme,
oras,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Βηθανίαν
Betania
Bethanian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
δώδεκα.¶
tolv.
dodeka.
A-GPM-NUI
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (nummer)
Jesus gick in i Jerusalem, in på tempelområdet, och studerade i detalj allt som försiggick där. Det var redan sent så han gick ut till Betania tillsammans med de tolv.
12
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐπαύριον
morgondag,
epayrion
ADV
Adverb
ἐξελθόντων
exelthonton
V-2AAP-GPM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Βηθανίας
Betania,
Bethanias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
ἐπείνασεν.
vara hungrig.
epeinasen.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Nästa dag när de kom från Betania blev han hungrig.
13
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἰδὼν
veta
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
συκῆν
fikonträd
syken
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
μακρόθεν
långt håll,
makrothen
ADV
Adverb
ἔχουσαν
ha
echoysan
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
φύλλα
blad,
phylla
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἄρα
alltså
ara
CONJ
Konjunktion
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
εὑρήσει
finna
eyresei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῇ.
honom.
ayte.
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐλθὼν
anlända
elthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτὴν
henne,
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
οὐδὲν
ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis neutrum nominativ
εὗρεν
finna,
eyren
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
φύλλα·
blad;
phylla.
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
καιρὸς
tid
kairos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
σύκων.
fikon.
sykon.
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
Han fick på långt håll syn på ett fikonträd med gröna blad. Han gick dit för att se om han kunde hitta några fikon där. Men när han kom fram hittade han ingenting annat än blad, det var inte rätta tiden för fikon.
14
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀποκριθεὶς
svara,
apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῇ·
honom,
ayte.
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
μηκέτι
inte längre
meketi
ADV-N
Adverb nominativ
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
αἰῶνα
evighet,
aiona
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
σοῦ
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
μηδεὶς
för någon
medeis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καρπὸν
frukt
karpon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
φάγοι.
äta.
phagoi.
V-AAO-3S
Verb aorist aktiv optativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἤκουον
höra
ekoyon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Jesus svarade trädet och sa: "Aldrig någonsin ska någon äta frukt från dig!" Hans lärjungar hörde detta.
15
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔρχονται
anlända
erchontai
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα,
Jerusalem.
Ierosolyma,
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰσελθὼν
komma
eiselthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἱερὸν
helgedom,
ieron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἤρξατο
regera
erxato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἐκβάλλειν
ta bort
ekballein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πωλοῦντας
sälja
poloyntas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἀγοράζοντας
köpa
agorazontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ἱερῷ,
helgedom;
iero,
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
τραπέζας
bord
trapezas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
κολλυβιστῶν
växlare (penningväxlare)
kollybiston
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
καθέδρας
stol
kathedras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
πωλούντων
sälja
poloynton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
περιστερὰς
duva
peristeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
κατέστρεψεν
välta.
katestrepsen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
När de kom till Jerusalem, gick han in på tempelområdet och började driva ut dem som sålde och köpte i tempelområdet. Han välte omkull valutaväxlarnas bord, och bänkarna för dem som sålde duvor.
16
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἤφιεν
lämna
ephien
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
διενέγκῃ
värda mycket mer
dienegke
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
σκεῦος
kärl
skeyos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἱεροῦ.
helgedom.
ieroy.
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Han tillät inte heller att man bar varor över tempelplatsen.
17
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐδίδασκεν
undervisa,
edidasken
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔλεγεν
säga
elegen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γέγραπται
skriva
gegraptai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ὅτι
att:
oti
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
οἶκός
hus
oikos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
οἶκος
hus
oikos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
προσευχῆς
bön
proseyches
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
κληθήσεται
kalla
klethesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
πᾶσιν
alla
pasin
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis neutrum
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
ἔθνεσιν;
hedning
ethnesin;
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
πεποιήκατε
göra
pepoiekate
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
σπήλαιον
grotta
spelaion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
λῃστῶν.¶
tjuv.
leston.
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
Han undervisade dem och sa: "Står det inte skrivet : 'Mitt hus ska kallas ett bönens hus för alla folk.' Men ni har gjort det till ett 'gömställe för rånare'."
18
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἤκουσαν
höra
ekoysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῖς
överstepräst
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
γραμματεῖς
skriftlärd,
grammateis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐζήτουν
söka
ezetoyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
πῶς
hur
pos
PRT-I
Partikel Frågande
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀπολέσωσιν·
gå under;
apolesosin.
