1
Προσέχετε
Vara på vakt
Prosechete
δικαιοσύνην
rättfärdighet
dikaiosynen
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
ἀνθρώπων
människa
anthropon
οὐρανοῖς.¶
himmel.
oyranois.
"Var på er vakt! När ni gör goda gärningar, gör det inte för att bli sedda av människor. Om ni gör det har ni ingen lön hos er Fader som är i himlarna."
2 ἐλεημοσύνην,
gåva,
eleemosynen,
σαλπίσῃς
basunera
salpises
ἔμπροσθέν
inför
emprosthen
ὥσπερ
på samma sätt som
osper
ὑποκριταὶ
hycklare
ypokritai
συναγωγαῖς
synagoga
synagogais
δοξασθῶσιν
prisa
doxasthosin
ἀνθρώπων.
människa.
anthropon.
ἀπέχουσιν
har vara
apechoysin
"Därför, när du ger en gåva, ska du inte basunera ut det så som de skenheliga gör i synagogorna och på gatorna för att bli uppmärksammade av människor. Jag säger er sanningen: De har fått ut sin lön.
3 ἐλεημοσύνην
gåva,
eleemosynen
Nej, när du ger en gåva – låt inte din vänstra hand veta vad den högra gör,
4
ἐλεημοσύνη
gåva
eleemosyne
så att din gåva får vara i det fördolda. Då ska din Fader, som ser i det fördolda, belöna dig."
5
προσεύχησθε,
be,
proseychesthe,
ὑποκριταί,
hycklare,
ypokritai,
συναγωγαῖς
synagoga
synagogais
προσεύχεσθαι
be,
proseychesthai
ἀνθρώποις.
människa.
anthropois.
ἀπέχουσιν
har vara
apechoysin
"Och när ni ber ska ni inte vara som de skenheliga. För de älskar att stå och be i synagogan och i gathörnen för att synas inför människor. Jag säger er sanningen: De har fått ut sin lön.
6
Nej, när du ber , gå in i din kammare, stäng din dörr och be sedan till din Fader som är i det fördolda. Då ska din Fader, som ser i det fördolda, belöna dig."
7 προσευχόμενοι
be
proseychomenoi
βατταλογήσητε
rabbla tomma ord,
battalogesete
ὥσπερ
på samma sätt som
osper
ἐθνικοί·
hedning,
ethnikoi.
πολυλογίᾳ
mångordighet
polylogia
εἰσακουσθήσονται.
höra.
eisakoysthesontai.
Men när ni ber ska ni inte rabbla tomma ord som hedningarna gör, för de tror att de på grund av sin mångordighet ska bli bönhörda.
8 ὁμοιωθῆτε
likna
omoiothete
Likna inte dem, för er Fader vet vad ni behöver innan ni frågar honom om det.
9 προσεύχεσθε
be
proseychesthe
οὐρανοῖς,
himmel,
oyranois,
ἁγιασθήτω
helga
agiastheto
Be därför så här: Vår Fader, som är i himlarna! Låt ditt namn bli helgat.
10
βασιλεία
kungarike
basileia
Låt ditt rike komma! Låt din vilja ske, såsom i himlen, så också på jorden.
11 ἐπιούσιον
daglig
epioysion
Ge oss i dag vårt dagliga bröd.
12
ὀφειλήματα
förtjänst
opheilemata
ὀφειλέταις
skuld
opheiletais
Och förlåt oss våra skulder, som också vi har förlåtit dem som står i skuld till oss.
13
εἰσενέγκῃς
föra in
eisenegkes
πειρασμόν,
prövning,
peirasmon,
πονηροῦ.
ondskefull.
poneroy.
Och för oss inte in i frestelse, utan rädda oss från den onde. För ditt är riket och makten och äran i evighet. Amen.
14 ἀνθρώποις
människa
anthropois
παραπτώματα
överträdelse
paraptomata
οὐράνιος.
himmelsk.
oyranios.
För om ni skulle förlåta människorna deras överträdelser ska också er himmelske Fader förlåta er,
15
ἀνθρώποις
människa,
anthropois
παραπτώματα
överträdelse
paraptomata
men om ni inte skulle förlåta människorna, ska inte heller er Fader förlåta era överträdelser.
16
νηστεύητε,
fasta,
nesteyete,
ὑποκριταὶ
hycklare,
ypokritai
σκυθρωποί·
dyster;
skythropoi.
ἀφανίζουσιν
Vanställa
aphanizoysin
ἀνθρώποις
människa
anthropois
νηστεύοντες.
fasta.
nesteyontes.
ἀπέχουσιν
har vara
apechoysin
"Och när ni fastar, var inte som hycklarna. För de ser dystra ut och vanställer sitt utseende för att visa människorna att de fastar. Jag säger er sanningen: De har fått ut sin lön.
17Nej, när du fastar, smörj in ditt huvud och tvätta ditt ansikte
18
ἀνθρώποις
människa
anthropois
κρυφαίῳ.
fördolda;
kryphaio.
