Markusevangeliet 11:1

[Sista veckan av Jesu liv upptar en tredjedel av Markusevangeliet. Tre högtider firas i den judiska vårmånaden nisan. Den första är pesach som inleds eftermiddagen den 14:e nisan. Judiska dagar börjar på kvällen, så några timmar senare är det nästa dag, den 15:e nisan och den första dagen i det osyrade brödets högtid. Två eller tre dagar senare firas förstlingsfruktens högtid, bikkurim. År 30 e.Kr. infaller bikkurim söndagen den 17:e nisan vilket är den tredje dagen i det osyrade brödets högtid. En sammanställning utifrån evangeliernas tidsangivelser och hur högtidsdagarna infaller år 30 e.Kr. skulle kunna vara:
8:e nisan Jesus kommer till Betania sex dagar före högtiden, se Joh 12:1
9:e nisan Veckosabbat
10:e nisan Intåget i Jerusalem, se Mark 11:1–11
11:e nisan Nästa dag – fikonträdet förbannas, templet rensas, se Mark 11:12–19
12:e nisan
Morgon – fikonträdet har torkat, se Mark 11:20–25
Förmiddag – undervisning i templet, se Mark 11:27–12:44
Eftermiddag – profetiska ord på Olivberget, se Mark 13
Två dagar kvar till högtiden – planer på att döda Jesus, se Mark 14:1–2
13:e nisan
Kväll eller förmiddag – Jesus smörjs i Betania, se Mark 14:3–11
Eftermiddag – förberedelse för den sista måltiden, se Mark 14:12–16
14:e nisan
Kväll – den sista måltiden, Jesu gripande i Getsemane, se Mark 14:17–52
Natt – inför Stora rådet, se Mark 14:53–72
Gryning – inför Pilatus, se Mark 15:1–24
Tredje timmen – korsfästelsen, se Mark 15:25–32
Nionde timmen – Jesu död, se Mark 15:33–34
Pesach – ett lamm offras i templet, se 3 Mos 23:5; 2 Mos 12:1–29; 1 Kor 5:7
15:e nisan 1:a dagen i det osyrade brödets högtid, höghelig sabbat, se 1 Mos 23:6–8
16:e nisan 2:a dagen i det osyrade brödets högtid, veckosabbat
17:e nisan 3:e dagen i det osyrade brödets högtid, förstlingsfruktens högtid bikkurim
Gryning – graven är tom, se Mark 16:1–8; 3 Mos 23:9–14; 1 Kor 15:20
Det finns olika syn på om den sista måltiden är en traditionell påskmåltid den 15:e nisan, se Mark 14:12; Luk 22:7, eller intas kvällen före påsken den 14:e nisan, se Joh 13:1; Matt 26:17. Rubrikerna i Markus och Lukas följer dagarna 10:e – 17:e nisan.]


När de närmade sig Jerusalem, och var vid Betfage och Betania vid Olivberget, sände han i väg två av sina lärjungar

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

Καὶ   ὅτε   ἐγγίζουσιν   εἰς   Ἱεροσόλυμα   εἰς   Βηθφαγὴ   καὶ   Βηθανίαν   πρὸς   τὸ   ὄρος   τῶν   ἐλαιῶν,   ἀποστέλλει   δύο   τῶν   μαθητῶν   αὐτοῦ  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 19 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G3753
ὅτε (ote)
när, medans
when
Konj. konjunktion
CONJ
G1448
ἐγγίζουσιν (ngizoysin)
närma sig
they drew near
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G2414
Ἱεροσόλυμα (Ierosolyma)
Jerusalem
Jerusalem,
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
Plats (plats)
N-APN-L
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G0967
Βηθφαγὴ (Bethphage)
Betfage
Bethphage
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Plats (plats)
N-ASF-L
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0963
Βηθανίαν (Bethanian)
Betania
Bethany,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Plats (plats)
N-ASF-L
G4314
πρὸς (pros)
till
near
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G3735
ὄρος (oros)
berg
Mount
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis femininum
T-GPF
G1638
ἐλαιῶν, (elaion,)
Olivberget
of Olives,
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis femininum
Plats (plats)
N-GPF-L
G0649
ἀποστέλλει (apostellei)
sända, utsända, skicka, skicka iväg ...
He sends
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1417
δύο (dyo)
två, båda
two
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
Nummer Nummer
A-APM-NUI
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
T-GPM
G3101
μαθητῶν (matheton)
lärjunge
disciples
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
mot honom
of Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)