V-AAS-3P
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
ἐφοβοῦντο
Frukta
ephoboynto
V-INI-3P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
αὐτόν,
honom;
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
πᾶς
Alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ὄχλος
människor
ochlos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐξεπλήσσετο
överväldiga
exeplesseto
V-IPI-3S
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
διδαχῇ
lära
didache
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ.¶
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Översteprästerna och de skriftlärda hörde detta, och de började planera att röja honom ur vägen. De var rädda för honom, eftersom hela folkskaran häpnade över hans undervisning.
19
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ὅταν
när
otan
CONJ
Konjunktion
ὀψὲ
i slutet
opse
ADV
Adverb
ἐγένετο,
vara,
egeneto,
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἐξεπορεύοντο
komma ut från
exeporeyonto
V-INI-3P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
ἔξω
utanför
exo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
πόλεως.
stad.
poleos.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
När det blev kväll gick han ut ur staden.
20
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
παραπορευόμενοι
passera
paraporeyomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
πρωῒ
på morgonen,
proi
ADV
Adverb
εἶδον
veta
eidon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
συκῆν
fikonträd
syken
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐξηραμμένην
vissna bort
exerammenen
V-RPP-ASF
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
ῥιζῶν.
rot.
rhizon.
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
När de gick förbi fikonträdet på morgonen, såg de att det hade torkat nerifrån roten.
21
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀναμνησθεὶς
komma ihåg,
anamnestheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ῥαββί,
rabbi,
rhabbi,
N-VSM-T-HEB
Substantiv vokativ singularis maskulinum (titel) Hebreiska
ἴδε
skåda,
ide
INJ
Interjektion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
συκῆ
fikonträd
syke
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
κατηράσω
förbanna
kateraso
V-ADI-2S
Verb aorist medium-deponent indikativ andra person singularis
ἐξήρανται.¶
vissna bort.
exerantai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
Petrus kom ihåg vad som skett och sa till honom: "Rabbi, titta! Fikonträdet som du förbannade är förtorkat."
22
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἀποκριθεὶς
svara,
apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἔχετε
ha
echete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
πίστιν
tro
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
θεοῦ.
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Jesus svarade dem: "Tro på Gud!
23
ἀμὴν
Amen
amen
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
λέγω
säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
εἴπῃ
tala
eipe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ὄρει
berg
orei
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
τούτῳ·
detta,
toyto.
D-DSN
Demonstrativt pronomen dativ singularis neutrum
ἄρθητι
ta upp
artheti
V-APM-2S
Verb aorist passiv imp. andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
βλήθητι
kasta
bletheti
V-APM-2S
Verb aorist passiv imp. andra person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
θάλασσαν,
hav,
thalassan,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
διακριθῇ
tvivla
diakrithe
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
καρδίᾳ
hjärta
kardia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
πιστεύῃ
tro
pisteye
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
λαλεῖ
tala
lalei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
γίνεται,
vara,
ginetai,
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
ἔσται
är
estai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Jag säger sanningen till er, om någon kommenderar detta berg : 'Upp med dig och kasta dig i havet!' och inte tvivlar i sitt hjärta, utan tror att det han säger ska hända, då ska det ske honom.
24
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
λέγω
säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν·
till er,
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
ὅσα
så länge
osa
K-APN
Korrelativt Pronomen ackusativ pluralis neutrum
προσεύχεσθε
be,
proseychesthe
V-PNI-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αἰτεῖσθε,
be,
aiteisthe,
V-PMI-2P
Verb presens medium indikativ andra person pluralis
πιστεύετε
tro
pisteyete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐλάβετε,
ta emot,
elabete,
V-2AAI-2P
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔσται
är
estai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
ὑμῖν.
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Därför säger jag er: Allt vad ni ber om och frågar efter, tro att ni har fått det, så ska det vara ert.
25
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ὅταν
när
otan
CONJ
Konjunktion
στήκετε
stå
stekete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
προσευχόμενοι,
be,
proseychomenoi,
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ἀφίετε
lämna
aphiete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἔχετε
ha
echete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
κατά
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τινος
något,
tinos
X-GSM
Obestämt pronomen gen. singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πατὴρ
fader
pater
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
οὐρανοῖς
himmel,
oyranois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἀφῇ
lämna
aphe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
παραπτώματα
överträdelse
paraptomata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
ὑμῶν.