κρυφαίῳ
fördolda,
kryphaio
så att du inte visar människorna att du fastar, utan din Fader som är i det fördolda. Då ska din Fader, som ser i det fördolda, belöna dig."
19 θησαυρίζετε
samla
thesayrizete
θησαυροὺς
skatt
thesayroys
ἀφανίζει
vanställa,
aphanizei
διορύσσουσιν
bryta upp
dioryssoysin
κλέπτουσιν·
stjäla;
kleptoysin.
"Samla er inte skatter på jorden, där mal och rost förstör och där tjuvar bryter sig in och stjäl,
20 θησαυρίζετε
Samla
thesayrizete
θησαυροὺς
skatt
thesayroys
ἀφανίζει
vanställa,
aphanizei
διορύσσουσιν
bryta upp
dioryssoysin
κλέπτουσιν·
stjäla.
kleptoysin.
utan samla er skatter i himlen, där varken mal eller rost förstör och där tjuvar inte bryter sig in eller stjäl.
21
För där din skatt är, där kommer också ditt hjärta att vara.
22 ὀφθαλμός.
öga.
ophthalmos.
φωτεινὸν
full av ljus
photeinon
Kroppens lampa är ögat. Om ditt öga är friskt så får hela din kropp ljus.
23 πονηρὸς
ondskefull
poneros
πόσον.¶
hur mycket!
poson.
Om ditt öga däremot är sjukt blir det mörkt i hela din kropp. Om nu ljuset inom dig är förmörkat, hur djupt är då inte mörkret!
24 δουλεύειν·
tjäna;
doyleyein.
ἀνθέξεται
hålla sig till,
anthexetai
καταφρονήσει.
förakta.
kataphronesei.
δουλεύειν
tjäna,
doyleyein
Ingen kan tjäna två herrar. Antingen kommer han att hata den ene och älska den andre eller hålla sig till den ene och förakta den andre. Ni kan inte tjäna både Gud och mammon.
25
μεριμνᾶτε
bekymra sig
merimnate
ἐνδύσησθε.
klä på.
endysesthe.
πλεῖόν
oöverträffad
pleion
ἐνδύματος;
kläder?
endymatos;
På grund av detta säger jag er: Oroa er inte för ert liv, vad ni ska äta eller vad ni ska dricka, inte heller för er kropp, vad ni ska klä er med. Är inte livet mer än maten och kroppen mer än kläderna?
26 πετεινὰ
flygande varelse
peteina
σπείρουσιν
att så (säd),
speiroysin
θερίζουσιν
skörda,
therizoysin
συνάγουσιν
samla
synagoysin
ἀποθήκας,
tröskplats
apothekas,
οὐράνιος
himmelsk
oyranios
διαφέρετε
mest värd
diapherete
Se på himlens fåglar! De sår inte, skördar inte och samlar inte i lador, ändå föder er himmelske Fader dem ständigt. Är inte ni mycket mer värda än de?
27 μεριμνῶν
bekymra sig
merimnon
προσθεῖναι
lägga till
prostheinai
Vem av er kan genom att oroa sig lägga en enda aln till sin livslängd?
28
ἐνδύματος
kläder
endymatos
μεριμνᾶτε;
bekymra sig?
merimnate;
καταμάθετε
Se på
katamathete
αὐξάνουσιν·
växa:
ayxanoysin.
νήθουσιν.
spinna.
nethoysin.
När det kommer till kläder, varför oroar ni er? Studera liljorna på marken, hur de växer. De arbetar inte eller spinner.
29 περιεβάλετο
klä sig
periebaleto
Jag säger er att inte ens Salomo i all sin prakt var klädd som en av dem.
30 βαλλόμενον,
kasta,
ballomenon,
ἀμφιέννυσιν,
klä,
amphiennysin,
ὀλιγόπιστοι;
liten tro?
oligopistoi;
Om nu Gud klär gräset på marken, som i dag grönskar och i morgon kastas i ugnen, hur mycket mer skulle han då inte klä er? Så liten tro ni har!
31 μεριμνήσητε
bekymra sig,
merimnesete
περιβαλώμεθα;
klä sig?
peribalometha;
Oroa er därför inte och säg: 'Vad ska vi äta?' eller 'Vad ska vi dricka?' eller 'Vilka kläder ska vi ta på oss?'
32
ἐπιζητοῦσιν·
söka efter;
epizetoysin.
οὐράνιος
himmelsk
oyranios
Allt detta jagar ju hedningarna efter, och er himmelske Fader vet att ni behöver allt detta.
33 βασιλείαν
kungarike
basileian
δικαιοσύνην
rättfärdighet
dikaiosynen
προστεθήσεται
lägga till
prostethesetai
Nej, sök först hans rike och hans rättfärdighet, så ska allt detta ytterligare ges åt er.
34
μεριμνήσητε
bekymra sig
merimnesete
μεριμνήσει
bekymra sig
merimnesei
ἑαυτῆς.
sig själv.
eaytes.
Oroa er därför inte för morgondagen, för morgondagen får själv bära sin oro. Var dag har nog av sin egen plåga."
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+