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
När ni står och ber, förlåt om ni har något emot någon, för att också er Fader, som är i himlarna, ska förlåta er era överträdelser."
27
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἔρχονται
anlända
erchontai
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα·
Jerusalem.
Ierosolyma.
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ἱερῷ
helgedom
iero
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
περιπατοῦντος
peripatoyntos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἔρχονται
anlända
erchontai
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῖς
överstepräst
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
γραμματεῖς
skriftlärd
grammateis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πρεσβύτεροι
äldste.
presbyteroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
De kom till Jerusalem igen, och när han gick omkring på tempelområdet kom översteprästerna och de skriftlärda och de äldste fram till honom.
28
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔλεγον
säga
elegon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ποίᾳ
vad
poia
I-DSF
Frågande/Obestämt pronomen dativ singularis femininum
ἐξουσίᾳ
makt
exoysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
ποιεῖς
göra?
poieis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Eller,
e
CONJ
Konjunktion
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐξουσίαν
makt
exoysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ταύτην
detta,
tayten
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
ποιῇς;
göra?
poies;
V-PAS-2S
Verb presens aktiv subjunktiv andra person singularis
De frågade honom: "Vad har du för fullmakt att göra detta? Vem har gett dig den fullmakten?"
29
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἐπερωτήσω
fråga
eperoteso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἕνα
en
ena
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
λόγον,
ord,
logon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀποκρίθητέ
svara
apokrithete
V-AOM-2P
Verb aorist passiv deponent imp. andra person pluralis
μοι,
mig,
moi,
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐρῶ
tala
ero
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ποίᾳ
vad
poia
I-DSF
Frågande/Obestämt pronomen dativ singularis femininum
ἐξουσίᾳ
makt
exoysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
ποιῶ.
göra.
poio.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
Jesus svarade: "Jag har en fråga till er. Svara på den, så ska jag säga vad jag har för fullmakt att göra detta.
30
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
βάπτισμα
dop
baptisma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
Ἰωάννου
Johannes,
Ioannoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
οὐρανοῦ
himmel
oyranoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἦν
är,
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
eller
e
CONJ
Konjunktion
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἀνθρώπων;
människa?
anthropon;
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἀποκρίθητέ
Svara
apokrithete
V-AOM-2P
Verb aorist passiv deponent imp. andra person pluralis
μοι.
mig.
moi.
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
Dopet Johannes döpte med, var det från himlen eller från människor? Svara mig på det!"
31
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
διελογίζοντο
diskutera
dielogizonto
V-INI-3P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἑαυτοὺς
sig själv,
eaytoys
F-3APM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ pluralis maskulinum
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
εἴπωμεν·
tala,
eipomen.
V-2AAS-1P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
οὐρανοῦ,
himmel,
oyranoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἐρεῖ·
tala,
erei.
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπιστεύσατε
tro
episteysate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
αὐτῷ;
honom?
ayto;
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
De överlade med varandra : "Om vi svarar: 'Från himlen', säger han: 'Varför trodde ni då inte på honom?'
32
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
Konjunktion
εἴπωμεν·
tala,
eipomen.
V-2AAS-1P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἀνθρώπων,
människa.
anthropon,
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἐφοβοῦντο
Frukta
ephoboynto
V-INI-3P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ὄχλον·
människor;
ochlon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἅπαντες
Allt
apantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
εἶχον
ha
eichon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰωάννην
Johannes
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ὄντως
verkligen
ontos
ADV
Adverb
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
προφήτης
profet
prophetes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἦν.
är.
en.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
Men ska vi svara: 'Från människor?'..." Det vågade de inte för folket, eftersom alla ansåg att Johannes verkligen var en profet.
33
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀποκριθέντες
svara
apokrithentes
V-AOP-NPM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
λέγουσιν·
säga,
legoysin.
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
οἴδαμεν.
veta.
oidamen.
V-RAI-1P
Verb perfekt aktiv indikativ första person pluralis
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
Konjunktion nominativ
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
λέγω
säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ποίᾳ
vad
poia
I-DSF
Frågande/Obestämt pronomen dativ singularis femininum
ἐξουσίᾳ
makt
exoysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
ποιῶ.¶
göra.
poio.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
Därför svarade de: "Vi vet inte." Då sa Jesus till dem: "I så fall säger jag inte heller er vad jag har för fullmakt att göra detta."